Table of Contents
  • Žehlička Na Vlasy
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Pokyny K PoužíVání
  • ČIštění a Údržba
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pokyny Na Používanie
  • Čistenie a Údržba
  • Prostownica Do Włosów
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Instrukcja Użytkowania
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Biztonsági Utasítások
  • Használati Útmutató
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Reinigung und Instandhaltung
  • Technische Angaben
  • Sigurnosne Upute
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Tehničke Informacije
  • Varnostna Navodila
  • Navodila Za Uporabo
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Tehnični Podatki
  • Seadme Kasutamine
  • Tehnilised Andmed
  • Saugos Instrukcijos
  • Prietaiso Naudojimas
  • Valymas Ir Techninė PriežIūra
  • Techniniai Duomenys
  • Drošības Instrukcijas
  • Ierīces Lietošana
  • Tīrīšana un Apkope
  • Tehniskā Informācija
  • Jamstveni List
  • Garancijski List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

ZV 45 mini
ŽEHLIČKA NA VLASY
NÁVOD K OBSLUZE
ŽEHLIČKA NA VLASY
NÁVOD NA OBSLUHU
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HAJVASALÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HAAR-GLÄTTEISEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
HAIR STRAIGHTENER
INSTRUCTION MANUAL
GLAČALO ZA KOSU
UPUTE ZA UPORABU
LIKALNIK ZA LASE
NAVODILA
JUUSTE SIRGENDAJA
KASUTUSJUHEND
PLAUKŲ TIESINIMO PRIETAISAS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
MATU TAISNOTĀJS
ROKASGRĀMATA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
k přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený
k  prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być
zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati
útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual
must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka
temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.  Enne seadme esmakordset kasutamist
lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir
naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus.
Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
CZ
SK
PL
HU
DE
GB
HR/BIH
SI
ET
LT
LV

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZV 45 mini and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ECG ZV 45 mini

  • Page 1 ZV 45 mini ŽEHLIČKA NA VLASY NÁVOD K OBSLUZE ŽEHLIČKA NA VLASY NÁVOD NA OBSLUHU PROSTOWNICA DO WŁOSÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI HAJVASALÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAAR-GLÄTTEISEN BEDIENUNGSANLEITUNG HAIR STRAIGHTENER INSTRUCTION MANUAL GLAČALO ZA KOSU HR/BIH UPUTE ZA UPORABU LIKALNIK ZA LASE NAVODILA...
  • Page 2 POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG  / DESCRIPTION  / OPIS / OPIS / KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS HR/BIH Vypínač On/Off prekidač 2. Pracovní desky On = Uključi Off = Isključi 2. Vruće ploče Vypínač 2.
  • Page 3: Žehlička Na Vlasy

    ŽEHLIČKA NA VLASY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a  péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Page 4: Pokyny K Používání

    POKYNY K POUŽÍVÁNÍ Žehličku opatrně položte na rovný a pevný povrch odolný proti teplu a zajistěte, aby tento povrch nebyl v kontaktu s destičkami žehličky. 2. Žehličku zapojte do elektrické zásuvky a zapněte ji pomocí vypínače 1. Vyčkejte asi 5 minut, než se žehlička nahřeje. 4. Pracujte s prameny širokými přibližně 5 cm a silnými půl centimetru. Umístěte vlasy mezi destičky žehličky a ...
  • Page 5 úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Page 6: Bezpečnostné Pokyny

    ŽEHLIČKA NA VLASY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a ...
  • Page 7: Pokyny Na Používanie

    POKYNY NA POUŽÍVANIE Žehličku opatrne položte na rovný a pevný povrch odolný proti teplu a zaistite, aby tento povrch nebol v kontakte s doštičkami žehličky. Žehličku zapojte do elektrickej zásuvky a zapnite ju pomocou vypínača 1. Vyčkajte asi 5 minút, než sa žehlička nahreje. Pracujte s prameňmi širokými približne 5 cm a hrubými pol centimetra. Umiestnite vlasy medzi doštičky žehličky a pevne stlačte.
  • Page 8 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Page 9: Prostownica Do Włosów

    PROSTOWNICA DO WŁOSÓW INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Page 10: Instrukcja Użytkowania

    OSTRZEŻENIE UWAGA Nie należy używać urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki lub innych naczyń zawierających wodę. RYZYKO PRZECHOWYWAĆ POZA POPARZENIA OCZU ZASIĘGIEM DZIECI INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Ostrożnie umieść prostownicę na płaskiej równej powierzchni odpornej na ciepło i  zadbaj, aby ta powierzchnia nie miała kontaktu z płytkami prostownicy. Prostownicę...
  • Page 11 Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Page 12: Biztonsági Utasítások

    HAJVASALÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el fi gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről a készüléket használó...
  • Page 13: Használati Útmutató

    FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS A készüléket ne használja fürdőkád, zuhanyozó, mosdó, vagy vízzel megtöltött edények közelében. SZEMSÉRÜLÉS GYEREKEKTŐL VESZÉLYE! ELZÁRVA TARTANDÓ! HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A hajvasalót vízszintes és sima, valamint hőálló felületre helyezze le, a hajvasaló vasaló lapjai nem érhetnek hozzá ehhez a felülethez. A csatlakozódugót dugja fali aljzatba, majd a hajvasalót a kapcsoló 1 segítségével kapcsolja be. A hajvasaló...
  • Page 14 Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Page 15 HAAR-GLÄTTEISEN SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen durch den Anwender bzw.
  • Page 16: Reinigung Und Instandhaltung

    WARNUNG WARNHINWEIS Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder sonstigen Gefäßen mit Wasser. ES BESTEHT DAS RISIKO BEWAHREN SIE DAS GERÄT EINER VERBRENNUNG AUSSERHALB DER REICHWEITE DER AUGEN VON KINDERN AUF ANWENDUNGSHINWEISE Das Glätteisen vorsichtig auf eine ebene, feste und hitzebeständige Oberfl äche ablegen. Vergewissern Sie sich, dass sich Oberfl äche und Heizplatten nicht berühren.
  • Page 17: Technische Angaben

    Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Page 18: Hair Straightener

    HAIR STRAIGHTENER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Page 19: Using The Appliance

    USING THE APPLIANCE Place the straightener on a  fl at heat-resistant surface and make sure the surface does not touch the straightener plates. Plug the straightener into the electric outlet and switch ON via the switch 1. Wait about 5 minutes until the straightener warms up. Work with locks that are about 5 cm wide and half a centimetre thick.
  • Page 20 08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Page 21: Sigurnosne Upute

    GLAČALO ZA KOSU SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte radi buduće uporabe! Upozorenje: Sigurnosni koraci i instrukcije iz ovog priručnika ne obuhvaćaju sve moguće uvjete i situacije koje iz njih mogu proizaći. Korisnik mora razumjeti da čimbenici koji se ne mogu ugraditi u proizvod su zdrav razum, oprez i briga.
  • Page 22: Čišćenje I Održavanje

    KORIŠTENJE UREĐAJA Pažljivo položite uređaj na čvrstu, ravnu i  toplotno otpornu podlogu i  pobrinite se da površina nije u kontaktu sa pločama uređaja. 2. Uključite glačalo u električnu utičnicu i uključite tipku ON (Uključi) preko prekidača 1. Sačekajte otprilike 5 minuta dok se glačalo ugrije. 4.
  • Page 23 08/05 uređaj. Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o  elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu. HR/BIH...
  • Page 24: Varnostna Navodila

    LIKALNIK ZA LASE VARNOSTNA NAVODILA Pozorno preberite navodila in jih shranite! Opozorilo: varnostni koraki in navodila v tem priročniku, ne zajemajo vse možne pogoje in situacije, ki lahko nastanejo. Uporabnik mora razumeti, da so dejavniki, ki jih ni mogoče vgraditi v izdelek zdrava pamet, previdnost in skrb.
  • Page 25: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO Postavite likalnik na ravno, trdo in toplotno odporno površino. Prepričajte se, da se površina in grelne plošče ne dotikajo. 2. Priključite likalnik na električno omrežje in vklopite s pomočjo stikala 1. Počakajte okoli 5 minut, da se likalnik segreje. 4.
  • Page 26 08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
  • Page 27 JUUSTE SIRGENDAJA OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on faktorid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need faktorid tagama kasutaja seadme kasutamise ajal. Me ei vastutata transportimisel, mittenõuetekohasest kasutamisest, toitepinge kõikumisest või seadme mistahes osade vahetamisest või muutmisest põhjustatud kahjude eest.
  • Page 28: Seadme Kasutamine

    SEADME KASUTAMINE Paigutage sirgendaja tasasele kuumuskindlale pinnale ning veenduge, et pind ei puuduta sirgendaja plaate. Ühendage sirgendaja toitevõrguga ning lülitage liuguri 1 abil sisse. Oodake 5 minutit kuni sirgendaja kuumeneb. Kasutage umbes 5 cm laiade ja umbes poole sentimeetri paksuste juuksesalkude sirgendamiseks. Asetage oma juuksed sirgendaja plaatide vahele ning suruge tugevalt.
  • Page 29 KASUTAMINE JA KASUTUSEST KÕRVALDAMINE Pakkepaber ja lainepapp – viige jäätmejaama. Pakkekiled, PE kotid, plastist osad – visake plasti ringlussevõtu konteineritesse. TOOTE KASUTUSEST KÕRVALDAMINE TÖÖEA LÕPUS Elektri- ja elektroonikaseadmete kasutusest kõrvaldamine (kehtib EL-i liikmesriikides ja teistes Euroopa riikides, kus rakendatakse ringlussevõtusüsteemi) Näidatud sümbol tootel või pakett tähendab, et toodet ei tohiks käidelda nagu olmejäätmeid.
  • Page 30: Saugos Instrukcijos

    PLAUKŲ TIESINIMO PRIETAISAS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Įspėjimas: Šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl, naudodamasis ar dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas turi užtikrinti, kad šių veiksnių...
  • Page 31: Prietaiso Naudojimas

    PRIETAISO NAUDOJIMAS Padėkite plaukų tiesinimo prietaisą ant karščiui atsparaus paviršiaus ir įsitikinkite, kad paviršius nesiliečia su prietaiso plokštėmis. Prijunkite plaukų tiesinimo prietaisą prie elektros lizdo ir įjunkite padėtį ON, naudodamiesi jungikliu 1. Palaukite apie 5 minutes, kol plaukų tiesinimo prietaisas įkais. Dirbkite su garbanomis, kurių...
  • Page 32 NAUDOJIMAS IR ATLIEKŲ UTILIZAVIMAS Vyniojamasis popierius ir gofruoto kartono dėžė – išmesti į  atliekas. Pakavimo folija, PE maišeliai, plastikiniai elementai – išmesti į plastiko perdirbimo konteinerius. GAMINIŲ UTILIZAVIMAS PASIBAIGUS JŲ EKSPOATACIJOS LAIKUI Elektros ir elektronikos dalių utilizavimas (taikoma ES valstybėse narėse ir kitose Europos šalyse, kur galioja atliekų...
  • Page 33: Drošības Instrukcijas

    MATU TAISNOTĀJS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem. Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem, kas radušies pārvadāšanas laikā, vai ko izraisījusi nepareiza lietošana, sprieguma svārstības vai jebkuras ierīces daļas modifi cēšana vai regulēšana.
  • Page 34: Ierīces Lietošana

    IERĪCES LIETOŠANA Novietojiet taisnotāju uz plakanas karstumizturīgas virsmas un nodrošiniet, ka virsma nepieskaras taisnotāja plāksnēm. Pievienojiet taisnotāju rozetei un ieslēdziet, izmantojot slēdzi 1. Gaidiet apmēram 5 minūtes, kamēr taisnotājs uzsilst. Darbojieties ar cirtām, kas ir apmēram 5 cm platas un puscentimetru biezas. Ievietojiet matus starp taisnotāja plāksnēm un cieši saspiediet.
  • Page 35 ATBRĪVOŠANĀS NO ATKRITUMIEM Ietinamais papīrs un kartons – nogādāt pārstrādes punktā. Iepakojuma folija, PE maisi, plastmasas daļas – iemest plastmasas šķirošanas konteineros. ATBRĪVOŠANĀS NO IERĪCĒM KALPOŠANAS LAIKA BEIGĀS Atbrīvošanās no elektriska un elektroniska aprīkojuma (attiecas uz ES dalībvalstīm un citām Eiropas valstīm, kur ieviesta pārstrādes sistēma) Norādītais simbols uz ierīces vai iepakojuma nozīmē, ka ierīci nedrīkst pievienot sadzīves atkritumiem.
  • Page 36: Jamstveni List

    B Progres PROIZVOĐAČ ili DAVATELJ GARANCIJE: K+B Progres, a.s. ; MBS: 61860123 Sjedište: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okrug Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 E-mail: informacije@kbprogres.cz JAMSTVENI LIST Naziv i model proizvoda: Serijski broj: Datum prodaje: Ovaj proizvod izrađen je u skladu s najsuvremenijim tehničkim standardima i propisima.
  • Page 37: Garancijski List

    B Progres PROIZVAJALEC ali DAJALEC GARANCIJE: K+B Progres, a.s. ; MBS: 61860123 Sjedište: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okrug Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 E-mail: informacije@kbprogres.cz GARANCIJSKI LIST Naziv in model izdelka: Serijska številka: Datum izročitve blaga: GARANCIJSKI ROK OD DNEVA IZROČITVE: 24 MESECEV...
  • Page 38 K+B Progres, a.s. ; Ettevõtte kood: 61860123 Aadress: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, Praha, Tšehhi, Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 El. paštas: informacije@kbprogres.cz GARANTIIKAART ARANTI Nimi ja mudel: Seerianumber: Müügi kuupäev: Tootja pakub seadmele 24 kuu vältel garantiid, mis hakkab kehtima toote ostmise kuupäevast, kui järgnevad tingimused on täidetud. Garantii kehtib tootja poolt määratud perioodi jooksul.
  • Page 39 K+B Progres, a.s. ; Įm. k.: 61860123 Adresas: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, Prahos apskritis, Čekijos Respublika, Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 El. paštas: informacije@kbprogres.cz GARANTINIS TALONAS ANTINIS Pavadinimas ir modelis: Serijinis numeris: Pardavimo data: 1.
  • Page 40 K+B Progres, a.s. ; Uzņ. k.: 61860123 Adrese: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, Prāgas Rajons, Čehija Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 El. paštas: informacije@kbprogres.cz GARANTIJAS TALONS ANTIJAS Nosaukums un modelis: Sērijas numurs: Pārdošanass datums: 1.
  • Page 44 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-post: ECG@kbexpert.cz K+B Progres, a.s. U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany, Czech Rep. el. paštas: ECG@kbexpert.cz K+B Progres, a.s. U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-pasts: ECG@kbexpert.cz ...

Table of Contents