Page 1
ŽEHLIČK A NA VL ASY ZV 68 NÁVOD K OBSLUZE Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími tento spotřebič.
POPIS Chladné plochy Tlačítko zapnutí/vypnutí „1“ Displej Kabel s otočnou koncovkou Tlačítka nastavení teploty (–/+) a zámku (–) Iontová tryska Tlačítko „°C max“ Keramická deska Tlačítko „ions“ POKYNY K POUŽÍVÁNÍ 1. Suché vlasy nejprve učešte nebo vytvarujte kartáčem tak, aby nebyly zacuchané. 2.
Page 4
Nastavení teploty Díky vysoce sofistikovanému mikroprocesoru a zobrazení na LCD displeji můžete libovolně nastavit teplotu. Stisknutím tlačítek „-/+“ upravíte teplotu v krocích -/+10 °C v rozsahu od 140 °C do 220 °C. Doporučujeme následující nastavení teploty. Struktura vlasu Nastavení teploty Jemné, řídké, barvené, odbarvené...
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před každou údržbou odpojte spotřebič od elektrické sítě! Čistěte vždy pouze vychladlý spotřebič, a to pravidelně po každém použití! Keramické desky udržujte čisté, bez prachu, nečistot, laku a gelu na vlasy. Nikdy nepoužívejte v kombinaci s pěnovým tužidlem, lakem na vlasy, gelem apod. Desky otřete vlhkou (nikoli mokrou) tkaninou a osušte měkkou suchou tkaninou.
Page 6
VYUŽITÍ A LIKVIDACE ODPADU Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných kontejnerů na plasty. LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších evropských zemích se zavedeným systémem třídění...
ŽEHLIČK A NA VL ASY ZV 68 NÁVOD NA OBSLUHU Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Užívateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
POPIS Chladné plochy Tlačidlo zapnutia/vypnutia „1“ Displej Kábel s otočnou koncovkou Tlačidlá nastavenia teploty (–/+) a zámky (–) Iónová tryska Tlačidlo „°C max“ Keramická doska Tlačidlo „ions“ POKYNY PRE POUŽÍVANIE 1. Suché vlasy najprv učešte alebo vytvarujte kefou tak, aby neboli strapaté. 2.
Nastavenie teploty Vďaka vysoko sofistikovanému mikroprocesoru a zobrazeniu na LCD displeji môžete ľubovoľne nastaviť teplotu. Stlačením tlačidiel „-/+“ upravíte teplotu v krokoch -/+10 °C v rozsahu od 140 °C do 220 °C. Odporúčame nasledujúce nastavenie teploty. Štruktúra vlasu Nastavenie teploty Jemné, riedke, farbené, odfarbené...
ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred každou údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete! Čistite vždy iba vychladnutý spotrebič, a to pravidelne po každom použití! Keramické dosky udržujte čisté, bez prachu, nečistôt, laku a gélu na vlasy. Nikdy nepoužívajte v kombinácii s penovým tužidlom, lakom na vlasy, gélom a pod. Dosky utrite vlhkou (nie mokrou) tkaninou a osušte mäkkou suchou tkaninou.
Page 12
VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA OBALOV Baliaci papier a vlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do kontajnerov na plasty. LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení (platí v členských krajinách EÚ a ďalších európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu) Vyobrazený...
Page 13
HA AR- GL ÄT TEISEN ZV 68 BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.
Page 14
SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt einbauen lassen.
Page 15
sie an der sicheren Verwendung des Geräts hindern könnte, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von einer solchen nicht hinsichtlich der Verwendung des Geräts instruiert wurden. Es ist notwendig, Kinder zu beaufsichtigen, damit sicher gestellt ist, dass sie nicht mit dem Gerät spielen werden.
Die Ionisierung Die Ionen-Bündel-Technologie, die einzeln jedes Haar umschließt. Die Ionen kühlen die Haare, senken dessen Lockigkeit, die Statik und geben Ihren Haaren ein natürlich schönes und glänzendes Aussehen. Durch das Drücken der Taste „Ions“ wird nach einer Dauer von 2 Sekunden der Ionenstrom ausgelöst und umschließt jedes Haar.
NüTZLICHE TIPPS FüR DAS HERRICHTEN DER HAARE • Glatte Haare Legen Sie einen Teil der Haare um annähernd 5 cm länger auf die Keramikfläche, danach drücken Sie den Griff und schieben Sie langsam das Haar-Glätteisen an den Haaren entlang von deren Wurzel bis zu den Haarspitzen.
Page 18
VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer für Plastik. ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den Mitgliedsländern der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der Abfalltrennung) Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll abgegeben werden soll.
HAIR STR AIGHTENER ZV 68 OPER ATING MANUAL Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.
SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product. Therefore, these factors shall be ensured by the user/s using and operating this appliance.
DESCRIPTION Cool surfaces ON/OFF “1” button Display Cord with a turntable end Temperature control (–/+) and lock (–) buttons Ion jet “°C max” button Ceramic plate “ions” button USING THE APPLIANCE 1. Brush or form your dry hair first to remove any locks. 2.
Setting the temperature Thanks to a highly sophisticated microprocessor and LCD display, you can set the temperature at will Pressing the “-/+” buttons you can adjust the temperature at increments of -/+10 °C in the extent from 140 °C to 220 °C. We recommend the following temperature settings. Hair structure Temperature settings Fine, thin, coloured, bleached...
CLEANING AND MAINTENANCE Disconnect the appliance from the electrical output prior to performing any maintenance. The appliance shall only be cleaned when cool; clean the appliance regularly after every use. Maintain the ceramic plates clean, without dust, impurities, hair gels and sprays. Do not use the straightener together with setting lotion, hair gel, spray, etc.
Page 24
USE AND DISPOSAL OF WASTE Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into plastic recycling containers. DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European countries with an implemented recycling system) The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste.
Page 28
Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku. Der Importeur haftet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des Produkts. The importer takes no responsibility for printing errors contained in the product’s user’s manual. Výhradní zastoupení značky ECG pro ČR: Distribútor pre SR: K+B Progres, a.s.
Need help?
Do you have a question about the ZV 68 and is the answer not in the manual?
Questions and answers