Atlas Copco G2412-1 Original Product Instructions

Atlas Copco G2412-1 Original Product Instructions

Hide thumbs Also See for G2412-1:
Table of Contents
  • Consignes D'utilisation Et de Sécurité
  • Sicherheit und Bedienungsanleitung
  • Instrucciones de Operación y Seguridad
  • Instruções de Operação E de Segurança
  • Istruzioni Per L'uso
  • Veiligheids- en Bedienings-Voorschriften
  • Sikkerheds Og Betjenings Vejledning
  • Sikkerhets- Og Betjeningsinstruksjoner
  • Käyttöohjeet
  • EL Οδηγίες Χρήσης
  • Säkerhet Och Operatörsinstruktion
  • RU Инструкции По Эксплуатации И Технике Безопасности
  • Instrukcja Obsługi
  • Návod Na Obsluhu
  • CS Provozní Pokyny
  • Kezelési Utasítás
  • Navodila Za Uporabo
  • Instructiuni de Utilizare si Protectia Muncii
  • Ohutus- Ja Kasutusjuhised
  • Saugos Ir Naudojimo Instrukcija
  • Drošības un Ekspluatācijas Instrukcijas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Printed Matter No. 9836 3460 00
Valid from Serial No. A6720001
2011-09
G2412-1
To reduce risk of injury, everyone using,
installing, repairing, maintaining, changing
accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before
performing any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8423 0312 21
WARNING
G2412-1
Original Product instructions
Die grinder

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the G2412-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Atlas Copco G2412-1

  • Page 1 G2412-1 Printed Matter No. 9836 3460 00 Die grinder Valid from Serial No. A6720001 Original Product instructions 2011-09 G2412-1 8423 0312 21 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Page 2: Table Of Contents

    Safety and operating instructions - PRO Die grinder (lubricated) ..142 Ohutus- ja kasutusjuhised ............149 Saugos ir naudojimo instrukcija ..........156 Drošības un ekspluatācijas instrukcijas ........163 Spare part list ................170 Accessories ................172 Service instructions ..............173 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 3: Safety And Operating Instructions

    NOTICE NOTICE is used to address practices not related to personal injury. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 4 The product is fitted with signs and stickers contain- sion systems which are suitable for the material ing important information about personal safety and being processed product maintenance. The signs and stickers shall © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 5 Testing of the die grinder should only be carried out by professional technicians. The technicians must • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL, be authorized to test this type of tool and to operate removes solid particles larger than 15 microns and...
  • Page 6 Do not lay the • Before starting the machine, check that the collet tool down until rotation has stopped is properly tightened © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 7 See Section Preparation before using the • When cutting: die grinder A cut-off wheel can get stuck if the wheel is either bent or if it is not guided properly. Make © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 8 You can use ServAid to present content in a spe- workstation design, as well upon the exposure time cific language, provided that translations are avail- and the physical condition of the user. able, and to display information about obsolete © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 9 We recommend a programme of health surveil- lance to detect early symptoms which may relate to noise or vibration exposure, so that management procedures can be modified to help prevent future impairment. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 10 Maintenir les cheveux et les accessoires capillaires ► loin de l'outil pour éviter qu'ils ne soient pris dans l'outil L'équipement de protection individuelle doit être conforme aux règles applicable en matière de santé et sécurité. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 11: Consignes D'utilisation Et De Sécurité

    Des niveaux sonores élevés peuvent provoquer une contiennent des produits chimiques qui sommes perte d'audition permanente. reconnus comme pouvant provoquer des cancers, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 12 Cette meuleuse à rectifier est conçue uniquement recommandée. pour recevoir des meules sur tige et des fraises • Utiliser un filtre à air spécial de type Atlas Copco rotatives. Ce modèle est lubrifié. Cet appareil ainsi FIL qui retient les particules solides d'une taille que ses fixations et ses accessoires ne doivent être...
  • Page 13 • Essayez les meules après chaque installation en position sûre pendant 30 secondes. Assurez-vous d'utiliser un écran (par exemple sous une table porte-pièces lourde) pour stopper une éventuelle © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 14 Restez éloignés des arbres d’entraînement et des ► Si un limiteur de régime est utilisé, vérifiez que ► abrasifs. Le mouvement de rotation peut continuer celui qui est installé est du type qui convient. Une © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 15 Atlas Copco d’origine peut altérer les per- • Veiller à faire des pauses fréquentes. formances et augmenter les entretiens, voire même © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 16 Lorsqu'un produit est en fin de vie, il doit être une exposition aux vibrations ; les procédures de convenablement recyclé. Démonter le produit et gestion pourraient alors être modifiées pour éviter une future déficience. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 17: Sicherheit Und Bedienungsanleitung

    Warnung, Vorsicht und Hinweis haben folgende • Sie müssen die Bedienungshinweise gelesen und Bedeutung: verstanden haben. Persönliche Schutzausrüstung WARNUNG Gefährdung durch Erfassen/Auf- wickeln Vermeiden Sie weite Kleidung und Schmuck. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 18 Gerät das Produkt in Kontakt mit elektrischen Instandsetzungsmaßnahmen sowie auch beim Stromkreisen oder anderen Stromquellen, besteht Auswechseln von Werkzeugzubehör in jedem Fall die Gefahr schwerer bis tödlicher Verletzungen. einen stoßfesten Augen- und Gesichtsschutz. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 19 Werkzeugen mit kurzen Betriebszyklen ist ein die wichtige Angaben zur Personensicherheit und Atlas Copco Dosol-Direktöler zu verwenden. Produktwartung enthalten. Die Schilder und Aufkle- ber müssen immer gut leserlich sein. Neue Schilder © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 20 Gerätewartung zu überprüfen. stimmt. • Die Maßangaben von Welle und Spannzange (mm / Zoll) nicht verwechseln. • Ein axialer Zugriff von mind. 10 mm auf die Welle muss gegeben sein. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 21 Materialien besteht die Gefahr elektrostatischer Die in der Tabelle genannten Öle und Fette sind Entladung. Produkte, die wir empfehlen können Es ist die geeignete persönliche Schutzausrüstung ► zu verwenden; vgl. den Abschnitt Persönliche Schutzausrüstung © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 22 • Regelmäßig Pausen einlegen und die Arbeitshal- des Bohrers stehen bleiben. Bei zu hohem tung häufig ändern. Stillstandsmoment sicherstellen, dass Stützgrif- fe verwendet werden. Gemäß Teil 3 der Sicher- heitsnorm ISO11148 wird empfohlen, bei Pis- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 23 ServAid vereinfacht die Bestellung von für das Diese angegebenen Werte wurden während eines Produkt Ihrer Wahl passenden Ersatzteilen, Wartungs- Laborversuchs gemäß der vorgegebenen Normen werkzeugen und Zubehörteilen. Es wird ständig mit © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 24 überwachung, durch welches frühe Symptome er- kannt werden können, welche auf die Vibrationsex- position zurückgeführt werden könnten, so dass die Abläufe der Maßnahmen daraufhin so geändert werden können, dass zukünftige Beeinträchtigungen vermieden werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 25: Instrucciones De Operación Y Seguridad

    Advertencia, Precaución y Aviso tienen los siguientes lludo significados: El equipo de protección personal debe cumplir la normativa aplicable sobre seguridad y salud. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 26 Unos altos niveles de ruido pueden provocar una do, esmerilado, taladrado y otras actividades relacio- pérdida auditiva permanente. nadas a la construcción contienen sustancias quími- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 27 Recomendamos encarecidamen- o escobillas especificadas para la herramienta. te que instale un lubricador de niebla de aceite DIM de Atlas Copco y que lo ajuste para que su- Símbolos y letreros ministre 3–4 gotas (50 mm )/min para herramien- El producto está...
  • Page 28 • Asegúrese de que el diámetro del eje del accesorio sea el correcto para el tamaño del portaherramien- • No confunda la medida en mm de los bujes con la medida en pulgadas del portaherramientas y al revés © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 29 Existe el riesgo de que se produzcan descargas ► electrostáticas si la herramienta se utiliza sobre materiales plásticos u otros materiales no conduc- tivos © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 30 • Durante el uso de tornillos o aprietatuercas de be si encuentra áreas de mejora en la postura, el em- accionamiento directo: plazamiento de los componentes o el entorno de tra- bajo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 31 Las fuerzas de reacción dependen del ajuste de Para obtener más información, póngase en contac- la herramienta y de las caraterísticas de la to con su representante de ventas de Atlas Copco o unión. La capacidad para soportar las fuerzas envíenos un e-mail a: de reacción depende de la fuerza y la postura...
  • Page 32 Se recomienda mantener un programa de control sanitario de detección precoz de los síntomas relacio- nados con la exposición a vibraciones, con objeto de modificar los procedimientos de gestión y así evitar posibles discapacidades. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 33: Instruções De Operação E De Segurança

    Os equipamentos de proteção individual têm de seguir os regulamentos aplicáveis de saúde e segurança. Use sempre a seguinte proteção individual: • Capacete de segurança © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 34 Movimentos repetitivos no trabalho, posições ► químicos: forçadas e exposição a vibrações pode ser nocivo Sílica cristalina, cimento e outros produtos da para as mãos e os braços. Se perceber dormência, alvenaria. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 35 Atlas Copco tipo refrigeração. • Nunca instale lâminas de serra circular ou • Use um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco cortadores similares, mas somente os discos ou FIL, que retira partículas sólidas com mais de 15 escovas abrasivas específicos da ferramenta...
  • Page 36 (tal como embaixo de uma bancada pesada) para aparar possíveis pedaços do disco que se parta. Pare imediatamente se a vibração for excessiva • Use um regulador de pressão para evitar pressão excessiva que provoque sobrevelocidade © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 37 A máquina inteira deve ser verificada com intervalos regulares de seis meses. Se estiver em serviço pesado ou não estiver funcionando bem, deve ser retirada de operação com maior freqüência para inspeção. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 38 • Use equipamento de proteção para os ouvidos em com as Instruções de Operação. ambientes barulhentos. Por favor, consulte também as condições de entrega, aplicadas pela empresa Atlas Copco local. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 39 As baterias devem ser recolhidas pela organização de recuperação de baterias do seu país. Dados técnicos Ruído e vibração Ruído (de acordo com ISO15744) Nível de pressão sonora Potência de emissão sonora Incerteza © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 40 I dispositivi di protezione individuale devono essere conformi alle normative di salute e sicurezza applicabili. Indossare sempre i seguenti dispositivi di protezione individuale: • Casco di sicurezza © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 41: Istruzioni Per L'uso

    Gli utensili a inserimento con albero piegato non ► Arsenico e cromo proveniente da gomma trattata devono essere utilizzati. chimicamente. Piombo proveniente dalle vernici al piombo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 42 • La pressione dell'aria all'ingresso nell'utensile con il prodotto in funzione non deve superare il valore massimo di funzionamento pari a 7 bar = 700 kPa = 102 psig. • Soffiare nel tubo prima di collegarlo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 43 Leggere la sezione Istruzioni di sicurezza prima di utilizzare la fresatrice per stampi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 44 Acqua nell’aria compressa, polvere e particelle di diminuirebbero le capacità. usura provocano la formazione di ruggine ed il grippaggio di lamelle, valvole, ecc. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 45 - Istruzioni su installazione, funzionamento e o non è condotto correttamente. Verificare di assistenza utilizzare flange adadtte per dischi da taglio ed - Viste esplose evitare di piegare il disco durante l'operazione di taglio. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 46 (valore dei 3 assi conforme a ISO28927-12) Valore delle vibrazioni <2.5 Incertezza Dichiarazione su vibrazioni e rumorosità I valori qui dichiarati sono stati ottenuti mediante test eseguiti in laboratorio conformemente alla © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 47: Veiligheids- En Bedienings-Voorschriften

    Houd uw haar uit de buurt van het gereedschap ► om scalpering te voorkomen De persoonlijke veiligheidsuitrusting moet voldoen aan de geldende gezondheids- en veiligheidsvoorschriften. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 48 Gebruik gehoorbescherming in overeenstemming ► schuren, zagen, slijpen, boren en andere met de voorschriften op het gebied van gezondheid bouwactiviteiten, bevatten chemische stoffen en veiligheid op de werkvloer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 49 Richt de luchtleiding nooit op uzelf of op een ► ander. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 50 (bijvoorbeeld onder • Gebruik een drukregelaar ter voorkoming van een een zware werkbank) om mogelijke gebroken te hoge luchtdruk die een te hoge snelheid kan veroorzaken. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 51 Een schuurmiddelen. De draaiing kan na het loslaten onzorgvuldige behandeling kan de goede werking van de gashendel nog enkele seconden doorgaan. in het gedrang brengen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 52 Stukken zonder ordernummer worden om technische houden. redenen niet afzonderlijk geleverd maar zitten in de • Pauzeer regelmatig. servicekits. Het gebruik van andere dan originele Atlas Copco- reserveonderdelen kan nadelig zijn voor de prestaties © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 53 Selecteer 'Tools' (Gereedschappen) en daarna 'Legislation' (Wetgeving). Wij adviseren een gezondheidscontrole op te zetten om al in een vroegstadium symptomen te © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 54 Veiligheids- en bedienings-voorschriften G2412-1 kunnen waarnemen die gerelateerd zouden kunnen zijn aan blootstellingen aan trillingen, zodat managementprocedures aangepast kunnen worden om toekomstig letsel te voorkomen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 55: Sikkerheds Og Betjenings Vejledning

    ► for at undgå skalpering Det personlige sikkerhedsudstyr skal overholde alle gældende sundheds- og sikkerhedsregulativer. Brug altid følgende personlige sikkerhedsudstyr: • Sikkerhedshjelm • Høreværn • Sikkerhedsbriller med sidebeskyttelse • Beskyttelseshandsker © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 56 Minimer den tid, du er udsat for vibrationer ► Arsenik og krom fra kemisk behandlet gummi. Bly fra blybaserede malinger. For at nedbrínge udsættelsen for disse kemikalier ► bør du arbejde i et grundigt ventileret område og © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 57 Installation af en Atlas Copco lufttørrer af Den maksimale tilladte hastighed, der er markeret ► køletekniktypen kan anbefales. på maskinen, må ikke overskrides © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 58 Personligt sikkerhedsudstyr • Sørg for, at tilbehørets akseldiameter er korrekt Skridning, udløsning og fald er hovedårsagerne ► for denne størrelse patron til alvorlige personskader og dødsfald. Pas på, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 59 Du kan også reducere belastningen på statiske Shell Alvania EP2 Tonna R32 muskler ved at holde værktøjet tæt på kroppen. Texaco Multifak EP2 Aries 32 • Sørg for at tage pauser hyppigt. Molycote BR2 Plus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 60 Copco-reservedele kan medføre reduceret ydelse og øget vedligeholdelse og kan, dersom dette skønnes rimeligt fra selskabets side, sætte alle garantier ud af kraft. Garanti Kontakt Atlas Copco-salgsrepræsentanten i dit område for at rejse et produktgarantikrav. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 61 'Tools' og derpå 'Legislation'. Vi anbefaler et helbredsovervågningsprogram, så tidlige symptomer på vibrationseksponering kan blive opdaget, og ledelsesprocedurerne kan ændres mhp. at forebygge fremtidige skader. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 62 MERK MERK brukes til å håndtere praksiser som ikke er relatert til personlig skade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 63: Sikkerhets- Og Betjeningsinstruksjoner

    WARNING ADVARSEL Prosjektiler Under sandblåsing, saging, pussing, drilling og andre byggeaktiviteter kan fliser og fragmenter forvandles til prosjektiler som kan føre til kroppsskade dersom de treffer brukeren eller andre personer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 64 Rett aldri trykkluftstrålen mot deg selv eller andre. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 65 (noen få dråper), og kjøre maskkinen i 5–10 sekunder Les kapittelet Sikkerhetsinstruksjoner før bruk av for deretter å tørke av overflødig olje. Gjør dette trykkluftssliperen. hver gang maskinen ikke skal brukes på en stund © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 66 Du kan finne informasjon om våre produkter, over 10 Nm for verktøy med pistolgrep og 4 tilbehør, reservedeler og publiserte materialer på våre Nm for rette verktøy. nettsider. • Ved bruk av direktedrevet skrue eller skiftenøkler: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 67 Copcos salgsrepresentant eller send oss en e-post på: den faktiske eksponeringe, i en individuell servaid.support@se.atlascopco.com risikovurdering i en arbeidsplassituasjon som vi ikke har noen kontroll over. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 68 «Legislation». Vi anbefaler at bedriftshelsetjenesten gjennomfører et program for å avdekke tidlige tegn på vibrasjonseksponering, slik at prosedyrene kan endres for å bidra til å unngå fremtidig svekkelse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 69: Käyttöohjeet

    Henkilösuojavarusteiden on täytettävä tarvittavat terveys- ja turvallisuusvaatimukset. Käytä aina seuraavia henkilösuojavarusteita: • Turvakypärä • Kuulosuojaimet • Myös sivulta suojaavat turvalasit • Suojakäsineet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 70 Voit vähentää altistumista näille kemikaaleille ► pyörille. Sen kanssa on käytettävä pyöriviä työskentelemällä hyvin tuuletetussa paikassa ja hiomateriä. Tässä mallissa on voitelu. Konetta käyttämällä hyväksyttyjä suojavälineitä, varusteineen ja lisälaitteineen ei saa koskaan käyttää © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 71 Vain pätevät teknikot saavat testata hiomalaitteen. mahdollisimman lähelle laitetta ennen muuta esimerkiksi REG- tai DIM-tyyppistä Heillä on oltava valtuudet testata tällaisia työkaluja ilmanvalmistelulaitetta. Ilmansyöttöön © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 72 • Jätä akseliin vähintään 10 mm tartuntavaraa. vaaran. • Kun pyöriä tai teroituslaitteita asennetaan, Pidä asento tasapainoisena ja jalansija vakaana. vähennä ylitystä työntämällä akseli kokonaan ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 73 VAROITUS Liian suuri nopeus voi aiheuttaa • Käytä korkealaatuisia kääntöteriä tai kulutusosia vakavan loukkaantumisen tai kuoleman. altistumisen minimoimiseksi liiallisille Jos käytetään säädintä, tarkista, että se on koottu ► tärinätasoille. oikein. Huolimaton käsittely voi rikkoa sen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 74 Tutustu myös paikallisen Atlas Copco –yhtiön Kokonaistärinäarvo, voimassa 2010 toimitusehtoihin. lähtien(kolmen akselin arvo seuraavan standardin mukaan ISO28927-12) ServAid Tärinäarvo <2.5 ServAid on apuohjelma, joka tarjoaa päivitettyjä Epävarmuus tietoja seuraavista: - Turvaohjeet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 75 EU-opas löytyy osoitteesta http://www.pneurop.eu/index.php. Valitse Tools ja sen alta kohta Legislation. Suositamme säännöllisiä terveystarkastuksia tärinäaltistuksen aiheuttamien, tärinäsairauteen viittaavien oireiden havaitsemiseksi ajoissa, jotta työnohjauksella ja työympäristöön vaikuttavilla toimilla voidaan estää oireiden paheneminen tulevaisuudessa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 76 αποφυγή πνιγμού Οι προειδοποιητικές λέξεις Κίνδυνος, Προειδοποίηση, Προσοχή και Επισήμανση έχουν Κρατήστε το εργαλείο και τα εξαρτήματά του ► την ακόλουθη σημασία: μακρυά από τα μαλλιά σας για την αποφυγή εμπλοκής © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 77: El Οδηγίες Χρήσης

    Χρησιμοποιείτε προστατευτικά διαχωριστικά, για ► Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν κρυφά ηλεκτρικά να προστατεύσετε τους άλλους από εκτοξευόμενα ► κυκλώματα στην περιοχή εργασίας σας θραύσματα και σπίθες που παράγονται κατά τη λείανση © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 78 σήματα και τα αυτοκόλλητα πρέπει να είναι πάντοτε ρυθμισμένο φυσιολογικά σε 3–4 σταγόνες (50 ευανάγνωστα. Μπορείτε να παραγγείλετε καινούργια )/λεπτό για εργαλεία μεγάλου κύκλου λειτουργίας ή έναν λιπαντή μονού σημείου Atlas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 79 αυτόν τον τύπο εργαλείου και να χειρίζονται ένα • Βεβαιωθείτε ότι η διάμετρος του άξονα του πνευματικό σύστημα σε συμμόρφωση προς τις εξαρτήματος είναι κατάλληλη για το μέγεθος του εθνικές οδηγίες. μεταλλικού δακτυλίου © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 80 Βεβαιωθείτε ότι οι σπίθες δεν αποτελούν κίνδυνο ► γενική επιθεώρηση και επισκευή της μηχανής. για ανθρώπους ή αντικείμενα Για ευέλικτη έκταση της ατράκτου – Όταν προσαρμόζετε την εκτεταμένη άτρακτο – εφαρμόστε © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 81 • Ελαχιστοποιήστε την έκθεσή σας στις δυνάμεις αντίδρασης. C Συνδεθείτε στην ιστοσελίδα της Atlas Copco • Κατά τις εργασίες κοπής: www.atlascopco.com Ένας τροχός κοπής μπορεί να κολλήσει αν είτε είναι λυγισμένος είτε δεν τον οδηγείτε σωστά. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 82 που ισχύουν στην τοπική εταιρεία Atlas Copco. Θόρυβος (σύμφωνα με ISO15744) ServAid Στάθμη ηχητικής πίεσης ServAid είναι ένα εργαλείο, το οποίο παρέχει Στάθμη ηχητικής πίεσης ενημερωμένες πληροφορίες προϊόντος, όσον αφορά: Αβεβαιότητα - Οδηγίες ασφαλείας © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 83 παρακολούθησης, για να αναγνωρίζονται τυχόν αρχικά συμπτώματα που ενδέχεται να σχετίζονται με την έκθεση σε δονήσεις, έτσι ώστε να είναι δυνατή η τροποποίηση των διαδικασιών διαχείρισης και να αποτρέπεται η πρόκληση μελλοντικών σωματικών βλαβών. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 84 Använd aldrig produkten om du är påverkad av ► kan resultera i mindre eller måttlig skada. droger, alkohol eller mediciner OBSERVERA OBSERVERA uppmärksammar om saker som inte är relaterade till personskador. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 85: Säkerhet Och Operatörsinstruktion

    • Fäst aldrig cirkelsågblad eller andra skärverktyg genererar luftburna partiklar än de slipskivor eller borstar som specificerats för maskinen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 86 Atlas Copcos oljesmörjare av typen DIM. Denna ska normalt ställas in på 3–4 droppar (50 )/min för verktyg som kör långa arbetscykler. Det går även att använda en enpunktssmörjare av © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 87 Håll dig på behörigt avstånd från roterande ► • Innan du startar maskinen: kontrollera att spindlar och slipskivor. Rotationen kan fortsätta flänschucken är ordentligt åtdragen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 88 Ta inte isär några säkerhetskomponenter, t.ex. ► • Välj lämpligt verktyg för arbetet. varvtalsregulator eller övervarvsskydd. Dessa • Använd hörselskydd där det förekommer buller. komponenter måste bytas ut helt och hållet om de skadats. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 89 ServAid är ett verktyg för att tillhandahålla Dessa värden har uppmätts i laboratoriemiljö enligt uppdaterad produktinformation om: gällande standard. Värdena kan användas för att - Säkerhetsanvisningar jämföra andra verktygsvärden som har uppmätts © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 90 återfinns på webbplatsen http://www.pneurop.eu/index.php under 'Tools' (Verktyg) sedan 'Legislation' (Lagstiftning). För att förebygga eventuella framtida åkommor rekommenderar vi att hälsokontroller genomförs för att upptäcka tidiga symptom som kan bero på vibrationsrelaterade arbetsuppgifter. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 91: Ru Инструкции По Эксплуатации И Технике Безопасности

    об опасности избежание их захвата Сигнальные слова "Опасно", "Предупреждение", Индивидуальные средства защиты должны соот- "Предостережение" и "Уведомление" имеют ветствовать действующим правилам техники следующие значения. безопасности и СНиП (санитарным нормам и правилам). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 92 источников электроэнергии ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Воздействие шума ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Воздействие пыли Высокий уровень шума может привести к посто- Некоторые вещества, находящиеся в воздухе в янному ослаблению слуха. виде испарений, пыли или взвеси, получаемых в © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 93 Информацию о настройке DOSOL см. в разде- МАМ ЕС ле "Принадлежности для линии подачи возду- Компания Atlas Copco Industrial Technique AB, ха" в нашем главном каталоге. зарегистрированная по адресу: S-105 23 STOCKHOLM, SWEDEN, заявляет, что данное © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 94 • При установке дисков или бор-фрез уменьшай- ся каждый день и каждый раз после сервисного те по возможности их выступ за пределы цанги (также руководствуясь при этом рекомендаци- ями производителя) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 95 средства защиты, как это описано в разделеИн- дивидуальные средства защиты Подскальзывание, спотыкание и падение явля- ► ются основными причинами серьезных повре- ждений. Будьте осторожны в проходе или в рабочей зоне, если используется шланг излиш- ней длины. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 96 явить области для улучшения с точки зрения по- соответствии со стандартом безопасности зы, размещения компонентов или производствен- ISO 11148, часть 3, рекомендуется использо- ных условий. вать средства для поглощения реактивного © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 97 Утилита ServAid облегчает процесс заказа за- Значение вибрации <2.5 пасных частей, инструментов для техобслужива- Погрешность ния и принадлежностей для выбранного вами изделия. Она постоянно обновляется информаци- ей о новых и модернизированных изделиях. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 98 "'Tools" и далее – "Legislation". Мы рекомендуем программу контроля за здо- ровьем, которая обеспечивает раннее обнаруже- ние симптомов вредного воздействия вибрации и позволяет своевременно пересмотреть процеду- ры обслуживания, чтобы предотвратить дальней- шее ухудшение. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 99: Instrukcja Obsługi

    Osobiste wyposażenie ochronne. http://www.osha.gov (USA) UWAGA Ryzyko wciągnięcia przez ruchome http://europe.osha.eu.int (Europa) elementy urządzenia Nie zakładać luźnej odzieży ani biżuterii. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 100 Należy zawsze nosić odporne na uderzenia środki ► elektrycznymi lub innymi źródłami prądu, istnieje ochrony twarzy i wzroku podczas użycia narzędzia ryzyko śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. lub znajdowania się w pobliżu eksploatacji lub © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 101 Na produkcie umieszczone są znaki i naklejki zawie- (50 mm ) dla narzędzi o długim cyklu pracy lub rające ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ludzi i konserwacji produktu. Znaki i naklejki powin- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 102 Personel ten powinien posiadać zgodne z krajowymi • Nie zakładać tarcz milimetrowych na uchwyty dyrektywami uprawnienia w zakresie przeprowadza- calowe i odwrotnie nia sprawdzeń narzędzi tego typu i obsługi układów pneumatycznych. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 103 „Lubricating Engineers LE3752” ludzi lub materiałów (lub smaru EP) w dolnej części otworu w uchwytu W przypadku użycia narzędzia na podłożu wyko- ► tulei zaciskowej. nanym z plastiku lub innych materiałów nieprze- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 104 Norma bezpieczeństwa ISO11148, część 3, wprowadzenie ulepszeń dotyczących pozycji opera- zaleca używanie urządzeń amortyzujących © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 105 Aplikacji ServAid można używać do prezentowa- zgodnie z wymienionymi normami; mogą one być nia treści w określonym języku, o ile dostępne są porównywane z deklarowanymi wartościami innych © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 106 „Tools” (Narzędzia), a następnie „Legislation” (Ustawodawstwo). Zalecamy przeprowadzanie badań okresowych, mających na celu wykrycie objawów związanych z działaniem drgań, aby umożliwić zmianę procedur i zapobiec dalszemu pogorszeniu stanu zdrowia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 107: Návod Na Obsluhu

    Osobné ochranné prostriedky musia byť v súlade s platnými zdravotnými a bezpečnostnými predpismi. Vždy noste nasledovné osobné ochranné prostriedky: • bezpečnostnú prilbu, • chrániče sluchu, • bezpečnostné okuliare s bočnou ochranou, • ochranné rukavice, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 108 Na obmedzenie vystavenia sa týmto chemikáliám ► Znížte na najmenšiu mieru čas vplyvu vibrácií. ► pracujte v dobre vetraných priestoroch s použitím schválených bezpečnostných prostriedkov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 109 Pozrite si tiež Servisné pokyny • Na dosiahnutie optimálneho výkonu a maximálnej životnosti výrobku vám odporúčame používať stlačený vzduch s rosným bodom medzi +2 °C a +10 °C. Zároveň vám odporúčame nainštalovať © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 110 (žiadne rezné kotúče alebo profilové VÝSTRAHA Nedodržanie správnych frézy). pracovných postupov môže viesť k vážnemu • Používajte iba odporúčanú veľkosť a typ brúsnych zraneniu alebo usmrteniu materiálov. Zabezpečte správne upevnenie obrobku. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 111 0,5 cm vylepšenia postoja, umiestnenia komponentov alebo mazadla „Lubricating Engineers LE3752“ (alebo pracovného prostredia. mazadla EP). • Robte si časté prestávky a často meňte pracovné polohy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 112 Bližšie informácie nájdete na webovej stránke postoju operátora a pri priveľkej výške nástroja http://www.atlascopco.com/. použite torzné rameno alebo reakčnú tyč. Zvoľte Produkty - Bezpečnostné dátové listy, a postupujte podľa pokynov na stránke. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 113 'Tools' (Nástroje) a následne 'Legislation' (Legislatíva). Odporúčame preventívnu kontrolu zdravotného stavu na detekciu včasných príznakov v dôsledku zaťaženia vibráciami, aby bolo možné upraviť postupy, ktoré by zabránili výskytu ťažkostí v budúcnosti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 114 Mějte vždy na sobě tyto osobní ochranné pomůcky: • bezpečnostní přilbu. • ochranu vlasů, • bezpečnostní brýle s bočnicemi, • ochranné rukavice, • bezpečnostní obuv. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 115: Cs Provozní Pokyny

    Tato kleštinová bruska je určená pouze pro práci s mikroskopické částice. montovanými brusnými kotouči a s rotačními pilníky. Tento model je promazáván. Stroj, jeho nástavce a © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 116 15 mikronů a více než 90 % kapalné vody. Testování brusky by měl provádět pouze odborný Filtr instalujte co nejblíže ke stroji a učiňte tak technický personál. Technici musejí mít oprávnění před instalací jakéhokoli jiného zařízení na úpravu © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 117 ► vážných zranění a smrti. Dávejte pozor na volné palcích a obráceně. části hadice na podlaze nebo na pracovní ploše. • Dodržujte minimálně 10mm axiální úchyt dříku. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 118 Shell Alvania EP2 Tonna R32 Snížit zátěž nehybných svalů můžete také Texaco Multifak EP2 Aries 32 držením nástroje blíže u těla. Molycote BR2 Plus • Zajistěte časté přestávky v práci. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 119 Produkt rozmontujte a jednotlivé a podle rozhodnutí výrobce také neplatnost všech součásti recyklujte podle místních předpisů. záruk. Baterie musí být předány příslušné organizaci provádějící jejich likvidaci ve vaší zemi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 120 „Tools“ (Nástroje) a poté „Legislation“ (Legislativa). Doporučujeme program zdravotního dohledu umožňující včasné odhalení symptomů, které mohou souviset se zatížením vibracemi, aby bylo možné upravit řídicí procesy s cílem předcházení budoucím újmám. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 121: Kezelési Utasítás

    A személyes védőfelszereléseknek meg kell felelniük az érvényben lévő egészségügyi és biztonsági előírásoknak Mindig viselje a következő személyes védőfelszereléseket: • Védősisak • Fülvédő • Védőszemüveg oldallapokkal © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 122 és a Kristályos szilíciumdioxid (kovasav), cement és karokra. Amennyiben zsibbadást, bizsergést, más kőművességi termékek. fájdalmat érez vagy a bőr elfehéredését észleli ne © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 123 ürítse ki a tömlőt és válassza le a szerszámot a levegő-vezetékről bármilyen termékbe-állítási művelet előtt, mint például tartozékok cseréje vagy javítások Soha ne irányítsa a levegőt önmaga vagy más ► személyek felé © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 124 (például egy nagyteljesítményű munkaasztal alatt) az esetleges levált csiszolókő-darabok ellen. • A túlgyorsulást okozó túlzott levegőnyomást nyomásszabályozóval előzheti meg. • Ellenőrizze, hogy a csatlakozások és a levegő- vezeték legyenek jó állapotban © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 125 Reagáljon gyorsan a hibás, vagy nem megfelelően ► Ha sebességszabályozót használ, bizonyosodjon ► felszerelt tartozékok által okozott túlzott meg arról, hogy megfelelő. A helytelen használat rezgésekre meghibásíthatja a szabályozót. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 126 • Kerülje a szélsőséges kéz és csukló helyzeteket, Jótállás különösen erőkifejtést igénylő műveleteknél. Termék igényléséhez lépjen kapcsolatba területi Atlas Copco üzletkötőjével. A jótállás csak akkor érvényes, ha a termék telepítése, működtetése és © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 127 állhatnak a rezgési terheléssel, hogy az eljárásokat hulladékkezelje. módosítani lehessen a helyzet további romlásának Az akkumulátorok hulladékkezeléséről a megakadályozására. megfelelő helyi szervezeteknek kell gondoskodniuk. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 128 če se ji ne izognete. OPOMBA OPOMBA se uporablja za naslavljanje praks, ki niso povezane z osebnimi poškodbami. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 129: Navodila Za Uporabo

    Izdelek je opremljen z znaki in nalepkami, ki ustrezno opremo za odsesavanje vsebujejo pomembne informacije o osebni varnosti in o vzdrževanju izdelka. Nalepke in znaki morajo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 130 3–4 kapljice (50 mm )/min pri orodjih z dolgim ciklom delovanja ter Atlas Copco mazalnik z enojnim delovanjem, vrste Dosol za orodja s kratkim ciklom delovanja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 131 (Preverite tudi priporočila Pri delu vedno vzdržujte stabilni položaj telesa proizvajalca) ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 132 še posebej za operacije, ki zahtevajo Če uporabljate vmesnik za nadzor števila vrtljajev, ► določeno stopnjo sile. preverite, da ta ustreza predpisom. Brezskrbno rokovanje lahko povzroči poškodbe © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 133 Hrup (v skladu s/z ISO15744) Atlas Copco v vašem območju. Garancija bo Raven zvočnega tlaka odobrena samo, če je bil izdelek nameščen, Raven zvočne moči uporabljan in servisiran skladno z navodili za Odstopanje uporabo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 134 "Tools" (orodja) nato pa še "Legislation" (zakonodaja). Priporočamo program zdravstvenega nadzora za zgodnje odkrivanje simptomov, povezanih z izpostavljenostjo vibracijam, da se lahko z ustreznimi organizacijskimi ukrepi preprečijo nadaljnje poškodbe. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 135: Instructiuni De Utilizare Si Protectia Muncii

    Echipamentele de protecţie personală trebuie să respecte reglementările aplicabile referitoare la sănătate şi siguranţă Purtaţi întotdeauna următoarele echipamente de protecţie: • Cască de protecţie • Protecţie pentru urechi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 136 Silică cristalină şi ciment, precum şi alte materiale furnicături, durere sau se albeşte pielea, nu mai Arsenul şi cromul din cauciucul tratat chimic utilizaţi unealta şi consultaţi un medic. Plumbul din vopsele pe bază de plumb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 137 • Presiunea aerului la intrarea în unealtă cu produsul în funcţiune nu trebuie să depăşească presiunea maximă de funcţionare de 7 bar = 700 kPa = 102 psig. • Suflaţi furtunul înainte de a-l conecta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 138 înainte de orice operaţiuni de reglare, cum ar fi schimbarea Înainte de folosirea polizorului pentru bavuri, citiţi accesoriilor, sau reparaţii. secţiunea "Instrucţiuni de securitate". © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 139 Pentru a preveni înfundarea şi scăderea capacităţii, Ruginirea şi blocarea paletelor şi a supapelor pot fi filtrul admisiei de aer trebuie curăţat frecvent. cauzate de apa din aerul comprimat, particulele de praf şi de uzură. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 140 • În procesul de debitare: - Instrucţiuni de instalare, utilizare şi service Un disc de debitare se poate bloca dacă este - Imagini explodate deformat sau dacă nu este ghidat corespunzător. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 141 (valoarea pe 3 axe, conform cu ISO28927-12) Valoarea vibraţiei <2.5 Incert Declaraţie cu privire la nivelul de zgomot şi de vibraţii Aceste valori declarate au fost obţinute la testarea în laborator în conformitate cu standardele menţionate © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 142 ürünü yaralanmaya neden olabilecek tehlikeli bir kullanmalarına engel olun durumu bildirir. İKAZ İKAZ kişisel yaralanma ile ilişkili olmayan uygulamaları bildirmek için kullanılır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 143 • Alet için belirtilen taşlama diskleri veya fırçaları neden olabilirler. İşlenmekte olan malzemeye haricinde kalan dairesel testere bıçaklarını veya uygun toz çekme ya da giderme sistemlerini diğer kesicileri asla bağlamayın. kullanın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 144 çalışan aletler için normal olarak 3–4 damla (50 mm )/dak olarak ayarlanmış bir Atlas Copco sis yağlayıcı DIM veya kısa süreyle çalışan aletler için Atlas Copco Dosol tipi tek noktalı yağlayıcı monte etmenizi şiddetle öneririz. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 145 • Milin en az 10 mm eksenel tutunmaya sahip yüzeyinde kalan fazla hortuma dikkat edin. olmasına dikkat edin. • Geçme diskleri veya çapak alma frezelerini takarken, mili tamamen kovanın içine doğru iterek © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 146 Ayrıca aleti vücuda yakın tutarak statik kaslar Shell Alvania EP2 Tonna R32 üzerindeki yükü de azaltabilirsiniz. Texaco Multifak EP2 Aries 32 • Sıkça mola verdiğinizden emin olun. Molycote BR2 Plus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 147 Bataryalar ulusal batarya toplama kuruluşunuz tarafından alınmalıdır. Atlas Copco dışında yedek parçaların kullanılması alet performansında düşüşe, bakım masraflarının artmasına ve şirketin değerlendirmesi sonucunda tüm garantilerin geçersiz kalmasına neden olabilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 148 (Araçlar) ve 'Legislation' (Mevzuat) seçeneğinden ulaşılabilir. Yönetme prosedürlerinin gelecekteki hasarı önlemeye yardımcı olacak şekilde değiştirilebilmesi için gürültü ve titreşime maruz kalmayla ilgili olabilecek belirtileri erken tespit etmek için bir sağlık gözetim programı öneriyoruz. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 149: Ohutus- Ja Kasutusjuhised

    ära. TEADE TEADE kirjet kasutatakse kehavigastustega mitte seotud tegevuste käsitlemiseks. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 150 Kasutage alati Märgid ja kleebised töödeldava materjaliga sobivaid tolmu eraldamis- Tootele on paigaldatud olulise isikliku ohutusteabega või eemaldamissüsteeme ja toote hooldusteabega märgid ja kleebised. Paigaldatud märgid ja kleebised peavad olema alati © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 151 Atlas Copco õli määrimisseadise DIM, mis on seatud 3–4 tilgale (50 mm )/min ning lühiajaliselt töötavatele tööriistadele Atlas Copco ühepunktilise määrimisseadise. Dosoli seadeid vt meie põhikataloogi punktis Õhujuhtme tarvikud. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 152 (vaadake ka tööriista tootja soovitusi) Hoidke eemal pöörlevast käigukruvist ja ► • Suur üleulatus vähendab lubatud kiirust lihvkettast. Pärast väljlülitamist võib pöörlemine • Enne masina käivitamist kontrollige, et padrun oleks korralikult pingutatud © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 153 ülekiiruse väljalülitus. Vigastuste korral tuleb need • Valige tööülesande jaoks sobiv tööriist. osad täielikult välja vahetada • Kasutage mürarikastes keskkondades Pärast hooldust kontrollige seadme vabakiirust. ► kuulmiskaitsevahendeid. Vt Ettevalmistused enne lihvimismasinaga töötamist © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 154 Tutvuge palun ka kohaliku Atlas Copco ettevõtte Vibratsiooni koguväärtus, kehtiv alates 2010 poolt kehtestatud tarnetingimustega. (3-telje väärtus vastavalt ISO28927-12) Vibratsiooniväärtus <2.5 ServAid Määramatus ServAid on vahend uuendatud tooteteabe andmiseks järgmistel teemadel: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 155 "Tools" ja seejärel "Legislation". Soovitame regulaarselt tervist kontrollida, et tuvastada vibratsioonist tingitud haiguste varajasi sümptomeid. Selle põhjal tuleb juhtimistoiminguid kohandada nii, et need aitaksid ennetada võimalikke edaspidiseid tervisekahjustusi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 156 Visada dirbkite su šiomis asmeninėmis saugos priemonėmis: • apsauginis šalmas • klausos apsaugos priemonės • apsauginiai akiniai, apsaugantys akis ir iš šono • apsauginės pirštinės • apsauginiai batai © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 157: Saugos Ir Naudojimo Instrukcija

    švinas, esantis švino pagrindu gaminamuose Minimizuokite vibracijų poveikio laiką ► dažuose Kad būtų sumažintas šių cheminių medžiagų ► poveikis, dirbkite gerai vėdinamoje vietoje ir naudokite sertifikuotas saugos priemones, pvz., © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 158 Šlifuoklio tikrinimą gali atlikti tik profesionalūs šaldiklių tipo oro džiovintuvą. technikai. Technikai turi būti pagal nacionalines • Didesnėms negu 15 mikronų kietosioms dalelėms ir daugiau negu 90 % vandens pašalinti naudokite © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 159 • Nenaudokite milimetrinių ašių su colinėmis įvorėmis ir atvirkščiai Nepažįstamoje aplinkoje elkitės atsargiai. Gali ► būti nežinomų pavojų, pvz., elektros ar kitų • Ašis turi būti prispausta ne mažiau kaip 10 mm komunikacijų linijų ilgiu © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 160 Jei naudojamas reguliatorius, patikrinkite, ar • Naudokite darbo užduočiai pritaikytą apšvietimą. ► sumontuotas teisingas reguliatorius. Dėl • Pasirinkite darbo užduočiai pritaikytą įrankį. neatsargaus naudojimo jis gali sugesti © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 161 Triukšmas (pagal ISO15744) instrukcijų. Garso slėgio lygis Taip pat žr. vietinės „Atlas Copco“ bendrovės Garso stiprumo lygis taikomas pristatymo sąlygas. Neapibrėžtumas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 162 „Tools“ (įrankiai), poskyryje „Legislation“ (teisės aktai). Ankstyviems simptomams, kurie gali būti susiję su vibracijos eksponavimu, nustatyti ir valdymo procedūroms keisti taip, kad išvengtumėte pakenkimo ateityje, mes rekomenduojame sveikatos priežiūros programą. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 163: Drošības Un Ekspluatācijas Instrukcijas

    IEVĒROJIET IEVĒROJIET izmanto, lai norādītu uz darbībām, kuras nav saistītas ar traumām. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 164 Lai ierobežotu šo ķīmisko vielu iedarbību, jāstrādā ► Jāsamazina vibrāciju iedarbības laiks ► labi vēdināmā vietā, lietojot apstiprinātu aizsargaprīkojumu, piemēram, putekļu maskas, kas ir īpaši veidotas mikroskopisku daļiņu aizturēšanai © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 165 +2°C līdz +10°C. Ieteicams uzstādīt Atlas ātrumu, varat izraisīt smagas traumas vai iet bojā Copco dzesēšanas tipa gaisa žāvētāju. Nedrīkst pārsniegt maksimālo pieļaujamo ātrumu, ► kas ir norādīts uz mašīnas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 166 • Jānodrošina, lai piederuma vārpstas diametrs būtu Slīdēšana/atdalīšanās/krišana ir galvenie iemesli, ► pareizs attiecībā uz ietvara izmēru kas izraisa smagus miesas bojājumus vai nāvi. • Nesajauciet mm kātus ar collu ietvariem un otrādi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 167 • Pielāgojiet darba vidi savām vajadzībām un darba uzdevumam. • Pielāgojiet to tā, lai viegli varētu visu aizsniegt, nosakot, kur jāatrodas daļām vai instrumentiem, lai izvairītos no statiskām kustībām. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 168 Drošības datu lapas apraksta ķīmiskos produktus, ko pozai un izmantojiet griezes momenta sviru vai tirgo Atlas Copco. reaktīvo stieni, ja griezes moments ir pārāk Lai iegūtu plašāku informāciju, skatiet vietni augsts. http://www.atlascopco.com/. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 169 'Tools' (Rīki) un pēc tam 'Legislation' (Likumdošana). Iesakām izmantot veselības novērošanas programmu, lai atklātu agrīnus simptomus, kas varētu būt saistīti ar vibrācijas iedarbību, vai varētu mainīt © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 170 Spare parts Parts without ordering number are not delivered separately for technical reasons. The use of other than genuine Atlas Copco replacement parts may result in decreased tool performance and increased maintenance and may, at the company option, invalidate all warranties.
  • Page 171 0502 0106 00 Ball bearing Service kits are designed for a variety of products. This Service kit may contain more parts than listed in the table and parts might remain unused. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 172 4150 1049 03 Collet 4150 1048 03 Guide ring Open-end spanner Ref. No. Ordering No. Description Remark / Included in Service kit 4080 0153 00 Open-end spanner A/F 14 mm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 173 G2412-1 Service instructions Service Instructions Dismantling G2422 30 mm 30 mm G2422 14 mm G2422 Ø 25.5 mm Ø 29.5 mm Inspection Max 25.38 mm Min 37.2 mm 8.2 mm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 174 Service instructions G2412-1 Assembly Ø6.2mm Ø18.5mm Ø8.2mm Ø21.5mm G2422 Testing 6.3 bar (90 psi) 10 mm r/min 18 000 20 000 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 175 4080 0567 03 21.5 4080 0567 07 25.5 10.5 4080 0567 08 27.5 12.5 4080 0567 09 31.5 15.5 4080 0567 10 34.5 18.5 4080 0321 00 Ball bearing 4080 0321 00 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3460 00...
  • Page 176 Izvirna navodila Atlas Copco Industrial © Copyright 2012, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This Technique AB applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and SE-10523 STOCKHOLM drawings.

This manual is also suitable for:

8423 0312 21

Table of Contents