Grundfos DMS D Series Installation And Operating Instructions Manual

Grundfos DMS D Series Installation And Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Sicherheitshinweise

      • Allgemeines
      • Kennzeichnung von Hinweisen
      • Personalqualifikation und -Schulung
      • Sicherheitsbewußtes Arbeiten
    • 2 Allgemeines

      • Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung
      • Sicherheitshinweise für den Betreiber/Bediener
      • Sicherheitshinweise für Wartungs-, Inspektions- und Montagearbeiten
      • Unzulässige Betriebsweisen
      • Verwendungszweck
      • Typenschlüssel
      • Abmessungen
      • Elektrische Daten
      • Mechanische Daten
    • 3 Technische Daten

      • Ansaugen/Entlüftung der Pumpe
      • Dosierung von Chemikalien
      • Ein-/Ausschalten der Pumpe
      • Elektrischer Anschluß
    • 4 Montage

      • Montage der Pumpe
      • Montageort
    • 5 Wartung

      • Ersatzteile/Zubehör
    • 6 Service

    • 7 Störungsübersicht

      • Verunreinigte Pumpen
    • 8 Entsorgung

  • Français

    • 1 Généralités

      • Applications
      • Clé Typologique
      • Caractéristiques Mécaniques
    • 2 Caractéristiques Techniques

      • Caractéristiques Électriques
      • Dimensions
      • Amorçage/Purge de la Pompe
    • 3 Installation

      • Installation de la Pompe
      • Mise en Marche/Arrêt de la Pompe
      • Raccordement Électrique
      • Réglementation de Sécurité
    • 4 Entretien

      • Environnement de L'installation
    • 5 Service

    • 6 Tableau de Recherche des Pannes

    • 7 Dispositions

  • Italiano

    • 1 Descrizione Generale

      • Applicazioni
      • Codice DI Identificazione
      • Dati Elettrici
      • Dati Meccanici
    • 2 Dati Tecnici

      • Dimensioni
      • Adescamento/Sfiato Della Pompa
      • Ambiente DI Installazione
      • Avvio/Arresto Della Pompa
      • Connessione Elettrica
    • 3 Installazione

      • Installazione Della Pompa
    • 4 Manutenzione

      • Norme DI Sicurezza
    • 5 Assistenza

    • 6 Tabella DI Ricerca E Riparazione Guasti

    • 7 Smaltimento

  • Español

    • 1 Descripción General

      • Aplicaciones
      • Nomenclatura
      • Datos Eléctricos
      • Datos Mecánicos
    • 2 Datos Técnicos

      • Dimensiones
      • Arranque/Parada de la Bomba
      • Cebado/Purga de la Bomba
      • Conexión Eléctrica
      • Entorno de la Instalación
    • 3 Instalación

      • Instalación de la Bomba
      • Instrucciones de Seguridad
    • 4 Mantenimiento

    • 5 Reparación

    • 6 Localización de Fallos

    • 7 Eliminación

  • Português

    • 1 Descrição Geral

      • Aplicações
      • Identificação Do Tipo
      • Características Mecânicas
    • 2 Características Técnicas

      • Dados Eléctricos
      • Dimensões
      • Ambiente de Instalação
      • Arrancar/Parar a Bomba
    • 3 Instalação

      • Instalação da Bomba
      • Instruções de Segurança
      • Ligação Eléctrica
    • 4 Manutenção

    • 5 Assistência Técnica

      • Ferrar/Ventilar a Bomba
    • 6 Tabela de Identificação de Avarias

    • 7 Eliminação

  • Ελληνικά

    • 1 Γενική Περιγραφή

      • Εφαρμογές
      • Επεξήγηση Τύπου
      • Διαστάσεις
      • Ηλεκτρικά Χαρακτηριστικά
      • Μηχανικά Χαρακτηριστικά
    • 2 Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    • 3 Εγκατάσταση

      • Εκκίνηση/Παύση Αντλίας
      • Ηλεκτρική Σύνδεση
      • Οδηγίες Ασφαλείας
      • Περιβάλλον Εγκατάστασης
      • Πληρώνοντας/Εξαερίζοντας Την Αντλία
    • 4 Συντήρηση

      • Τοποθέτηση Της Αντλίας
    • 5 Επιθεώρηση/Συντήρηση

    • 6 Πίνακας Ευρέσεως Βλαβών

    • 7 Απόρριψη

  • Dutch

    • 1 Algemene Beschrijving

      • Toepassingen
      • Typeaanduiding
      • Afmetingen
      • Elektrische Specificaties
      • Mechanische Specificaties
    • 2 Technische Specificaties

      • Aan- en Uitschakelen Van de Pomp
      • Elektrische Aansluiting
    • 3 Installatie

      • Installatie Omgeving
      • Installatie Van de Pomp
    • 4 Onderhoud

      • Veiligheidsinstructies
      • Vullen/Ontluchten Van de Pomp
    • 5 Service

    • 6 Storingstabel

    • 7 Afvalverwerking

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
DMS, Variant D
Installation and operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grundfos DMS D Series

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS DMS, Variant D Installation and operating instructions...
  • Page 2 GR Δήλωση Συμμόρφωσης Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα DMS, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien προϊόντα DMS στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU- συμμορφώνονται...
  • Page 3 DMS, Variant D Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d'installation et d'entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet Monterings- og driftsinstruktion...
  • Page 4: Table Of Contents

    Original installation and operating instructions. 1. General description The GRUNDFOS DMS dosing pump is a self-priming CONTENTS diaphragm pump. Page The pump consists of: General description • a cabinet incorporating the drive unit and elec- Applications tronics and Type key •...
  • Page 5: Type Key

    1.2 Type key (Cannot be used for pump configuration.) Code Example PP/ E/ C - X - 1 1 1E F Grundfos dosing pump Pump range DMS Maximum pressure [bar] Control variant Fixed capacity Dosing head material Polypropylene PVDF Stainless steel 1.4401...
  • Page 6: Technical Data

    2. Technical data 2.1 Mechanical data DMS 2 DMS 4 DMS 8 DMS 12 [l/h] 3.3 ±20% 5.7 ±18% 8.7 ±8% 13.7 ±6% Capacity [gph] 0.87 ±20% 1.5 ±18% 2.3 ±8% 3.6 ±6% Maximum pressure [bar] Stroke rate per minute [stroke/min.] 187.5 Maximum suction lift during operation [m] Maximum suction lift when priming with wet valves [m]...
  • Page 7: Installation

    • Always use suitable tools for the mounting of plas- fied as contaminated. tic parts. Never apply unnecessary force. If GRUNDFOS is requested to service the pump, it • Make sure that the dosing pump and system are must be ensured that the pump is free from sub- designed in such a way that neither system equip- stances that can be injurious to health or toxic.
  • Page 8: Fault Finding Chart

    If the above is not fulfilled, GRUNDFOS can refuse to accept the pump for service. Possible costs of returning the pump are paid by the customer. The safety declaration can be found at the end of these instructions (only in English).
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    INHALTSVERZEICHNIS 1.2 Kennzeichnung von Hinweisen Seite Die in dieser Montage- und Betriebsan- Sicherheitshinweise leitung enthaltenen Sicherheitshin- Allgemeines weise, die bei Nichtbeachtung Gefähr- Kennzeichnung von Hinweisen dungen für Personen hervorrufen kön- Personalqualifikation und -schulung nen, sind mit allgemeinem Gefahren- Gefahren bei Nichtbeachtung der symbol “Sicherheitszeichen nach DIN Sicherheitshinweise 4844-W9”...
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Den Betreiber/Bediener

    1.6 Sicherheitshinweise für den Betreiber/ 2. Allgemeines Bediener GRUNDFOS DMS Dosierpumpen sind selbstansau- gende Membranpumpen. • Ein vorhandener Berührungsschutz für sich bewe- gende Teile darf bei einer sich in Betrieb befindli- Die Pumpe besteht aus: chen Anlage nicht entfernt werden.
  • Page 11: Typenschlüssel

    2.2 Typenschlüssel (Kann nicht für Pumpenkonfiguration verwendet werden.) Code Beispiel PP/ E/ C - X - 1 1 1E F Grundfos Dosierpumpe Baureihe DMS Max. Druck [bar] Steuerungsvariante Feste Leistung Dosierkopfwerkstoff Polypropylen PVDF Edelstahl 1.4401 Dichtungswerkstoff EPDM Ventilkugelwerkstoff Keramik Edelstahl 1.4401...
  • Page 12: Technische Daten

    3. Technische Daten 3.1 Mechanische Daten DMS 2 DMS 4 DMS 8 DMS 12 [l/h] 3,3 ±20% 5,7 ±18% 8,7 ±8% 13,7 ±6% Förderstrom [gph] 0,87 ±20% 1,5 ±18% 2,3 ±8% 3,6 ±6% Max. Druck [bar] Hubfrequenz pro Minute [Hub/Min.] 187,5 Max.
  • Page 13: Montage

    4. Montage • Es ist sicherzustellen, daß die Dosierpumpe und - anlage so konzipiert sind, daß ein Chemikalien- austritt aus der Pumpe oder beschädigten Schläu- 4.1 Dosierung von Chemikalien chen/Rohren zu keinem Schaden an Anlagentei- len und Gebäuden führt. Der Einbau von Leckage- überwachungen und Auffangwannen wird empfoh- len.
  • Page 14: Service

    Ersatzteilen Falls die obigen Anforderungen nicht erfüllt sind, ausrüsten kann. kann GRUNDFOS die Annahme der Pumpe verwei- Die technischen Daten der Anlage entnehmen Sie gern. bitte dem Leistungsschild. Eventuelle Versandkosten gehen zu Lasten des Absenders.
  • Page 15: Entsorgung

    2. Falls eine solche Organisation nicht vorhanden ist, oder die Annahme der im Produkt verwende- ten Werkstoffe verweigert wird, kann das Produkt oder eventuelle umweltgefährdende Werkstoffe an die nächste GRUNDFOS Gesellschaft oder Werkstatt geliefert werden. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 16: Généralités

    SOMMAIRE 1. Généralités Page La pompe de dosage GRUNDFOS DMS est une pompe à membrane auto-amorçante. Généralités Applications Elle se compose : Clé typologique • d’un boîtier contenant l’unité d’entraînement et Caractéristiques techniques l’électronique et Caractéristiques mécaniques • d’une tête de dosage avec socle, membrane, Caractéristiques électriques...
  • Page 17: Clé Typologique

    1.2 Clé typologique (à ne pas utiliser pour configurer la pompe) Code Exemple PP/ E/ C - X - 1 1 1E F Pompe de dosage Grundfos Gamme DMS Pression maximale [bars] Variante de commande Capacité fixe Matériau de la tête de dosage Polypropylène...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    2. Caractéristiques techniques 2.1 Caractéristiques mécaniques DMS 2 DMS 4 DMS 8 DMS 12 [l/h] 3,3 ±20% 5,7 ±18% 8,7 ±8% 13,7 ±6% Capacité [gph] 0,87 ±20% 1,5 ±18% 2,3 ±8% 3,6 ±6% Pression maximale [bars] Nombre de courses [courses/min.] 187,5 Hauteur maximale d’aspiration lors du fonctionne- ment [m]...
  • Page 19: Installation

    3. Installation • S’assurer que la pompe de dosage et l’installation sont conçues de telle manière que ni l’équipement de l’installation, ni les bâtiments ne puissent subir 3.1 Réglementation de sécurité des dommages par suite d’une fuite de la pompe ou d’une rupture des tuyaux flexibles ou rigides.
  • Page 20: Service

    La déclaration de sécurité se trouve à la fin de la pompe sera classifiée comme étant contaminée. présente notice (seulement en anglais). Si l’on fait appel à GRUNDFOS pour procéder à la Nota : Le remplacement du câble d’alimentation doit réparation ou à l’entretien de la pompe, celle-ci ne être exécuté...
  • Page 21: Descrizione Generale

    INDICE 1. Descrizione generale Pagina La pompa dosatrice GRUNDFOS DMS è del tipo a membrana autoadescante. Descrizione generale Applicazioni La pompa è costituita da: Codice di identificazione • un contenitore contenente il gruppo motore ed Dati tecnici elettroniche; Dati meccanici •...
  • Page 22: Codice Di Identificazione

    1.2 Codice di identificazione (Non impiegabile per la configurazione pompa.) Codice Esempio PP/ E/ C - X - 1 1 1E F Pompa dosatrice Grundfos Gamma della pompa DMS Pressione massima [bar] Variante di controllo Portata fissa Materiale testa dosatrice pompa...
  • Page 23: Dati Tecnici

    2. Dati tecnici 2.1 Dati meccanici DMS 2 DMS 4 DMS 8 DMS 12 [l/h] 3,3 ±20% 5,7 ±18% 8,7 ±8% 13,7 ±6% Portata [gph] 0,87 ±20% 1,5 ±18% 2,3 ±8% 3,6 ±6% Pressione massima [bar] Frequenza [corse/minuto] 187,5 Altezza massima di aspirazione durante il funziona- mento [m] Altezza massima di aspirazione durante l’adesca- mento con valvole bagnate [m]...
  • Page 24: Installazione

    3. Installazione • Verificare che la pompa dosatrice e l’impianto siano realizzati in modo che né i componenti dell’impianto, né altre cose o persone possano 3.1 Norme di sicurezza essere danneggiati in caso di perdite dalla pompa o rotture dei tubi flessibili o delle condutture. Si consiglia l’installazione di apposite linee di dre- naggio e di un serbatoio di raccolta delle perdite.
  • Page 25: Assistenza

    Se non vengono osservate le suddette indicazioni, allegare alla pompa, in posizione visibile, la dichiara- GRUNDFOS potrà rifiutare di accettare la pompa per zione di sicurezza riportata al termine delle presenti la riparazione. Eventuali costi di restituzione della istruzioni.
  • Page 26: Descripción General

    CONTENIDO 1. Descripción general Página La bomba dosificadora GRUNDFOS DMS es una bomba autocebante de diafragma. Descripción general Aplicaciones La bomba consta de: Nomenclatura • una caja con equipo de accionamiento y compo- Datos técnicos nentes electrónicos y Datos mecánicos •...
  • Page 27: Nomenclatura

    1.2 Nomenclatura (No puede utilizarse para la configuración de la bomba.) Codigo Ejemplo PP/ E/ C - X - 1 1 1E F Bomba dosificadora Grundfos Gama de bomba DMS Presión máxima [bar] Versión de control Capacidad fija Material del cabezal de dosificación...
  • Page 28: Datos Técnicos

    2. Datos técnicos 2.1 Datos mecánicos DMS 2 DMS 4 DMS 8 DMS 12 [l/h] 3,3 ±20% 5,7 ±18% 8,7 ±8% 13,7 ±6% Capacidad [gph] 0,87 ±20% 1,5 ±18% 2,3 ±8% 3,6 ±6% Presión máxima [bar] Carreras por minuto [carreras/min.] 187,5 Altura máxima de aspiración durante el funciona- miento [m]...
  • Page 29: Instalación

    • Instalar siempre la bomba en el soporte con las 5. Reparación conexiones de aspiración y descarga en posición Antes de devolver la bomba a GRUNDFOS para ser vertical. reparada, la declaración de seguridad al final de • Utilizar siempre herramientas adecuadas para el estas instrucciones debe ser cumplimentada por montaje de piezas de plástico.
  • Page 30: Localización De Fallos

    Servicio Técnico Oficial GRUNDFOS. la información disponible respecto a la sustancia química. Si no se cumple con lo arriba indicado, GRUNDFOS puede negarse a reparar la bomba. 6. Localización de fallos Fallo Causa Solución...
  • Page 31: Descrição Geral

    ÍNDICE 1. Descrição geral Página A bomba doseadora GRUNDFOS DMS é uma bomba de diafragma de auto-ferragem. Descrição geral Aplicações A bomba consiste em: Identificação do tipo • um armário que incorpora a unidade de acciona- Características técnicas mento e o sistema electrónico e Características mecânicas...
  • Page 32: Identificação Do Tipo

    (Não pode ser utilizado para a configuração da bomba.) Código Exemplo D - PP/ E/ C - X - 1 1E F Bomba doseadora Grundfos Gama da bomba DMS Pressão máxima [bar] Variante de controlo Capacidade fixa Material da cabeça doseadora...
  • Page 33: Características Técnicas

    2. Características técnicas 2.1 Características mecânicas DMS 2 DMS 4 DMS 8 DMS 12 [l/h] 3,3 ±20% 5,7 ±18% 8,7 ±8% 13,7 ±6% Capacidade [gph] 0,87 ±20% 1,5 ±18% 2,3 ±8% 3,6 ±6% Pressão máxima [bar] Velocidade do curso por minuto [curso/min.] 187,5 Altura de aspiração máxima em funcionamento [m] Altura de aspiração máxima quando se ferra com...
  • Page 34: Instalação

    5. Assistência técnica • Utilize sempre ferramentas adequadas para a Antes de entregar a bomba à GRUNDFOS para ser montagem de peças de plástico. Nunca aplique reparada, a declaração de segurança no fim destas força desnecessária.
  • Page 35: Tabela De Identificação De Avarias

    Se pedir à GRUNDFOS que repare a bomba deve Se as condições acima mencionadas não forem garantir-se que a bomba não tem substâncias que satisfeitas, a GRUNDFOS pode recusar-se a aceitar possam ser perigosas para a saúde ou tóxicas. Se a a bomba para reparação.
  • Page 36: Γενική Περιγραφή

    ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Γενική περιγραφή Σελίδα Η δοσομετρική αντλία DMS της GRUNDFOS είναι μία αντλία διαφράγματος αυτόματης πλήρωσης. Γενική περιγραφή Εφαρμογές Η αντλία αποτελείται από: Επεξήγηση τύπου • ένα κιβώτιο που περιλαμβάνει τη μονάδα Τεχνικά χαρακτηριστικά μηχανισμού κίνησης και το ηλεκτρονικό σύστημα...
  • Page 37: Επεξήγηση Τύπου

    1.2 Επεξήγηση τύπου (δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για περιγραφή της αντλίας) Κωδικός Παράδειγμα 11 D - PP/ C - X - 1 1 1E F Δοσομετρική αντλία Grundfos Σειρά αντλιών DMS Μέγιστη πίεση [bar] Μεταβλητή ελέγχου Σταθερή παροχή Υλικό κεφαλής δοσομέτρησης...
  • Page 38: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    2. Τεχνικά χαρακτηριστικά 2.1 Μηχανικά χαρακτηριστικά DMS 2 DMS 4 DMS 8 DMS 12 [l/h] 3,3 ±20% 5,7 ±18% 8,7 ±8% 13,7 ±6% Παροχή [gph] 0,87 ±20% 1,5 ±18% 2,3 ±8% 3,6 ±6% Μέγιστη πίεση [bar] Ρυθμός διαδρομής εμβόλου ανά λεπτό 187,5 [διαδρομή/min.] Mέγιστη...
  • Page 39: Εγκατάσταση

    3. Εγκατάσταση • Για τη συναρμολόγηση των πλαστικών εξαρτημάτων, χρησιμοποιείτε πάντα τα κατάλληλα εργαλεία. Μην ασκείτε περισσότερη πίεση από 3.1 Οδηγίες ασφαλείας ό,τι χρειάζεται. • Βεβαιωθείτε ότι η αντλία και το σύστημα δοσομέτρησης είναι σχεδιασμένα με τέτοιο τρόπο ώστε ούτε τα εξαρτήματα του συστήματος ούτε το κτίριο...
  • Page 40: Επιθεώρηση/Συντήρηση

    οποίο είναι επιβλαβές για την υγεία ή είναι τοξικό, τότε η αντλία θα χαρακτηριστεί ως μολυσμένη. Σε περίπτωση που ζητηθεί από την GRUNDFOS να συντηρήση την αντλία, θα πρέπει να εξασφαλιστεί ότι η αντλία είναι απαλλαγμένη από κάθε βλαβερή ή...
  • Page 41: Απόρριψη

    2. Σε περίπτωση που δεν υπάρχει μία τέτοια υπηρεσία περισυλλογής απορριμμάτων ή δεν είναι σε θέση να διαχειριστεί τα υλικά που έχουν χρησιμοποιηθεί στην αντλία, παρακαλώ παραδώστε το προϊόν ή οποιαδήποτε επικίνδυνα υλικά του στην πλησιέστερη εταιρία GRUNDFOS. Υπόκειται σε τροποποιήσεις.
  • Page 42: Algemene Beschrijving

    INHOUD 1. Algemene beschrijving Pagina De GRUNDFOS doseerpomp DMS is een zelfaan- zuigende membraanpomp. Algemene beschrijving Toepassingen De pomp bestaat uit: Typeaanduiding • een behuizing welke de aandrijving en elektro- Technische specificaties nica bevat en Mechanische specificaties • een pompkop met achterplaat, membraan, klep- Elektrische specificaties pen, aansluitingen en ontluchtingsventiel.
  • Page 43: Typeaanduiding

    1.2 Typeaanduiding (Kan niet worden gebruikt voor het configureren van de pomp.) Code Voorbeeld PP/ E/ C - X - 1 1 1E F Grundfos doseerpomp Pomptype DMS Maximale tegendruk [bar] Pompuitvoering Vaste capaciteit Materiaal pompkop Polypropyleen PVDF Roestvast staal 1.4401...
  • Page 44: Technische Specificaties

    2. Technische specificaties 2.1 Mechanische specificaties DMS 2 DMS 4 DMS 8 DMS 12 [l/h] 3,3 ±20% 5,7 ±18% 8,7 ±8% 13,7 ±6% Capaciteit [gph] 0,87 ±20% 1,5 ±18% 2,3 ±8% 3,6 ±6% Maximale tegendruk [bar] Slagfrequentie per minuut [slagen/minuut] 187,5 Maximale zuighoogte tijdens bedrijf [m] Maximale zuighoogte tijdens eerste aanzuiging met...
  • Page 45: Installatie

    3. Installatie • Zorg ervoor dat de doseerpomp en het systeem zodanig zijn ingericht, dat er in geval van pomp- lekkage of een breuk in de slangen/leidingen geen 3.1 Veiligheidsinstructies schade kan optreden aan de systeemapparatuur en installatieruimte. Het is raadzaam uit voorzorg lek afvoerleidingen en lekbakken te installeren.
  • Page 46: Service

    Indien het bovenstaande niet is uitgevoerd, kan den ingevuld door bevoegd personeel en op een GRUNDFOS weigeren de pomp in service te nemen. zichtbare plaats aan de pomp te worden gehecht. Eventuele kosten voor het retourneren of reinigen N.B.: Indien een pomp is gebruikt voor een vloeistof...
  • Page 47 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Allmänt Sida GRUNDFOS DMS-doseringspump är en självsu- gande membranpump. Allmänt Användning Pumpen består av: Typnyckel • ett skåp som innehåller drivenhet och elektronik Tekniska data Mekaniska data • en pumpdel med bakplatta, membran, ventiler, Elektriska data anslutningar och avluftningsventil.
  • Page 48 1.2 Typnyckel (Kan inte användas för pumpkonfigurering.) Kod Exempel PP/ E/ C - X - 1 1 1E F Grundfos doseringspump Typbeteckning DMS Max. tryck [bar] Styrningsvariant Vaste capaciteit Material i pumpdelen Polypropylen PVDF Rostfritt stål 1.4401 Packningsmaterial EPDM Material i ventilkula Keramik Rostfritt stål 1.4401...
  • Page 49 2. Tekniska data 2.1 Mekaniska data DMS 2 DMS 4 DMS 8 DMS 12 [l/h] 3,3 ±20% 5,7 ±18% 8,7 ±8% 13,7 ±6% Kapacitet [gph] 0,87 ±20% 1,5 ±18% 2,3 ±8% 3,6 ±6% Max. tryck [bar] Slagfrekvens per minut [slag/min.] 187,5 Max.
  • Page 50 • Använd alltid lämpliga verktyg vid montering av 5. Service plastdelar. Dra aldrig åt delarna onödigt hårt. Innan en pump återsänds till GRUNDFOS för service • Doseringspumpen och anläggningen skall vara så skall säkerhetsformuläret (“Safety declaration”) konstruerade att varken anläggningsutrustningen längst bak i denna instruktion fyllas i av auktoriserad...
  • Page 51 Kunden svarar för alla omkostnader som uppstår i samband med att pumpen återsänds. Se “Safety declaration” längst bak i denna instruktion (formuläret finns endast på engelska). OBS: Pumpens anslutningskabel för spänningsför- sörjning får endast bytas av en av GRUNDFOS auk- toriserad serviceverkstad. 6. Felsökning Orsak Åtgärd Doseringen har upp- Otäta eller blockerade ventiler.
  • Page 52 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä Sivu GRUNDFOS DMS annostelupumppu on itseimevä kalvopumppu. Yleistä Käyttö Pumppu koostuu seuraavista osista: Tyyppimerkintä • Kotelo, joka käsittää voimalähteen ja elektronii- Tekniset tiedot kan ja Käyttötiedot • pumpun pää, jossa on takalevy, kalvo, venttiilit, Sähköiset tiedot liitännät ja ilmastusventtiili.
  • Page 53 1.2 Tyyppimerkintä (Ei voida käyttää pumpun määritykseen.) Koodi Esimerkki PP/ E/ C - X - 1 1 1E F Grundfos-annostelupumppu Mallisarja DMS Maks. paine [bar] Ohjausversio Kiinteä tuotto Pumpun pään materiaali Polypropyleeni PVDF Haponkestävä teräs 1.4401 Tiivistemateriaali EPDM Venttiilikuulan materiaali Keraaminen Haponkestävä...
  • Page 54 2. Tekniset tiedot 2.1 Käyttötiedot DMS 2 DMS 4 DMS 8 DMS 12 [l/h] 3,3 ±20% 5,7 ±18% 8,7 ±8% 13,7 ±6% Tuotto [gph] 0,87 ±20% 1,5 ±18% 2,3 ±8% 3,6 ±6% Maks. paine [bar] Iskutiheys minuutissa [iskui/min.] 187,5 Suurin imukorkeus käytön aikana [m] Suurin imukorkeus täyttöajon aikana venttiilit märkinä...
  • Page 55 3. Asennus 3.1 Turvallisuusohjeet Tyhjennysreikä • Huomioi paikallisia turvallisuussääntöjä kemikaa- leja käsiteltäessä (esim. käytä suojavaatetusta). Kuva 1 • Ennen toimenpiteiden suorittamista annostelu- 3.4 Sähköliitäntä pumpulle ja laitteille on pumpun syöttövirta kat- kaistava ja varmistettava, että sitä ei voi varoitta- • Pumpun liittäminen sähköverkkoon saa suorittaa matta kytkeä...
  • Page 56 Mikäli yllämainittua ehtoa ei täytetä, voi GRUNDFOS kieltäytyä ottamasta vastaan pumppua huolletta- vaksi. Mahdolliset syntyvät pumpun palautuskustannukset on asiakkaan maksettava. Katso “Safety declaration” tämän oppaan lopussa (lomake on englanninkielinen). Huom: Virransyöttökaapelien vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu GRUNDFOS huoltoliike. 6. Vianetsintä...
  • Page 57 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. Generelt Side GRUNDFOS DMS doseringspumpen er en selvan- sugende membranpumpe. Generelt Anvendelse Pumpen består af: Typenøgle • et kabinet, der indeholder drivenhed og elektronik Tekniske data Mekaniske data • et pumpehoved med bagplade, membran, venti- Elektriske data ler, tilslutninger og udluftningsventil.
  • Page 58 1.2 Typenøgle (Kan ikke anvendes til pumpekonfigurering.) Kode Eksempel D - PP/ X - 1 1 1E F Grundfos doseringspumpe Typerække DMS Maks. tryk [bar] Styringsvariant Fast kapacitet Pumpehovedmateriale Polypropyleeni PVDF Rustfrit stål 1.4401 Pakningsmateriale EPDM Ventilkuglemateriale Keramik Rustfrit stål 1.4401...
  • Page 59 2. Tekniske data 2.1 Mekaniske data DMS 2 DMS 4 DMS 8 DMS 12 [l/h] 3,3 ±20% 5,7 ±18% 8,7 ±8% 13,7 ±6% Kapacitet [gph] 0,87 ±20% 1,5 ±18% 2,3 ±8% 3,6 ±6% Maks. tryk [bar] Slagfrekvens pr. minut [slag/min.] 187,5 Maks.
  • Page 60 5. Service fjerne vandet fra pumpehovedet inden installatio- Før en pumpe returneres til GRUNDFOS for service, nen. skal sikkerhedsformularen, “Safety declaration”, • Installér altid pumpen på monteringsfoden med bagest i denne instruktion udfyldes af autoriseret vertikale suge- og tryktilslutninger.
  • Page 61 1. Anvend de lokalt gældende offentlige eller god- kendte private renovationsordninger. 2. Såfremt sådanne ordninger ikke findes eller ikke modtager de i produktet anvendte materialer, kan produktet afleveres til nærmeste GRUNDFOS- selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes.
  • Page 62 Service kits Product numbers Materials Pump dosing head/ Complete dosing Valves Valves + Dia- size gaskets/ head Valves diaphragm phragm valve balls Pos. 2 + 3 x 3 + 2 x 9 + Pos. 3 x 3 Pos. 2 + 3 x 3 Pos.
  • Page 64 Dimensions...
  • Page 65 Safety declaration Please copy, fill in and sign this sheet and attach it to the pump returned for service. We hereby declare that this product: Product type:____________________________ Model number:_________________________ (see pump nameplate) is free from hazardous chemicals, biological and radioactive substances. Fault description Please make a circle around the damaged part.
  • Page 66 Tlf.: +47-22 90 47 00 ing Zone Telefax: +47-22 32 21 50 Turkey India Pudong New Area GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. GRUNDFOS Pumps India Private Limited Poland Shanghai, 201206 Gebze Organize Sanayi Bölgesi 118 Old Mahabalipuram Road GRUNDFOS Pompy Sp.
  • Page 67 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й...
  • Page 68 Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96473016 0710 Repl. 96473016 0703 ECM: 1065061 www.grundfos.com...

This manual is also suitable for:

Dms 2Dms 4Dms 8Dms 12

Table of Contents