Hama 119434 Operating Instructions Manual

Hama 119434 Operating Instructions Manual

Usb travel charger 5 v/ 2.1 a
Table of Contents
  • E Instrucciones de Uso
  • Охрана Окружающей Среды
  • I Istruzioni Per L'uso
  • P Instrukcja Obsługi
  • H Kezelési Útmutató
  • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • C Návod K Použití
  • O Manual de Instruções
  • T Kullanma Kılavuzu
  • Teknik Bilgiler
  • M Manual de Utilizare

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

USB Travel Charger
USB-Reiseladegerät
5 V / 2.1 A
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
00
119434
GB
D
F
E
RUS
I
NL
GR
PL
H
CZ
SK
P
TR
RO
S
FIN
Käyttöohje

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hama 119434

  • Page 1 119434 USB Travel Charger 5 V / 2.1 A USB-Reiseladegerät Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Kullanma kılavuzu...
  • Page 3 iPad 4th Generation Lightning iPod Touch 5th Generation Charger/ Stecker/ Stecker/ Ladegerät plug plug iPhone 5 Galaxy Tab Galaxy Tab Charger/ Stecker/ Stecker/ Ladegerät plug plug Smartphone Micro Tablet Charger/ Stecker/ Stecker/ Ladegerät plug plug...
  • Page 4 G Operating instruction Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
  • Page 5 • Do not attempt to service or repair the device yourself. Leave any service work to qualified experts. • Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. Warning • Do not use the product if the power supply unit or power cable are damaged.
  • Page 6 Warning If the product or the end device is visibly damaged, do not proceed with charging. 4. Getting Started Observe the information in the operating instructions of the device to be charged. If no explicit instructions are provided, proceed as described below. •...
  • Page 7 6. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
  • Page 8: Specifications

    8. Technical Data Specifications Product category universal charger Input voltage 100 - 240 V ~ (AC) 50 / 60 Hz Max. input current 1.05 A USB ports Pin assignment Auto-detect Output voltage (DC) Max. output current 2.1 A (per output/combined for all outputs) 9.
  • Page 9 D Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen...
  • Page 10 • Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
  • Page 11 Hinweis zum Anschluss an mögliche Endgeräte • Beachten Sie, dass die maximale Stromabgabe von 2.1 A auf die vorhandenen Anschlüsse verteilt wird. Sollten Sie mehrere Geräte anschließen wollen, prüfen Sie bitte, dass der maximale Strombedarf der Geräte nicht über der maximalen Stromabgabe des Produktes liegt. •...
  • Page 12 Ladegerät selbständig den Ladevorgang ab. 6. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
  • Page 13 8. Technische Daten Technische Daten Produktkategorie Universalladegerät Eingangsspannung 100 - 240 V ~ (AC) 50 / 60 Hz Max Eingangsstrom 1.05 A USB-Anschlüsse Anschlussbelegung Auto-detect Ausgangsspannung (DC) Max. Ausgangsstrom 2.1 A 9. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 14 F Mode d‘emploi Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
  • Page 15 • Surveillez vos enfants afin de garantir qu‘ils ne jouent pas avec le produit. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. • Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens qualifiés. •...
  • Page 16 Remarque concernant le raccordement aux appareils à recharger • Veuillez noter que le débit de courant maximal de 2.1 A est réparti sur les ports disponibles. Si vous raccordez plusieurs appareils, contrôlez que la consommation d‘électricité des appareils ne dépasse pas le débit de courant maximal du chargeur.
  • Page 17 6. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
  • Page 18 8. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Catégorie du produit Chargeur universel Tension d‘entrée 100 - 240 V ~ (AC) 50 / 60 Hz Courant d‘entrée maximal 1.05 A Ports USB Raccordement Auto-detect Tension de sortie (DC) Courant de sortie maximal 2.1 A 9.
  • Page 19: E Instrucciones De Uso

    E Instrucciones de uso 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Aviso Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Nota Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
  • Page 20 Aviso • No utilice el producto si una fuente de alimentación o el cable eléctrico están dañados. • No intente mantener o reparar el producto por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. • No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros. •...
  • Page 21 • El terminal apagado se debe cargar ahora. 5. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
  • Page 22 7. Datos técnicos Datos técnicos Categoría de productos Cargador universal Tensión de entrada 100 - 240 V ~ (AC) 50 / 60 Hz Corriente de entrada máx. 1.05 A Puertos USB Asignación de conexiones Auto-detect Tensión de salida (DC) Corriente máx. de salida 2.1 A 8.
  • Page 23 R Инструкция 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции Внимание Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации. Примечание Дополнительная или важная информация. 2. Комплект поставки • Портативное зарядное устройство • Настоящая инструкция 3. Техника безопасности • Изделие предназначено только для домашнего применения. •...
  • Page 24 Внимание • Запрещается эксплуатация при неисправном блоке питания или поврежденном кабеле питания. • Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу. • Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие. • Изделие предназначено для эксплуатации в закрытых помещениях. Беречь от влаги и чрезвычайных температур. Несоблюдение техники безопасности...
  • Page 25 автомобильного прикуривателя. • Начнется процесс зарядки. 5. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
  • Page 26: Охрана Окружающей Среды

    7. Технические характеристики Технические характеристики Тип изделия универсальное зарядное устройство Входное напряжение 100 - 240 В ~ (AC) 50 / 60 Hz Макс. входной ток 1.05 A Разъемы USB Совместимость разъемов автораспознавание Выходное напряжение 5 В (DC) Макс. выходной ток 2.1 A 8.
  • Page 27: I Istruzioni Per L'uso

    I Istruzioni per l’uso 1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni Attenzione Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli. Avvertenza Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti.
  • Page 28 Attenzione • Non utilizzare il prodotto se l‘alimentatore o il cavo di rete sono danneggiati. • Non effettuare la manutenzione, né riparare il prodotto da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente. • Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato. •...
  • Page 29 • Ora l’apparecchio spento dovrebbe essere caricato. 5. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
  • Page 30 7. Dati tecnici Dati tecnici Categoria prodotto Caricabatterie universale Tensione d’ingresso 100 - 240 V ~ (AC) 50 / 60 Hz Corrente di ingresso max. 1.05 A Attacchi USB Tipo di collegamenti Auto-detect Tensione di uscita (DC) Corrente d’uscita max. 2.1 A 8.
  • Page 31 N Bedieningsinstructies 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Waarschuwing Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s. Aanwijzing Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie. 2. Inhoud van de verpakking • oplader voor op reis •...
  • Page 32 Waarschuwing • Gebruik het product niet indien een voedingsadapter of de netkabel is beschadigd. • Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren. • Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen. •...
  • Page 33 • Het uitgeschakelde eindtoestel wordt nu opgeladen. 5. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
  • Page 34 7. Technische specificaties Technische gegevens Productcategorie universele oplader Ingangsspanning 100 - 240 V ~ (AC) 50 / 60 Hz Max. ingangsstroom 1.05 A USB-aansluitingen Aansluitingen - indeling Auto-detect Uitgangsspanning (DC) Max. uitgangsstroom 2.1 A 8. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu: Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen...
  • Page 35 J Εγχειρίδιο χειρισμού 1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων Προειδοποίηση Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους. Υπόδειξη Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων. 2. Περιεχόμενα συσκευασίας • Φορτιστής ταξιδιού •...
  • Page 36 Προειδοποίηση • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχουν υποστεί ζημιά το τροφοδοτικό ή το καλώδιο του ρεύματος. • Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε το προϊόν εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα. • Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει. •...
  • Page 37 • Η απενεργοποιημένη συσκευή θα πρέπει να φορτίζεται. 5. Απώλεια εγγύησης Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή...
  • Page 38 7. Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Κατηγορία προϊόντος γενικής χρήσης Τάση εισόδου 100 - 240 V ~ (AC) 50 / 60 Hz Μέγιστο ρεύμα εισόδου 1.05 A Θύρες USB Αντιστοίχιση σύνδεσης Auto-Detect Τάση εξόδου (DC) Μέγιστο ρεύμα εξόδου 2.1 A 8. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη...
  • Page 39: P Instrukcja Obsługi

    P Instrukcja obsługi 1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek Ostrzeżenie Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko. Wskazówki Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. 2. Zawartość opakowania • ładowarka podróżna • Niniejsza instrukcja obsługi 3.
  • Page 40 Ostrzeżenie • Nie używać produktu, jeżeli zasilacz sieciowy lub przewód sieciowy są uszkodzone. • Nie próbować samodzielnie naprawiać produktu. Prace serwisowe zlecać wykwalifikowanemu personelowi fachowemu. • Nie otwierać produktu ani nie używać go, gdy jest uszkodzony. • Produkt ten jest przeznaczony do stosowania w zamkniętych pomieszczeniach i należy go chronić...
  • Page 41 • Ładowanie wyłączonego urządzenia końcowego powinno się teraz rozpocząć. 5. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
  • Page 42 7. Dane techniczne Dane techniczne Kategoria produktu ładowarka uniwersalna Napięcie wejściowe 100 - 240 V ~ (AC) 50 / 60 Hz Maks. prąd wejściowy 1.05 A Porty USB Rodzaj przyłączy Auto-Detect Napięcie wyjściowe (DC) Maks. prąd wyjściowy 2.1 A 8. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU i 2006/66/ EU do prawa narodowego obowiązują...
  • Page 43: H Kezelési Útmutató

    H Kezelési útmutató 1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése Figyelmeztetés Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra. Hivatkozás Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet. 2.
  • Page 44 Figyelmeztetés • Ne használja a terméket, ha egy hálózati tápegység vagy a hálózati vezeték sérült. • Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre. • Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább. •...
  • Page 45 • A kikapcsolt végberendezést ekkor kezdje el tölteni. 5. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő...
  • Page 46: Környezetvédelmi Tudnivalók

    7. Műszaki adatok Műszaki adatok Termékkategória univerzális töltőkészülék Bemeneti feszültség 100 - 240 V ~ (AC) 50 / 60 Hz Max. bemeneti áram 1.05 A USB-csatlakozók Csatlakozókiosztás Auto-detect Kimeneti feszültség (DC) Max. kimeneti áram 2.1 A 8. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók: Az európai irányelvek 2002/96/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket...
  • Page 47: C Návod K Použití

    C Návod k použití 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů Upozornění Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí. Poznámka Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky. 2. Obsah balení • cestovní nabíječka • Tento návod k obsluze 3.
  • Page 48 Upozornění • Výrobek nepoužívejte, pokud je napájecí zdroj nebo síťové vedení poškozeno. • Do výrobku samovolně nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu. • Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte. • Tento výrobek byl koncipován pro použití v uzavřených prostorách a neměl by přicházet do kontaktu s vlhkostí...
  • Page 49 • Vypnutý koncový přístroj by se měl nyní nabíjet. 5. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
  • Page 50 7. Technické údaje Technické údaje kategorie výrobku univerzální nabíječka vstupní napětí 100 - 240 V ~ (AC) 50 / 60 Hz max. vstupní proud 1.05 A USB přípojky obsazení přípojek Auto-Detect výstupní napětí (DC) max. výstupní proud 2.1 A 8. Pokyny k likvidaci Ochrana životního prostředí: Evropská...
  • Page 51 Q Návod na obsluhu 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení Upozornenie Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva. Poznámka Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky. 2. Obsah balenia • Cestovná nabíjačka • Návod na použitie 3.
  • Page 52 Upozornenie • Výrobok nepoužívajte, ak sú poškodené napájací zdroj alebo sieťové vedenie. • Nepokúšajte sa výrobok samostatne ošetrovať alebo opravovať. Prenechajte akékoľvek úkony údržby kompetentnému odbornému personálu. • Výrobok neotvárajte a neprevádzkujte ho ďalej, ak je poškodený. • Tento výrobok bol koncipovaný pre použitie v uzavretých priestoroch a nemal by byť...
  • Page 53 • Zapojte nabíjačku do príslušnej zásuvky/zásuvky zapaľovača cigariet. • Vypnuté koncové zariadenie by sa teraz malo nabíjať. 5. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
  • Page 54 7. Technické údaje Technické údaje Výrobková kategória univerzálna nabíjačka Vstupné napätie 100 - 240 V ~ (AC) 50 / 60 Hz Max. vstupné napätie 1.05 A USB prípojky Obsadenie prípojok Auto-Detect Výstupné napätie (DC) Max. Max. výstupné napätie 2.1 A 8.
  • Page 55: O Manual De Instruções

    O Manual de instruções 1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas Aviso É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais. Nota É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes. 2.
  • Page 56 Aviso • Não utilize o produto quando um cabo de rede ou uma fonte de alimentação se encontra danificada. • Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados. • Não abra o produto e não continue a utilize-o em caso de avaria. •...
  • Page 57 • O terminal que se encontra desligado deve agora começar a ser carregado. 5. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
  • Page 58 7. Especificações técnicas Dados Técnicos Categoria do produto Carregador universal Tensão de entrada 100 - 240 V ~ (AC) 50 / 60 Hz Corrente de entrada máx 1.05 A Ligações USB Disposição das ligações Auto-Detect Tensão de saída (DC) Corrente máx. de saída 2.1 A 8.
  • Page 59: T Kullanma Kılavuzu

    T Kullanma kılavuzu 1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması Uyarı Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlara dikkat çekmek için kullanılır. Uyarı Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır 2. Paketin içindekiler • Seyyar şarj cihazı • Bu kullanım kılavuzu 3.
  • Page 60 Uyarı • AC adaptörü veya şebeke kablosu arızalı olan bir ürünü kullanmayınız. • Ürünü kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya çalışmayınız. Tüm bakım çalışmalarını yetkili usta personele yaptırınız. • Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri çalıştırmayın. • Bu ürün binek kapalı mekanlarda kullanmak için tasarlanmıştır ve nemli ortamlarla aşırı...
  • Page 61 • Kapalı olan cihaz artık şarj edilmeye başlamalıdır. 5. Garanti reddi Hama GmbH & Co. KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı...
  • Page 62: Teknik Bilgiler

    7. Teknik bilgiler Teknik Bilgiler Ürün Kategorisi Üniversal şarj cihazı Giriş gerilimi 100 - 240 V ~ (AC) 50 / 60 Hz Maks. giriş akımı 1.05 A USB bağlantıları Bağlantı terminalleri Auto-Detect Çıkış gerilimi (DC) Maks. çıkış akımı 2.1 A 8.
  • Page 63: M Manual De Utilizare

    M Manual de utilizare 1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații Avertizare Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari. Instrucțiune Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante. 2. Conținutul pachetului •...
  • Page 64 Avertizare • Nu utilizați produsul dacă un încărcător sau cablul de alimentare sunt deteriorate. • Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de specialitate. • Nu deschideți aparatul și nu-l utilizați în continuare în caz de deterioare. •...
  • Page 65 • Aparatul final începe să fie încărcat. 5. Excludere de garanție Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
  • Page 66 7. Date tehnice Date tehnice Categorie produs Încărcător universal Tensiune de intrare 100 - 240 V ~ (AC) 50 / 60 Hz Curent de intrare maxim 1.05 A Porturi USB Alocare contacte Auto-Detect Tensiune de ieşire (DC) Curent de ieșire maxim 2.1 A 8.
  • Page 67 S Bruksanvisning 1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar Varning Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker. Hänvisning Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar. 2. Förpackningsinnehåll • Reseladdare • Den här bruksanvisningen 3.
  • Page 68 Varning • Använd inte produkten när en nätadapter, eller elsladden, är skadad. • Försök inte utföra service på produkten själv eller reparera den. Överlåt allt servicearbete till kompetent fackpersonal. • Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad. •...
  • Page 69 • Nu ska den avstängda slutapparaten laddas. 5. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co. KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
  • Page 70 7. Tekniska data Tekniska data Produktkategori universalladdare Ingångsspänning 100 - 240 V ~ (AC) 50 / 60 Hz Max. ingångsström 1.05 A USB-anslutningar Anslutningsbeläggning Auto-Detect Utgångsspänning (DC) Max. utgångsström 2.1 A 8. Kasseringshänvisningar Not om miljöskydd: Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU och 2006/66/ EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna.
  • Page 71 L Käyttöohje 1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset Varoitus Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin. Ohje Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen. 2. Pakkauksen sisältö • matkalaturi • Tämä käyttöohje 3. Turvaohjeet • Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. •...
  • Page 72 Varoitus • Älä käytä tuotetta, jos verkkolaite tai virtajohto on vaurioitunut. • Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle. • Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut. • Tämä tuote on suunniteltu käyttöön suljetuissa tiloissa, eikä sitä saa altistaa kosteudelle tai äärimmäisille lämpötiloille (kuumuudelle/ kylmyydelle).
  • Page 73 • Kytke laturi sille tarkoitettuun pistorasiaan/savukkeensytyttimen liitäntään. • Nyt sammutetun laitteen pitäisi latautua. 5. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co. KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta. 6. Huolto ja tuki Tuotetta koskevissa kysymyksissä...
  • Page 74 7. Tekniset tiedot Komponenttien tekniset Tuoteryhmä yleislaturi Tulojännite 100 - 240 V ~ (AC) 50 / 60 Hz Maksimitulovirta 1.05 A USB-liitännät Liitäntäjärjestys Auto-Detect Lähtöjännite (DC) Maksimilähtövirta 2.1 A 8. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje: Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU ja 2006/66/ EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää...
  • Page 76 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

This manual is also suitable for:

00123536

Table of Contents