Hama 136686 Operating Instructions Manual

Hama 136686 Operating Instructions Manual

Automatic battery charger
Hide thumbs Also See for 136686:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Utilisation Conforme
  • E Instrucciones de Uso
  • I Istruzioni Per L'uso
  • H Használati Útmutató
  • Rendeltetésszer Használat
  • C Návod K Použití
  • Q Návod Na Použitie
  • O Manual de Instruções
  • M Manual de Utilizare

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Automatic Battery Charger
Automatik-Batterie-Ladegerät
136686
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obs ugi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma k lavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
00
GB
D
F
E
RUS
I
NL
GR
PL
H
CZ
SK
P
TR
RO
S
FIN
BG

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hama 136686

  • Page 1 136686 Automatic Battery Charger Automatik-Batterie-Ladegerät Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obs ugi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Kullanma k lavuzu Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje...
  • Page 3 AU TOMOTIV E BATTE RY CHARGER...
  • Page 4 • Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation. Thank you for choosing a Hama product. • Do not modify the product in any way. Doing so voids the Take your time and read the following instructions and infor- warranty.
  • Page 5 Where vehicles are left standing for longer time periods, the • Be aware that battery acid is corrosive. In case of contact charger can remain continuously connected; through trickle with skin or eyes, rinse the affected area(s) immediately charging, it can reliably prevent battery discharge. with plenty of water and consult a doctor.
  • Page 6: Charging Status Indicator

    6.3 Charge 12 volt 5.4 Charging in low ambient temperatures The charger is suitable for charging in low temperatures (-20°C • If 12 volt has been automatically detected as the charging – 5°C); for this purpose, it has a programme addition ( ) for voltage, repeatedly press the MODE selection button (1) to the 6-V and the 12-V charging programme (voltage increase...
  • Page 7: Charging Voltage

    8. Warranty Disclaimer 11. Recycling Information Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ Note on environmental protection: mounting, improper use of the product or from failure to After the implementation of the European Directive observe the operating instructions and/or safety notes.
  • Page 8 Netz – wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die Blinkt: Batterie verpolt angeschlossen Netzleitung aus der Steckdose. • Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden darstellen. haben! • Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Batterien können während des Ladens explosive Gase Hinweis entwickeln und in die Umgebung abgeben. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung und vermeiden Sie jegliche • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. Funkenbildung. • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen •...
  • Page 10 • Ladeschritt 7: Erhaltungsladung 1 • Das blinkende Symbol (G) zeigt an, falls die Batterie verpolt In diesem Schritt wird lediglich ein minimaler, konstanter La- angeschlossen ist. Eine Beschädigung von Batterie oder Lade- destrom verwendet, um die Batterie auf 100% Kapazität zu gerät wird durch den eingebauten Verpolungsschutz verhindert.
  • Page 11 Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. 8. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installa- tion, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
  • Page 12 • Faites attention à ne pas plier ni coincer le câble. • Ne couvrez pas le produit – rique de surchauffe Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. • Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et risque d‘étouffement.
  • Page 13: Utilisation Conforme

    • Les batteries sont susceptibles de développer des gaz Remarque explosifs pendant la charge et dissiper ces derniers dans l’environnement. Veillez à garantir une aération su sante • Utilisez le produit exclusivement conformément à sa et évitez toute formation d’étincelles. destination.
  • Page 14 • Étape de charge 7 : charge d’entretien 1 • Le symbole (G) clignote en cas d’inversion de polarité Seul un courant de charge minimal et constant est utilisé dans lors du branchement de la batterie. Le produit évite toute cette étape a n de maintenir la batterie à...
  • Page 15 à la protection de 8. Exclusion de garantie notre environnement. C‘est un acte écologique. La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode...
  • Page 16: E Instrucciones De Uso

    • No cubra el producto – Peligro de sobrecalentamiento • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. niños, existe peligro de as xia. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e •...
  • Page 17 • Durante la carga, las baterías pueden generar gases Nota explosivos y liberarlos al entorno. Asegúrese de que hay una ventilación su ciente y evite cualquier formación de chispas. • Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue diseñado. •...
  • Page 18 • Paso de carga 7: Carga de mantenimiento 1 • El símbolo intermitente (G) indica que la batería se ha conec- En este paso se emplea únicamente una corriente de carga tado con la polaridad invertida. La protección integrada constante mínima para mantener la batería al 100 % de su frente a polarización inversa evita el deterioro de la batería capacidad.
  • Page 19 6.5 Selección del programa especial Litio 12,8 V o 8. Exclusión de responsabilidad Recover 12 V Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía • Pulse y mantenga pulsada repetidamente la tecla de selec- por los daños que surjan por una instalación, montaje o ción MODE (1) durante aprox.
  • Page 20 (6 / 4,0 ) • 12 ) (12,8 , 4 LiFePO4 / 3,0 ) • (12 / 4,0 ) • • VOLT: • • AMP: • • • • — • • – • Hama. • • • • • •...
  • Page 21 • • • 24–48 100 % • • • 12 ). 6 12 ( (MF), AGM) 4- 12,8 (LiFePO4) • Малые аккумуляторы От +5 до 1,2–12 А-ч 12 В в мопедах, моторол- +40° C лерах и мотоциклах Стандартные акку- • От...
  • Page 22 • • 100% • • • ), - (-). • 1 (20%), 2 (40%), 3 (60%), (80%), 5 (90%) • (Reset) • 100 %, (Standby). • ( -20 5° C) MODE (1) 12 ( • (Standby), „ “, „ “, „...
  • Page 23 6 , 12–120 - – 12 , 1,2–120 - – (12,8 , 4 LiFePO ) 8–50 - • MODE (1), IP65 ( . 6.5 Recover 12V . • 3 ), 2012/19/EU 2006/66/EU • • • Hama GmbH & Co KG...
  • Page 24: I Istruzioni Per L'uso

    • Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di Lampeggia: Poli errati della batteria soffocamento! • Non apportare modi che all’apparecchio per evitare di Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! perdere i diritti di garanzia. Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le se- Attenzione - Batterie guenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione.
  • Page 25 5. Caratteristiche del prodotto • Attenzione, le batterie sono corrosive. Nel caso di con- Il caricabatterie funziona con una serie di diverse fasi control- tatto con la pelle e gli occhi sciacquare con abbondante late da un microprocessore e perciò può caricare no a quasi il acqua le parti colpite e consultare un medico.
  • Page 26 5.3 Funzione Memory/Reset: 6.2 Indicazione di stato di carica Il caricabatterie memorizza automaticamente l’ultima modalità L ’indicazione di stato di carica della batteria (A) visualizza la di carica (programma di carica e fase di carica) anche una carica della batteria: volta staccata dalla batteria oppure quando si stacca la spina.
  • Page 27 • Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto. dell’ambiente. 8. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
  • Page 28 • Leg alle kabels zodanig dat z geen struikelgevaar vormen. Hartel k dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. • De kabel niet knikken of inklemmen. Neem de t d om de volgende aanw zingen en instructies •...
  • Page 29 • Accu's kunnen t dens het opladen explosieve gassen Aanwijzing ontwikkelen en in het milieu laten komen. Zorg voor voldoende ventilatie en voorkom elke vorm van vonken. • Wordt gebruikt voor eGebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.xtra informatie of •...
  • Page 30 • Oplaadstap 7: Druppellading 1 • De aansluitspanning van de accu wordt automatisch gede- In deze stap wordt slechts een minimale, constante tecteerd en in het numerieke toetsenblok (E) van het display oplaadstroom gebruikt om de accu op 100% capaciteit te weergegeven.
  • Page 31 8. Uitsluiting van garantie en aansprakel kheid hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakel k- bijdrage aan de bescherming van het mileu. heid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke...
  • Page 32 • • (6V / 4,0A) • (6V 12V) LiFePO , 12,8V / 3,0A) (12V / 4,0A) • • VOLT: • AMP: • • • – (" ") • • • – • Hama! • ‘ • • • • •...
  • Page 33 • • • • • 100% 24-48 • 6 12 Volt. • Hama ( • 12 Volt ( , gel, • (Check) (MF), AGM) (LiFePO4) 4 , 12,8V • Μικρές μπαταρίες σε +5°C – 1,2–12 Ah 12 V σκούτερ, μοτοποδήλατα...
  • Page 34 • • 100% • • • Memory/Reset • 1 (20%), 2 (40%), 3 (60%), (80%), 5 (90%) • • 100%, (Reset) (Standby). 12 Volt (-20°C – 5°C) • 12 Volt, MODE (1), 12V ( • (Recover 12V) : Standby, „ “, „...
  • Page 35 Lithium 12,8V Recover 12V Hama GmbH & Co KG • MODE (1) Lithium 12,8V Recover 12V. • Standby, „Lithium 12,8V“, „Recover 12V“. Recover 12Volt Hama. : +49 9091 502-115 ( 12 Volt : www.hama.com • Recover 12 Volt 220–240 V ~ 50 /60 Hz 0.6A...
  • Page 36 P Instrukcja obs ugi Elementy obs ugi i sygnalizacji Ryzyko pora enia pr dem elektrycznym Przycisk wyboru MODE Symbol ten wskazuje niebezpiecze stwo dotkni cia nieizolowanych cz ci produktu, któr mog by pod napi ciem gro cym pora eniem pr dem elektrycznym. Tryb Jedno lad (12 V / 0,9 A) 2.
  • Page 37 • Podczas procesu adowania nie pozostawia akumulatora Wskazówki przez d u szy czas bez nadzoru! • Stosowa produkt wy cznie zgodnie z przewidzianym • Pami ta , e kwas zawarty w akumulatorze jest r cy. przeznaczeniem. W przypadku kontaktu ze skór i oczami przep uka je niezw ocznie du ilo ci wody i skontaktowa si z leka- •...
  • Page 38 • Etap 7: adowanie podtrzymuj ce 1 • Migaj cy symbol (G) wskazuje pod czenie akumulatora Na tym etapie stosowany jest minimalny, sta y pr d adowa- niezgodnie z biegunowo ci . Uszkodzeniu akumulatora lub nia w celu utrzymania 100% na adowania baterii. Je li do adowarki zapobiega wbudowane zabezpieczenie przed utrzymania na adowania ca ej pojemno ci potrzeba wi cej pod czeniem niezgodnym z biegunowo ci .
  • Page 39 • Uwa a , aby do wn trza produktu nie wnikn a woda. 8. Wy czenie odpowiedzialno ci Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niew a ciwej instalacji, monta u oraz nieprawid owego stosowania produktu lub nieprzestrzegania...
  • Page 40: H Használati Útmutató

    • Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben bekötése hibás minden garanciaigény megsz nik. Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta! Figyelmeztetés – akkumulátorok Kérjük, hogy felszerelés el tt szánjon rá id t és olvassa el végig • Ne zárja rövidre az akkumulátorokat/elemeket és tartsa az alábbi útmutatót.
  • Page 41: Rendeltetésszer Használat

    5. Terméktulajdonságok • Tartsa szem el tt, hogy az akkumulátorsav maró hatású. A tölt berendezés mikroprocesszorosan egy sor különböz töl- B rre vagy szembe jutása esetén azonnal öblítse le az tési lépésen halad végig, így a 4. pontban megnevezett típusú érintett része(ke)t b vízzel, és forduljon orvoshoz.
  • Page 42 5.3 Memória/reset funkció 6.2 Töltöttségi állapot kijelz A tölt berendezés az utolsó töltési módot (töltési program Az akkumulátor töltöttségi állapot kijelz je (A) tájékoztatást ad és töltési lépés) az akkumulátorról való leválasztás vagy a az akkumulátor aktuális töltöttségér l: tápkábel kihúzása után automatikusan eltárolja. •...
  • Page 43 újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez. 8. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felel sséget vagy sza- vatosságot nem vállal a termék szakszer tlen telepítéséb l, szereléséb l és szakszer tlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági el írások be nem tartásából ered károkért.
  • Page 44: C Návod K Použití

    • Obalový materiál odložte mimo dosahu d tí, hrozí riziko udušení. D kujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. • Výrobek žádným zp sobem neupravujte, ztratíte tím nárok P e t te si, prosím, všechny následující pokyny a informace.
  • Page 45 5. Vlastnosti výrobku • Respektujte skute nost, že kyselina v baterii je žíravina. Nabíje ka m že procházet adou r zných nabíjecích krok P i zasažení pokožky nebo o í okamžit vypláchn te ízených mikroprocesorem, a je tak schopna nabíjet r zné typy postižená...
  • Page 46 5.3 Funkce Memory/Reset (reset pam ti) • Baterie je nabitá na 100 %, když ukazatel stavu nabití zobrazuje všech p t pruh a žádný z nich nebliká. Nabíje ka po odpojení od baterie nebo odpojení elektrického sí ového kabelu automaticky uloží poslední nabíjecí režim 6.3 Nabíjení...
  • Page 47 • Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda. 8. Vylou ení záruky Hama GmbH & Co KG nep ebírá žádnou odpov dnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití...
  • Page 48: Q Návod Na Použitie

    • Prístroj nezakrývajte – prehriatia. pólmi • Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia. akujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. • Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok Pre ítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte na záruku.
  • Page 49 5. Vlastnosti produktu • Pamätajte na to, že akumulátorová kyselina je leptavá. Nabíja ka môže vykonáva radu rôznych nabíjacích krokov Pri kontakte s pokožkou alebo o ami vypláchnite zasiah- riadených mikroprocesorom, a je tak schopná nabíja rôzne nuté miesto(a) okamžite množstvom vody a vyh adajte typy batérií...
  • Page 50 5.3 Funkcia Pamä /Reset: 6.2 Ukazovate stavu nabitia Nabíja ka automaticky ukladá posledný režim nabíjania Ukazovate stavu nabitia akumulátora (A) poskytuje informácie (nabíjací program a krok nabíjania) po odpojení spojenia z o aktuálnom stave nabitia akumulátora: akumulátora alebo vytiahnutí sie ového kábla. •...
  • Page 51 8. Vylú enie záruky batérie na miesta k tomu ur ené. Symbolizuje to obrázok v Firma Hama GmbH & Co KG neru í/nezodpovedá za škody návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodbor- zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/...
  • Page 52: O Manual De Instruções

    • Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de as xia. Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! • Não efectue modi cações no aparelho. Perda dos direitos Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indica- de garantia.
  • Page 53 • Enquanto a bateria estiver a carregar, não a deixe sem Nota supervisão durante um período de tempo prolongado! • Utilize o produto apenas para a nalidade prevista. • Tenha atenção, pois o ácido da bateria é corrosivo. Em caso de contacto com a pele ou os olhos, enxague a(s) •...
  • Page 54 • Fase de carregamento 7: Carregamento de manuten- 6.1 Ligação dos cabos ção 1 • Ligue as pinças de carga do carregador corretamente aos Nesta fase é usada apenas uma corrente de carregamento polos da bateria. Comece pelo polo positivo (+). mínima constante para manter a bateria a 100% da sua •...
  • Page 55 6.5 Seleção Programas especiais Lítio 12,8 V ou Recu- 8. Exclusão de garantia peração 12 V A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabi- • Carregue e mantenha carregado repetidamente o botão de lidade ou garantia por danos provocados pela instalação, seleção MODE (1) durante aprox.
  • Page 56 Yan p sönüyor: Akü ters kutupla ba l • Aküleri/pilleri k sa devre yapmay n ve ç plak metal nesne- Bir Hama ürünü sat n ald n z için te ekkür ederiz! lerden uzak tutun. Biraz zaman ay r n ve önce a a da verilen talimatlar ve bilgileri •...
  • Page 57 5.2 arj ad mlar Elektrik oku tehlikesi • Cihaz kendiniz onarmaya veya bak m n yapmaya çal - may n z. Tüm bak m çal malar n yetkili usta personele yapt r n z. • Ürünün içini açmay n ve hasarl ürünleri, duman ç kmas , koku yapmas veya yüksek sesler ç...
  • Page 58 5.5 Akü kurtarma (Recover 12V) 6.4 6Volt arj Derin de arjl ve ya lanm olan 12 V aküler çok fazla • 6Volt arj gerilimi otomatik olarak alg land ktan sonra, de i- tükenmi /ya lanm olmad klar zaman Recover moduyla ik arj programlar aras nda geçi yapmak için ve istedi inizi yenilenebilir.
  • Page 59 • Ürünün içine su girmemesine dikkat edin. 8. Garanti reddi Hama GmbH & Co KG irketi yanl kurulum, montaj ve ürünün amac na uygun olarak kullan lmamas durumunda veya kulla- n m k lavuzu ve/veya güvenlik uyar lar na uyulmamas sonucu olu an hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakk kaybolur.
  • Page 60: M Manual De Utilizare

    • Nu executa i modi c ri la aparat. În acest fel pierde i orice drept la garan ie. V mul umim c a i optat pentru un produs Hama. Pentru început v rug m s v l sa i pu in timp i s citi i com- Avertizare - baterii plet urm toarele instruc iuni i indica ii.
  • Page 61 5. Caracteristici produs • Nu uita i c acidul din baterii este coroziv. La contactul Înc rc torul prelucreaz o serie de etape de înc rcare diferite cu pielea sau ochii, cl ti i imediat locurile afectate cu comandate prin microprocesor i este în m sur s încarce ap mult i consulta i un medic.
  • Page 62 5.3 Func ie Memory/Reset: • Dac în timpul înc rc rii respectiva bar semnalizeaz inter- mitent, capacitatea corespunz toare nu a fost atins . Dup deconectarea bateriei sau scoaterea cablului elementului • Bateria este 100% înc rcat când apar toate barele de re ea, înc rc torul memoreaz automat ultimul regim de a ajului de statut al înc rc rii i nici una nu semnalizeaz înc rcare (programul i pasul de înc rcare).
  • Page 63 EU i 2006/66/EU în dreptul na ional sunt valabile urm toarele: Hama GmbH & Co KG nu î i asum nici o r spundere sau Aparatele electrice i electronice nu pot salubrizate garan ie pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau cu gunoiul menajer.
  • Page 64 • Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla poler garantianspråk. Tack för att du valt att köpa en Hama produkt. Varning Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvara sedan den här •...
  • Page 65 5. Produktegenskaper • Observera att batterisyra är frätande. Vid kontakt med Laddningsaggregatet genomgår en rad olika laddningssteg, huden eller ögonen måste du genast spola det berörda som styrs av en mikroprocessor, och kan på så sätt ladda de stället/de berörda ställena med rikligt med vatten och batterier som anges i punkt 4 till nästan 100 % kapacitet.
  • Page 66 5.3 Memory/Reset-funktion: • När en stolpe blinkar under laddningsprocessen är motsva- rande kapacitet ännu inte nådd. Laddningsaggregatet kommer ihåg det senaste laddningsläget • Batteriet är laddat till 100 % när laddningsindikeringen automatiskt (laddningsprogram och laddningssteg) när det består av fem stolpar och ingen av dem blinkar. kopplas från batteriet eller när du drar ur nätkontakten.
  • Page 67 Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller ga- Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och ranti för skador som beror på olämplig installation, montering elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess och olämplig produktanvändning eller på...
  • Page 68 • Älä oikosulje akkuja/paristoja ja pidä ne erillään puhtais- Vilkkuu: Akku liitetty navat väärin päin ta metalliesineistä. • Älä tee akkuihin/paristoihin muutoksia ja/tai väännä/ Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. kuumenna/pura niitä. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. • Älä lataa jäätyneitä akkuja Säilytä...
  • Page 69 5.2 Latausvaiheet Sähköiskun riski • Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle. • Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioi- tunut, jos siitä tulee savua, hajuja tai voimakasta melua. Ota viipymättä yhteyttä laitteen myyjään tai huolto-osas- toon (ks.
  • Page 70 5.5 Akun elvytys (Recover 12 V) 6.4 Lataaminen 6 volttia Syväpurkautuneet ja vanhentuneet 12 voltin akut voi elvyttää • Kun 6 volttia on tunnistettu automaattisesti latausjännitteeksi, Recover-tilalla, mikäli ne eivät ole liian kuluneita/vanhoja. paina uudelleen valintapainiketta MODE (1) vaihdellaksesi eri latausohjelmien välillä...
  • Page 71 • Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. • Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä. 8. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
  • Page 72 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

Table of Contents