Table of Contents
  • Wymiana Worka Na Kurz
  • Wymiana Filtra
  • Ochrona Środowiska
  • Wymiana Przewodu Zasilającego
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Înlocuirea Sacului de Praf
  • Înlocuirea Filtrului
  • Protejarea Mediului
  • Rezolvarea Problemelor
  • Порядок Работы
  • Замена Мешка-Пылесборника
  • Замена Фильтра
  • Охрана Окружающей Среды
  • Устранение Неполадок
  • VýMěna Prachového Sáčku
  • VýMěna Filtru
  • Ochrana Životního Prostředí
  • A Porzsák Cseréje
  • Dôležité Upozornenie
  • Výmena Prachového Vrecka
  • Výmena Filtra
  • Životné Prostredie
  • Výmena Sieťového Kábla
  • Riešenie Problémov
  • Заміна Фільтра
  • Вирішення Проблем
  • Zamjena Vrećice Za Prašinu
  • Zamjena Filtera
  • Zaštita Okoliša
  • Rješavanje Problema
  • PutekļsūCēja Lietošana
  • Problēmu Novēršana
  • Filtro Pakeitimas
  • Problemų Sprendimas
  • Zamenjava Vrečke Za Prah
  • Zamenjava Filtra
  • Reševanje Težav

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Impact HR8353/01

  • Page 3 ENGLISH 4 POLSKI 11 ROMÂNĂ 18 РУССКИЙ 25 ČESKY 32 MAGYAR 39 SLOVENSKY 46 УКРАЇНСЬКІЙ 53 HRVATSKI 60 EESTI 66 LATVISKI 73 LIETUVIŠKAI 80 SLOVENŠČINA 87...
  • Page 4: Connecting Accessories

    ENGLISH Important Only use double-layer paper dustbags (type Philips HR6999 Sydney+) or the cotton dustbag provided (some versions only). Check if the dustbag has been placed correctly. Never suck up water or any other liquid. Never suck up ashes until they are cold.
  • Page 5: Vacuum Cleaning

    ENGLISH Push the rocker switch again to make the brush strip disappear into the combi nozzle housing again. It can now be used for cleaning carpets. The combi crevice/brush accessory can be used either for cleaning narrow corners and hard-to-reach places or for cleaning computers, bookshelves, etc.
  • Page 6: Adjusting Suction Power

    ENGLISH Switch the appliance on by pushing the on/off switch on top of the appliance with your foot. To carry the appliance, put the handle in upright position and lift the appliance by the handle. Adjusting suction power You can adjust the suction power during vacuum cleaning: Adjust the suction power by means of the slide on the handgrip (specific types only).
  • Page 7: Replacing The Dustbag

    ENGLISH Put the appliance in upright position and attach the lower tube to the appliance by means of the clip. The clip can be slid along the tube to adjust its height. Replacing the dustbag Replace the dustbag as soon as the 'dustbag full' indicator has changed colour permanently (i.e.
  • Page 8: Filter Replacement

    ENGLISH Pull the dustbag holder forwards (you will hear a click). You cannot close the cover if no dustbag has been inserted. If provided, you can use the cotton dustbag instead of paper dustbags.The cotton dustbag can be used and emptied repeatedly. For removing and inserting the cotton dustbag, simply follow the instructions for replacing paper dustbags.
  • Page 9: Cord Replacement

    Cord replacement If the mains cord of this appliance is damaged, it may only be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips, as repair requires special tools and/or parts. Solving problems The suction power is insufficient: Check if the dustbag needs to be replaced.
  • Page 10 ENGLISH Check if the nozzle, tube or hose is blocked up.To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around. Switch the vacuum cleaner on to force the air through the blocked-up item in opposite direction.
  • Page 11 POLSKI Ważne Używaj wyłącznie dwuwarstwowych worków na kurz (typ Philips HR6999 Sydney+) lub załączonych worków bawełnianych (tylko do niektórych wersji). Sprawdź, czy worek na kurz został założony prawidłowo. Nigdy nie wciągaj odkurzaczem wody ani innych płynów. Nie wciągaj też gorącego popiołu.
  • Page 12 POLSKI Wciśnij ponownie przełącznik , tak aby szczotka schowała się w obudowie.Teraz odkurzacz jest przygotowany do czyszczenia dywanu. Nasadkę o funkcji szczotki/szczelinówki można stosować do czyszczenia wąskich przestrzeni lub do czyszczenia np. komputerów, półek z książkami, itp. Podnieś uchwyt znajdujący się na odkurzaczu, by otworzyć schowek na akcesoria.
  • Page 13 POLSKI Włącz urządzenie wciskając stopą włącznik znajdujący się na odkurzaczu. Aby przenieść odkurzacz, ustaw rączkę w pozycji pionowej i unieś urządzenie. Regulacja mocy ssania Podczas odkurzania możesz regulować moc ssania Reguluj moc ssania, przesuwając suwak na uchwycie (tylko niektóre typy). Reguluj moc ssania za pomocą...
  • Page 14: Wymiana Worka Na Kurz

    POLSKI Ustaw urządzenie w pozycji pionowej i przymocuj dolną rurę do urządzenia za pomocą zaczepu. Zaczep może być przesuwany wzdłuż rury, tak aby dostosować go do jej wysokości. Wymiana worka na kurz Wymieniaj worek na kurz, gdy tylko wskaźnik zapełnienia worka zmieni na stałe kolor (tzn.
  • Page 15: Wymiana Filtra

    POLSKI Pociągnij do przodu uchwyt torby (usłyszysz charakterystyczny dźwięk). Nie zamkniesz pokrywy, jeśli nie włożysz do odkurzacza worka na kurz. Zamiast papierowych worków możesz także wykorzystać worek bawełniany, jeśli został załączony. Bawełniany worek na kurz może być zakładany i opróżniany wielokrotnie. W celu wyjęcia czy włożenia bawełnianego worka na kurz, postępuj podobnie, jak w przypadku worków papierowych.
  • Page 16: Ochrona Środowiska

    Kartonowe opakowanie zostało wykonane z makulatury i w pełni nadaje się do ponownego przetworzenia. Wymiana przewodu zasilającego Jeśli przewód urządzenia zostanie uszkodzony, może być wymieniony wyłącznie w punkcie serwisowym firmy Philips, ponieważ w tym celu potrzebne są specjalne narzędzia lub części zamienne. Rozwiązywanie problemów Siła ssania jest niedostateczna: Sprawdź, czy worek na kurz nie wymaga wymiany...
  • Page 17 POLSKI Sprawdź, czy nasadka, rura lub wąż nie są zablokowane.Aby usunąć przeszkodę odłącz zapchaną jednostkę i przyłóż ją odwrotną stroną do otworu-wlotu powietrza odkurzacza.Włącz odkurzacz w celu wydmuchania blokującego elementu.
  • Page 18 ROMÂNĂ Important Folosiţi doar sacii de hârtie dubli (tip Philips HR6999 Sydney+) sau sacul de bumbac furnizat (valabil doar pentru anumite tipuri). Asiguraţi-vă că sacul pentru praf este poziţionat corect. Nu aspiraţi niciodată apă sau alt lichid. Nu aspiraţi niciodată cenuşă...
  • Page 19 ROMÂNĂ Apăsaţi din nou comutatorul pentru a introduce peria la loc în compartiment.Acum accesoriul poate fi folosit pentru curăţarea covoarelor. Duza combinată cu fantă/perie poate fi folosită pentru curăţarea spaţiilor mai strâmte şi a unor locuri greu accesibile sau pentru curăţarea computerelor, a rafturilor de bibliotecă, etc.
  • Page 20 ROMÂNĂ Porniţi aparatul apăsând cu piciorul butonul pornire/oprire de pe partea superioră a aspiratorului. Pentru a transporta aparatul, puneţi mânerul în poziţie verticală şi ridicaţi aparatul de mâner. Reglarea puterii de aspirare Puteţi regla puterea de aspirare în timpul funcţionării aparatului. Reglaţi puterea de aspirare cu ajutorul butonului culisant de pe mânerul pentru tuburi (doar pentru anumite tipuri de aspiratoare).
  • Page 21: Înlocuirea Sacului De Praf

    ROMÂNĂ Puneţi aparatul în poziţie verticală şi fixaţi tubul inferior de aparat cu ajutorul clemei. Clema poate fi culisată de-a lungul tubului pentru a-i regla lungimea. Înlocuirea sacului de praf Înlocuiţi sacul de praf imediat ce indicatorul "sac plin" şi-a schimbat culoarea permanent (de ex.
  • Page 22: Înlocuirea Filtrului

    ROMÂNĂ Împingeţi suportul înainte (veţi auzi un clic). Nu puteţi închide capacul dacă nu aţi introdus un sac nou. Puteţi folosi sacul de bumbac, dacă este furnizat, în locul sacilor de hârtie. Sacul de bumbac poate fi folosit şi golit în mod repetat. Pentru scoaterea şi introducerea sacului din bumbac, urmăriţi aceleaşi instrucţiuni ca şi pentru sacii din hârtie.
  • Page 23: Protejarea Mediului

    Înlocuirea cablului În cazul în care cablul aparatului se deteriorează, el nu poate fi înlocuit decât de către Philips sau un centru service Philips autorizat, deoarece sunt necesare unelte şi/sau componente speciale. Rezolvarea problemelor Puterea de aspirare nu este suficient de mare.
  • Page 24 ROMÂNĂ Verificaţi dacă duza, tubul sau furtunul sunt blocate. Pentru a îndepărta blocajul, deconectaţi componenta înfundată şi fixaţi-o (la maxim) invers. Porniţi aparatul pentru a direcţiona aerul prin componenta înfundată în direcţia opusă.
  • Page 25 РУССКИЙ Внимание Устанавливайте в пылесос только входящие в комплект поставки двухслойные бумажные мешки-пылесборники (типа Philips HR6999+ Sydney) или хлопчатобумажные мешки- пылесборники (только для некоторых моделей). Убедитесь, что мешок-пылесборник установлен правильно. Запрещается всасывать пылесосом воду или какие-либо другие жидкости, а также использовать его для уборки горячего...
  • Page 26: Порядок Работы

    РУССКИЙ Для того чтобы убрать щетку в комбинированную насадку, повторно нажмите переключатель. Теперь с помощью комбинированной насадки можно убирать ковры. Комбинированная щелевая насадка/насадка-щетка предназначена для уборки узких и труднодоступных мест, а также для очистки компьютеров, книжных полок и т.д. Поднимите ручку на пылесосе для получения доступа к отсеку...
  • Page 27 РУССКИЙ Включите пылесос, нажав ногой сетевой выключатель на верхней части пылесоса. Для переноски пылесоса установите его в вертикальное положение и поднимите за ручку. Регулировка силы всасывания Вы можете регулировать силу всасывания в процессе уборки: Регулировка силы всасывания производится ползунковым регулятором на рукоятке шланга (только в некоторых моделях).
  • Page 28: Замена Мешка-Пылесборника

    РУССКИЙ Поставьте пылесос вертикально и подсоедините к нему нижнюю трубку с помощью защелки. Для регулировки положения защелки её можно передвигать вдоль трубки. Замена мешка-пылесборника Производите замену мешка-пылесборника в том случае, когда цвет индикатора заполнения мешка-пылесборника изменился и остается таким постоянно, а не только при уборке. Выключите...
  • Page 29: Замена Фильтра

    РУССКИЙ Потяните держатель мешка-пылесборника на себя (Вы услышите щелчок). Если мешок-пылесборник не установлен, Вы не сможете закрыть крышку пылесоса. Вместо бумажных Вы можете использовать хлопчатобумажные мешки-пылесборники, если они входят в комплект поставки. Хлопчатобумажный мешок-пылесборник может использоваться многократно. Хлопчатобумажный мешок-пылесборник следует устанавливать и извлекать...
  • Page 30: Охрана Окружающей Среды

    РУССКИЙ Вставьте боковые (1, 2) и нижнюю кромку фильтра (3) за выступы держателя. Установите держатель на место, закрепив сначала нижнюю кромку держателя в пылесосе (1), а затем продвинув держатель в пылесос (2) до щелчка. Убедитесь, что держатель фильтра установлен правильно. Приобретение...
  • Page 31: Устранение Неполадок

    РУССКИЙ Устранение неполадок Сила всасывания недостаточна: Проверьте, не требует ли замены мешок-пылесборник. Проверьте, не требуют ли замены фильтры. Увеличьте силу всасывания с помощью электронного регулятора (только для некоторых моделей). Закройте ползунковый регулятор на рукоятке шланга (только для некоторых моделей). Проверьте, не засорились ли насадка, удлинительная трубка или...
  • Page 32 ČESKY Důležité Používejte výhradně dvouvrstvé papírové prachové sáčky (typ Philips HR6999 Sydney+) nebo plátěný prachový sáček (pokud to verze přístroje umožňuje). Zkontrolujte, zda je prachový sáček správně vložen. Nikdy nenasávejte vodu nebo jinou tekutinu. Popel můžete vysávat jen když je již zcela chladný.
  • Page 33 ČESKY Druhým stisknutím překlápěcího spínače kartáčovou vložku opět zasunete, budete-li vysávat koberce. Další příslušenství jako je úzká/kartáčová hubice, můžete použít pro vysávání úzkých rohů nebo hůře dostupných míst, například při čištění počítačů, regálů pro knihy apod. Zvednutím držadla vysavače získáte přístup k jeho příslušenství. Úzkou/kartáčovou hubici můžete nasunout buď...
  • Page 34 ČESKY Motor vysavače zapněte tak, že nohou stiskněte spínač na jeho horní části. Vysavačem můžete posouvat tak, že vysunete držák a zvednete přístroj za rukojeť. Nastavení sacího výkonu Sací výkon můžete měnit i během vysávání: U některých provedení lze měnit sací výkon posouváním obtokového ventilu vzduchu na rukojeti.
  • Page 35: Výměna Prachového Sáčku

    ČESKY Postavte vysavač do svislé polohy a zasuňte spodní trubku závěsným hákem na přístroj. Závěsný hák lze na trubce posunout do optimální polohy. Výměna prachového sáčku Prachový sáček je třeba vyměnit vždy, když indikátor změnil svou barvu a tato změna je trvalá a zůstává, i když zvednete hubici od vysávané...
  • Page 36: Výměna Filtru

    ČESKY Držák prachového sáčku zatlačte směrem dopředu až uslyšíte klapnutí. Víko nelze zavřít, pokud není vložen prachový sáček. Pokud to je možné, můžete namísto papírového prachového sáčku používat plátěný prachový sáček. Jeho obsah lze vysypat a sáček používat opakovaně. Pro vyjmutí a zpětné vložení plátěného sáčku platí tytéž pokyny jako pro papírový...
  • Page 37: Ochrana Životního Prostředí

    Výměna síťového přívodu Pokud by se vám poškodil síťový přívod, smí být jeho výměna svěřena výhradně autorizované opravně nebo servisu firmy Philips, protože k výměně jsou potřebné nejen speciální náhradní díly, ale i speciální nástroje. Možné problémy a jejich řešení...
  • Page 38 ČESKY Zkontrolujte, zda není ucpána hadice, sací hubice nebo některá trubka. Zjistíte-li závadu, příslušnou část rozpojte a profoukněte ji vzduchem v opačném směru.
  • Page 39 MAGYAR Fontos Csak duplafalú (Philips HR6999 Sydney + típusú) papír porzsákot vagy a készülékkel együtt szállított szövet porzsákot használja (csak néhány típusnál). Ellenőrizze, hogy a porzsákot megfelelően tette-e a helyére. Soha ne szívjon fel vizet vagy más folyadékot. Soha ne szívjon fel hamut, míg ki nem hűlt.
  • Page 40 MAGYAR Nyomja meg a rocker kapcsolót ismét, a kefe visszacsúszik a kombi szívófej tartóba. Ilyenkor szőnyegeket tisztíthat. A kombi réstisztító szívófej/kefe tartozékot használhatja keskeny sarkok és kemény felületű helyek, illetve számítógépek, könyvespolcok stb. tisztításához. Emelje fel a fogantyút a porszívón, hogy hozzáférjen a tartozéktárolóhoz.
  • Page 41 MAGYAR Kapcsolja be a készüléket a lábával a készülék tetején található be/kikapcsoló gomb megnyomásával. A készülék védelme érdekében a fogantyút függőleges helyzetben tartsa és a fogantyúnál fogva emelje fel a készüléket. A szívóerő szabályozása Porszívózás közben is szabályozhatja a szívóteljesítményt: A szívóerőt a fogantyún lévő...
  • Page 42: A Porzsák Cseréje

    MAGYAR Állítsa a készüléket függőleges helyzetbe és erősítse az alsó szívócsövet a készülékhet a rögzítő segítségével. A rögzítő csúsztatható a szívócsövön a magasság szabályozása érdekében. A porzsák cseréje Cserélje ki a porzsákot, amint a "porzsák telítettség" kijelző folyamatosan színesen villog (kivéve, ha a szívófejet a tisztítandó felületre helyezi a készülék működése közben).
  • Page 43 MAGYAR Nyomja a porzsáktartót előre (míg kattanást nem hall). Ha nem tett be porzsákot, nem lehet lezárni a fedelet. Szükség esetén szövet porzsákot is használhat a papír porzsák helyett.A használt szövet porzsákot többször is kiürítheti. A szövet porzsák kivételét és behelyezését a papír porzsák cseréjéhez hasonlóan végezze.
  • Page 44 A készülék műanyag alkatrészeit újrafelhasználási kóddal látták el. A karton csomagolóanyag újrafelhasznált anyagból készült és újra feldolgozható. Vezetékcsere Ha a készülék hálózati csatlakozó vezetéke sérült, csak a Philips szakszervizben cseréltetheti ki, mert a javításhoz speciális szerszámok és/vagy alkatrészek szükségesek. Megoldható problémák A szívóerő...
  • Page 45 MAGYAR Ellenőrizze, hogy a szívófejet, a szívócsövet vagy a tömlőt megfelelően helyezte-e fel.Az idegen tárgyak eltávolítása érdekében szerelje szét a csatlakoztatott részeket és csatlakoztassa őket az ellenkező módon (amennyire lehetséges). Kapcsolja be a porszívót, hogy a levegő a csatlakoztatott részekben az ellenkező irányban áramoljon.
  • Page 46: Dôležité Upozornenie

    SLOVENSKY Dôležité upozornenie Používajte len dvojvrstvové prachové vrecká (typ Philips HR6999 Sydney+), alebo priložené bavlnené prachové vrecko (len u niektorých verzií). Skontrolujte, či bolo prachové vrecko správne vložené. Nikdy nevysávajte vodu ani iné tekutiny. Nikdy nevysávajte horúci popol. Ak použijete vysávač na vysatie jemného prachu, póry prachového vrecka sa môžu upchať...
  • Page 47 SLOVENSKY Opätovne stlačte výkyvný spínač, aby sa kefový pás zasunul naspäť do kombinovanej dýzy.Teraz ju môžete použiť na čistenie kobercov. Kombinovaný úzky/kefový nástavec môžete použiť na čistenie úzkych rohov a ťažko dostupných miest, alebo na čistenie počítačov, políc na knihy atď. Nadvihnite rukoväť...
  • Page 48 SLOVENSKY Zapnite prístroj stlačením spínača/vypínača na vrchu prístroja nohou. Aby ste mohli prístroj prenášať, vytiahnite rukoväť do vzpriamenej polohy a zdvihnite prístroj za rukoväť. Nastavenie sacej sily Saciu silu môžete upravovať počas vysávania: Nastavte saciu silu pomocou posuvného spínača na rukoväti (len u niektorých typov).
  • Page 49: Výmena Prachového Vrecka

    SLOVENSKY Prístroj dajte do vzpriamenej polohy a sponou pripojte nižšiu časť rúry k prístroju. Výšku môžete upraviť posúvaním spony pozdĺž rúry. Výmena prachového vrecka Vymeňte prachové vrecko ihneď ako ukozovateľ plnosti prachového vrecka trvalo zmení farbu (tzn. nielen vtedy, keď je dýza počas chodu motora položená...
  • Page 50: Výmena Filtra

    SLOVENSKY Držadlo prachového vrecka potiahnite smerom dopredu (budete počuť kliknutie). Kryt sa nedá zatvoriť, ak nebolo dnu vložené prachové vrecko. Namiesto papierového prachového vrecka môžete použiť bavlnené, ak je priložené. Bavlnené prachové vrecko môžete opakovane použiť a vyprázdniť. Pri vyberaní a vkladaní bavlneného prachového vrecka postupujte rovnako ako pri výmene papierového.
  • Page 51: Životné Prostredie

    Kartónové balenie bolo vyrobené z recyklovaného materiálu a je celé vhodné na opätovnú recykláciu. Výmena sieťového kábla Ak sa Vám poškodil sieťový kábel prístroja môže byť vymenený len prostredníctvom Philips alebo ich servisného centra, nakoľko sú k tomu potrebné špeciálne náradia a/alebo časti. Riešenie problémov Sacia sila je nedostatočná: Skontrolujte, či nie je treba vymeniť...
  • Page 52 SLOVENSKY Zatvorte posuvný spínač na rukoväti (len niektoré typy). Skontrolujte, či nie je dýza, rúra alebo hadica blokovaná. Prekážku odstránite tak, že odpojíte blokovanú časť a pripojíte ju (tak ďaleko ako sa len dá) opačným smerom. Zapnite vysávač, aby sa dostal vzduch cez danú prekážku v opačnom smere.
  • Page 53 УКРАЇНСЬКІЙ Увага У цьому пилососі дозволяється використовувати лише пакети для пилу (типу Philips HR6999 Sydney +) з двошарового паперу або бавовняні пакети для пилу, включені до комплекту поставки (бавовняні мішки використовуються лише у деяких типах пилососів). Перевірте правильність встановлення пакету для пилу.
  • Page 54 УКРАЇНСЬКІЙ Щоб елементи щітки заховалися у корпус комбінованої насадки, натисніть на перемикач ще раз. Тепер пилосос з насадкою можна використовувати для чистки килимів. Щілинна насадка/щітка може використовуваться для чищення вузьких кутів або важкодоступних ділянок, а також для чищення компьютерів, книжкових полиц, тощо. Щоб...
  • Page 55 УКРАЇНСЬКІЙ Ввімкніть пилосос, натиснувши ногою на вмикач, розташований на верхній частині пилососа. Для перенесення пилососу з місця на місце використовуйте ручку, поставивши її у верхнє положення. Регулювання потужності всмоктування повітря. Під час користування пилососом ви можете змінювати потужність всмоктування повітря. Регулювання...
  • Page 56 УКРАЇНСЬКІЙ Поставте пилосос у вертикальне положення і за допомогою фіксатора приєднайте до нього нижню трубку. Фіксатор може зміщуватися по трубці, що дозволяє регулювати її висоту. Заміна пакета для пилу Замініть пакет для пилу відразу як індикатор наповнення пакета для пилу змінить колір і буде триматися постійно (не тількі у разі, коли...
  • Page 57: Заміна Фільтра

    УКРАЇНСЬКІЙ Потягніть за тримачпакета для пилу вверх (почуєте, як клацне фіксатор). Якщо пакет для пилуне поставлений на своє місце, кришка не закриється. Замість пакетів для пилу з паперу можна використовувати пакет для пилуз бавовняної тканини, якщо він входить до комплекту. Бавовняний мішок призначений для багаторазового використання.
  • Page 58: Вирішення Проблем

    утилізувати і перебити. Заміна шнуру живлення Якщо шнур живлення на цьому приладі одержав пошкодження, то замінити його можуть лише у сервісному центрі, уповноваженому компанією Philips, тому що ремонт вимагає спеціальних приладів та / або частин. Вирішення проблем Потужністьвсмоктування повітря недостатня: Перевірте, чи...
  • Page 59 УКРАЇНСЬКІЙ Поставте ручку електронного регулювання потужності всмоктуванняповітря на більшу потужність (стосується лише окремих моделей пилососів). Змініть положення ковзаючего перемикача на ручці (стосується лише окремих моделей пилососів). Перевірте, чи не заблоковані входи у насадку, трубка або шланг. Щоб усунути перепону, від'єднайте заблоковану деталь...
  • Page 60 HRVATSKI Važno Koristite samo dvoslojne papirne vrećice za prašinu (tip Philips HR 6999 Sydney+) ili isporučenu platnenu vrećicu (samo neki modeli). Provjerite da li je vrećica ispravno položena. Nikada ne usisavajte vodu ili bilo koju tekućinu. Nikada ne usisavajte pepeo osim ako nije hladan.
  • Page 61 HRVATSKI Podignite ručicu na usisivaču za pristup spremniku za nastavke. Spojite uski nastavak/četku na cijev ili izravno na rukohvat. Možete koristiti uski nastavak/četku i kao usku mlaznicu. Takoūer ga možete koristiti i kao četku. Usisavanje Izvucite mrežni kabel iz usisivača i utaknite ga u zidnu utičnicu. Uključite ga pritiskom stopala na tipku za uključenje/isključenje na vrhu usisivača.
  • Page 62 HRVATSKI Za preno‰enje usisivaãa, postavite ruãku uspravno i podignite ga drÏeçi za ruãku. Podešavanje snage usisavanja Tijekom usisavanja moguće je podesiti snagu usisavanja: Podesite snagu usisavanja pomicanjem klizača na rukohvatu (samo kod nekih modela). Podesite snagu usisavanja elektronskom kontrolom snage usisavanja (samo neki modeli).
  • Page 63: Zamjena Vrećice Za Prašinu

    HRVATSKI Zamjena vrećice za prašinu Zamijenite vrećicu čim indikator pune vrećice trajno promijeni boju (primjerice, ne samo kad je podni nastavak prislonjen na pod dok usisivač radi). Isključite usisivač. Odignite pokrov. Potisnite držač vrećice prema natrag. Izvadite punu vrećicu povlačenjem kartonske vrpce. Tako se vrećica automatski zatvara.
  • Page 64: Zamjena Filtera

    Odvojeni "AFS Micro" filteri se mogu nabaviti pod brojem HR6932. Imate li poteškoća u nabavljanju vrećica za prašinu, filtera ili drugog pribora, molimo da se obratite Philips predstavništvu. Telefonske brojeve ovlaštenih servisa pronaći ćete u priloženom jamstvu.
  • Page 65: Zaštita Okoliša

    Kartonska ambalaža je načinjena od recikliranog materijala i može se u potpunosti reciklirati. Zamjena mrežnog kabla Ako se mrežni kabel ovog aparata ošteti, može se zamijeniti samo u Philips ovlaštenom servisu jer su za to potrebni posebni alati i/ili dijelovi. Rješavanje problema Usisna snaga je nedovoljna.
  • Page 66 EESTI Tähtis Kasutage vaid kahekordseid pabertolmukotte (Philipsi mudel HR6999 Sydney+) või seadmega kaasasolevat riidest tolmukotti (ainult mõnel mudelil). Kontrollige, kas tolmukott on tolmuimejas õigesti oma kohal. Ärge kunagi kasutage tolmuimejat vee või muu vedeliku imemiseks. Imege tolmuimejaga vaid jahtunud tuhka. Peentolmu imemisel võivad tolmukoti seinad seestpoolt ummistuda ning see võib takistada õhul liikuda läbi koti.Tolmukoti täitumise indikaator võib hakata põlema, kuigi tolmukott ei ole veel...
  • Page 67 EESTI Harja lükkamiseks otsikusse vajutage pedaali uuesti.Vaipade ja vaipkatete puhastamisel jätke universaalotsiku hari otsiku sisse. Prao- ja hariotsikut saab kasutada kitsaste ja raskesti ligipääsetavate kohtade, arvutite, raamaturiiulite jms puhastamiseks. Otsikute hoiukoha avamiseks tõstke tolmuimeja käepide üles. Ühendage prao- ja hariotsik toru või otse käepideme külge. Prao- ja hariotsikut saate kasutada kui praootsikut.
  • Page 68 EESTI Seadme sisselülitamiseks vajutage lülitit tolmuimeja peal jalaga. Tolmuimeja kandmiseks tõstke käepide üles ning võtke sellest kinni. Imemistugevuse reguleerimine Imemistugevust saate reguleerida tolmuimemise ajal: Reguleerige imemistugevust käepideme liugregulaatorist (ainult teatud mudelitel). Reguleerige imemistugevust elektroonilise imemistugevusregulaatoriga (ainult teatud mudelitel). Hoidmine Lülitage tolmuimeja välja. Eemaldage pistik pistikupesast.
  • Page 69 EESTI Tõstke tolmuimeja püsti ning kinnitage alumine toru klambri abil tolmuimeja külge. Võite lükata klambrit mööda toru sobivale kõrgusele. Tolmukoti vahetus Vahetage tolmukott uue vastu välja, kui tolmukoti täituvuse indikaator on muutnud värvi püsivalt (indikaator ei ole teist värvi ainult siis, kui tolmuimeja on sisse lülitatud ning Te panete otsiku vastu puhastatavat pinda).
  • Page 70 EESTI Tõmmake tolmukotihoidikut ettepoole (kostab klõpsatus). Tolmuimeja kaant ei saa sulgeda, kui tolmukotti ei ole hoidikusse pandud. Pabertolmukoti asemel võite kasutada ka tolmuimejaga kaasasolevat riidest tolmukotti. Riidest tolmukotti saab korduvalt kasutada. Riidest tolmukoti paigaldamisel ja eemaldamisel järgige pabertolmukoti paigaldamise ja eemaldamise juhiseid. Riidest tolmukoti tühjendamine: - Hoidke tolmukotti prügikasti kohal.
  • Page 71 EESTI Tolmukotid ja filtrid Paberist tolmukottide mudelinumber on HR6999 Sydney+ (varuosanumber 4822 480 10113). Igas tolmukotipakis on kaasas üks uus mootorikaitsefilter ja AFS- mikrofilter. AFS-mikrofiltrid on eraldi saadaval mudelinumbriga HR6932. Juhul kui Teil tekib probleeme tolmukottide, filtrite või tarvikute hankimisel, pöörduge Philipsi esindusse. Philipsi volitatud hooldustöökodade telefoninumbrid leiate garantiitalongilt.
  • Page 72 EESTI Kontrollige, kas otsik, voolik ega toru ei ole ummistunud. Ummistuse kõrvaldamiseks eemaldage ummistunud seadmeosa tolmuimejast ning pange teist otsa pidi tolmuimejasse (nii sügavale kui võimalik). Lülitage tolmuimeja sisse, et õhuvool tõmbaks ummistuse seadmeosast välja.
  • Page 73 LATVISKI Svarīgi Izmantojiet tikai divkāršos papīra putekļu maisiņus (PhilipsHR6999Sydney+) vai komplektā ietilpstošo kokvilnas putekļu maisiņu (tikai dažiem putekļsūcēja modeļiem). Pārliecinieties, vai putekļu maisiņš ir ievietots pareizi. Nekad neizmantojiet putekļsūcēju ūdens vai cita šķidruma uzsūkšanai. Neuzsūciet pelnus, kamēr tie nav atdzisuši. Uzsūcot ļoti smalkus putekļus, maisiņa poras strauji aizsērē, tādējādi traucējot gaisa plūsmai.
  • Page 74: Putekļsūcēja Lietošana

    LATVISKI Vēlreiz piespiediet slēdzi, lai ievilktu suku universālajā uzgalī. Tagad uzgalis ir piemērots paklāju tīrīšanai. Šaurais sukas uzgalis ir piemērots grūti pieejamu vietu vai datoru, grāmatplauktu u. tml. tīrīšanai. Paceliet putekļsūcēja rokturi, lai piekļūtu piederumu glabāšanas nodalījumam. Pievienojiet šauro sukas uzgali caurulei vai rokturim. Šauro sukas uzgali var izmantot putekļu uzsūkšanai šaurās spraugās.
  • Page 75 LATVISKI Ieslēdziet putekļsūcēju, ar kāju piespiežot slēdzi uz ierīces korpusa. Lai pārvietotu ierīci, novietojiet rokturi vertikālā stāvoklī un paceliet putekļsūcēju aiz roktura. Sūkšanas jaudas regulēšana Putekļsūcēja darbības laikā varat regulēt sūkšanas jaudu. Lai noregulētu nepieciešamo sūkšanas jaudu, izmantojiet bīdāmo slēdzi uz roktura (tikai dažiem putekļsūcēja modeļiem). Lai noregulētu nepieciešamo sūkšanas jaudu, izmantojiet elektronisko jaudas regulatoru (tikai dažiem putekļsūcēja modeļiem).
  • Page 76 LATVISKI Novietojiet putekļsūcēju vertikālā stāvoklī un, izmantojot skavu, piestipriniet caurules lejasdaļu ierīces korpusam. Lai noregulētu nepieciešamo augstumu, skavu var pārbīdīt augšup vai lejup pa cauruli. Putekļu maisiņa maiņa Putekļu maisiņš ir jāmaina, tiklīdz kā indikators ir mainījis krāsu (t.i., pat tad, ja šajā brīdī ierīce nav ieslēgta un uzgalis neatrodas uz grīdas).
  • Page 77 LATVISKI Bīdiet putekļu maisiņa turētāju uz priekšu, līdz dzirdams klikšķis. Ja turētājā nav ievietots putekļu maisiņš, vāku aizvērt nav iespējams. Ja ierīces komplektā ietilpst kokvilnas putekļu maisiņš, nav nepieciešams izmantot papīra maisiņus. Kokvilnas putekļu maisiņu var iztukšot un izmantot atkārtoti. Izņemot un ievietojot kokvilnas putekļu maisiņu, rīkojieties tāpat kā...
  • Page 78: Problēmu Novēršana

    LATVISKI Jaunu putekļu maisiņu un filtru pasūtīšana Jaunus papīra putekļu maisiņus varat iegādāties piePhilipsprodukcijas izplatītājiem, atsaucoties uz to modeļa numuru HR6999Sydney+vai servisa nr. 4822 480 10113. Katrā putekļu maisiņu komplektā ietilpst jauns motora aizsargfiltrs un AFS mikrofiltrs. AFS mikrofiltru iespējams pasūtīt atsevišķi, atsaucoties uz tā...
  • Page 79 LATVISKI Pārbaudiet, vai uzgalis, caurule vai šļūtene nav aizsprostoti. Lai atbrīvotos no iesprūdušajiem netīrumiem, atvienojiet aizsprostoto ierīces daļu, (cik tālu iespējams) pievienojiet to apgrieztā veidā un ieslēdziet putekļsūcēju.Tādējādi gaiss plūdīs caur aizsprostoto uzgali, cauruli vai šļūteni pretējā virzienā.
  • Page 80 LIETUVIŠKAI Svarbu žinoti Naudokite tik dvigubus popierinius dulkių maišelius (Philips HR6999 Sydney + modeliuose) arba rinkinyje esančius medvilninius dulkių maišelius (tik kai kuriuose modeliuose). Patikrinkite, ar maišelis įdėtas teisingai. Niekada nesiurbkite vandens ar kito skysčio. Niekada nesiurbkite karštų pelenų. Kai dulkių siurblys naudojamas smulkių dulkių įsiurbimui, maišelio angelės gali užsikimšti ir trukdyti oro srovės judėjimui per...
  • Page 81 LIETUVIŠKAI Dar kartą pastumkite jungiklį ir šepetėlis sulįs atgal į angą. Dabar snapeliu galite valyti kilimus. Plyšinį antgalį / šepetėlį galite naudoti, valydami siaurus kampus, sunkiai prieinamas vietas arba kompiuterius ir knygų lentynas. Pakeldami siurblio rankeną atidarysite priedų saugojimo skyrių. Prijunkite plyšinį...
  • Page 82 LIETUVIŠKAI Įjunkite aparatą, koja nuspausdami įjungimo/išjungimo mygtuką, esantį ant aparato viršaus. Jei norite nešti aparatą, pastatykite rankeną ir siurblį pakelkite už jos. Siurbimo jėgos reguliavimas Siurbimo metu galite reguliuoti siurbimo jėgą. Siurbimo jėgą reguliuokite ant rankenos esančio slankiklio pagalba (tik kai kuriuose modeliuose). Siurbimo jėgą...
  • Page 83 LIETUVIŠKAI Pastatykite aparatą į vertikalią padėtį ir sąvaržėle prijunkite apatinį vamzdį. Sąvaržėlę galima slankioti vamzdžiu ir reguliuoti jo aukštį. Dulkių maišelio pakeitimas Keiskite dulkių maišelį kai tik "pilno maišelio" indikatorius ilgesniam laikui pakeičia spalvą (t. y, ne tik tada, kai snapelis, varikliui veikiant prispaudžiamas prie paviršiaus).
  • Page 84: Filtro Pakeitimas

    LIETUVIŠKAI Stumkite maišelio laikiklį į priekį iki pasigirs spragtelėjimas. Jei į siurblį neįdėjote maišelio, dangčio uždaryti negalima. Galite vietoj popierinių naudoti medvilninius maišelius, jei tokie įeina į rinkinį. Medvilninius maišelius galima išvalyti ir naudoti pakartotinai. Medvilniniai dulkių maišeliai įdedami ir keičiami taip pat, kaip ir popieriniai maišeliai.
  • Page 85: Problemų Sprendimas

    Siekiant perdirbti plastmasines šio aparato dalis, jos yra sužymėtos. Kartoninis įpakavimas pagamintas iš perdirbtos medžiagos ir yra pilnai perdirbamas. Laido pakeitimas Jei aparato laidas pažeidžiamas, jį galima pakeisti tik "Philips" arba autorizuotame "Philips" centre, kadangi reikalingi specialūs įrankiai ir / arba dalys. Problemų sprendimas Siurbimo jėga yra nepakankama...
  • Page 86 LIETUVIŠKAI Patikrinkite, ar snapelis, vamzdis arba žarna neužkišti. Išimdami kliūtį atjunkite užsikišusią dalį ir sujunkite ją (jei įmanoma) kitu galu. Įjunkite siurblį tam, kad oras eitų per užkištą dalį priešinga kryptimi.
  • Page 87 SLOVENŠČINA Pomembno Uporabljajte le dvoslojne papirnate vrečke za prah (tipa Philips HR6999 sydney+) ali priložene (samo pri nekaterih verzijah) bombažne vrečke. Preverite, če je vrečka za prah pravilno vstavljena. Nikoli ne vsesavajte vode ali katerekoli druge tekočine. Nikoli ne vsesavajte pepela, dokler ni popolnoma ohlajen.
  • Page 88 SLOVENŠČINA S ponovnim pritiskom na preklopno stikalo se ščetine pogreznejo nazaj v ohišje kombiniranega podstavka. Sedaj lahko z nastavkom čistite preproge. Kombinirani cevasti nastavek z malo ščetko se lahko uporablja ali za čiščenje ozkih kotov in težko dosegljivih mest ali pa za čiščenje računalnikov, knjižnih polic, itd.
  • Page 89 SLOVENŠČINA Aparat vklopite tako, da z nogo pritisnete na stikalo za vklop/izklop, ki je na zgornjem delu ohišja aparata. Aparat lahko prenašate tako, da ga dvignete za ročaj, ki ga morate seveda prej postaviti v pokončni položaj. Prilagoditev sesalne moči Sesalno moč...
  • Page 90: Zamenjava Vrečke Za Prah

    SLOVENŠČINA Postavite aparat pokonci, spodnjo cev pa na ohišje pričvrstite s pomočjo spone. S spono lahko drsite po cevi in tako prilagajate njeno višino. Zamenjava vrečke za prah Vrečko zamenjajte takoj, ko indikator "vrečka polna" spremeni barvo za stalno (npr. ne samo takrat, ko nastavek postavite na podlago, medtem ko aparat deluje).
  • Page 91: Zamenjava Filtra

    SLOVENŠČINA Potisnite nosilec vrečke naprej (zaslišali boste klik). Pokrova ne morete zapreti, če vrečka ni vstavljena. V primeru, da je vašemu sesalniku priložena bombažna vrečka, jo lahko uporabljate namesto papirnate. Bombažno vrečko lahko spraznite in jo ponovno uporabite. Način odstranjevanja in vstavljanja bombažne vrečke je isti kot pri papirnati vrečki.
  • Page 92: Reševanje Težav

    SLOVENŠČINA Naročanje vrečk za prah in filtrov Papirnate vrečke na prah so na voljo pod tipsko oznako HR6999 Sydney+ (servisna številka 4822 480 10113). Novi zaščitni filter za motor in AFS mikro filter sta priložena brezplačno k vsakemu kompletu novih papirnatih vrečk za prah. Lahko pa ju kupite tudi posebej, in sicer pod tipsko oznako HR6932.
  • Page 93 SLOVENŠČINA Preverite ali mogoče kaj ovira pretok zraka skozi nastavek, cev ali gibljivo cev. Prepreko odstranite tako, da razstavite blokirani del in ga priključite (kolikor daleč je mogoče) v nasprotno smer.
  • Page 96 4222 000 46631...

Table of Contents