EINHELL GC-RS 2540 CB Original Operating Instructions

EINHELL GC-RS 2540 CB Original Operating Instructions

Garden shredder
Hide thumbs Also See for GC-RS 2540 CB:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Vor Inbetriebnahme
  • Betrieb
  • Austausch der Netzanschlussleitung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Fehlersuche
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Conforme À L'affectation
  • Caractéristiques Techniques
  • Remplacement de la Ligne de Raccordement Réseau
  • Nettoyage, Maintenance Et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Recherche D'erreurs
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Uso Corretto
  • Caratteristiche Tecniche
  • Sostituzione del Cavo DI Alimentazione
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Ricerca Degli Errori
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Byta Ut Nätkabeln
  • Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning
  • Skrotning Och Återvinning
  • Bezpečnostní Pokyny
  • VýMěna Síťového Napájecího Vedení
  • Likvidace a Recyklace
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • Reglementair Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Reiniging, Onderhoud en Bestellen Van Wisselstukken
  • Afvalbeheer en Recyclage
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Správne Použitie Prístroja
  • Technické Údaje
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Výmena Sieťového Prípojného Vedenia
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Čistenie, Údržba a Objednanie Náhradných Dielov
  • Hľadanie Porúch
  • IndicaţII de Siguranţă
  • Utilizarea Conform Scopului
  • Date Tehnice
  • Înainte de Punerea În Funcţiune
  • Schimbarea Cablului de Racord la Reţea
  • Curăţirea, Întreţinerea ŞI Comanda Pieselor de Schimb
  • Guarantee Certificate
  • Bulletin de Garantie
  • Záruční List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Gartenhäcksler
Original operating instructions
t
Garden Shredder
Mode d'emploi d'origine
Hacheuse de jardin
Istruzioni per l'uso originali
Trituratore da giardino
Original-bruksanvisning
Kompostkvarn
Originální návod k obsluze
j
Zahradní drtič
Originele handleiding
N
Tuinhakselaar
Originálny návod na obsluhu
W
Tichý drvič
Instrucţiuni de utilizare originale
Q
Tocătoare electrică sileţioasă
Art.-Nr.: 34.305.98
GC-RS 2540 CB
I.-Nr.: 11014

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GC-RS 2540 CB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EINHELL GC-RS 2540 CB

  • Page 1 Hacheuse de jardin Istruzioni per l’uso originali Trituratore da giardino Original-bruksanvisning Kompostkvarn Originální návod k obsluze Zahradní drtič Originele handleiding Tuinhakselaar Originálny návod na obsluhu Tichý drvič Instrucţiuni de utilizare originale Tocătoare electrică sileţioasă GC-RS 2540 CB Art.-Nr.: 34.305.98 I.-Nr.: 11014...
  • Page 2 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 4 12+13 12+13...
  • Page 5 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 7 entnommen werden. Der Häcksler kann nicht Achtung! eingeschaltet werden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige 8: Erklärung des Hebels zur Gegenmesserein- Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um stellung: Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Durch Rechtsdrehen wird der Abstand diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Messerwalze zu Gegenmesser verringert.
  • Page 8: Technische Daten

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 8 Originalbetriebsanleitung 4. Technische Daten Sicherheitshinweise Netzspannung 230-240 V ~ 50 Hz 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Leistungsaufnahme 2500 Watt (S6-40%) 2000 Watt (S1) Der Elektrogartenhäcksler ist nur zum Zerkleinern Schutzart IP24 von organischem Gartenabfall bestimmt. Führen Sie Leerlaufdrehzahl Messerwalze 40 min das biologisch abbaubare Material wie z.B.
  • Page 9: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 9 5. Vor Inbetriebnahme 6.4 Drehrichtungsumschalter (Abb.13/ Pos. C) Achtung! Nur bei abgeschaltetem Häcksler darf der Drehrichtungsumschalter betätigt werden. 1. Motoreinheit (Abb. 4/ Pos.1) mit Untergestell (Abb. 4/ Pos.3) verschrauben. Verwenden Sie Stellung "⇓” hierzu die Schrauben (Abb. 3/ Pos. 12) und Be- Vom Messer wird das Material automatisch einge- ilagscheiben (Abb.
  • Page 10: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 10 Einfülltrichter nicht verstopft. Messer wie gewünscht schneidet. Welke, feuchte, bereits mehrere Tage gelagerte ACHTUNG: Falls das Häckselmesser das Gegen- Gartenabfälle sind im Wechsel mit Ästen zu messer berührt, wird dieses nachgeschnitten und häckseln. Dadurch wird ein Festsetzen des kleine Metallspäne können aus der Auswurföffnung Häckselgutes im Einfülltrichter vermieden.
  • Page 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 11 gestells von Zeit zu Zeit auf festen Sitz. 8.2 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben Wenn Sie den Häcksler länger nicht benutzen, gemacht werden; schützen Sie ihn mit umweltfreundlichem Öl vor Typ des Gerätes Korrosion.
  • Page 12: Safety Information

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 12 the cutting unit and the counter blade. Turning Important! counter-clockwise increases the distance When using equipment, a few safety precautions between the cutting unit and the counter blade. must be observed to avoid injuries and damage. 9.
  • Page 13: Proper Use

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 13 3. Proper use Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual This electric garden refuse shredder is designed only risks cannot be rules out. The following hazards for shredding organic garden waste.
  • Page 14 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 14 6.2 ON/OFF switch (Fig. 13/Item B) 6.6 Practical tips Press the green knob to switch on the shredder. Be sure to observe the safety instructions (see Press the red knob to switch it off. supplied booklet). Wear work gloves, goggles and ear protection.
  • Page 15: Replacing The Power Cable

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 15 6.8 Adjusting the counter blade (Fig. 14) 8. Cleaning, maintenance and ordering The counter blade and cutting unit are perfectly of spare parts adjusted at the factory. Only if it suffers wear does the counter blade require adjustment (switch the Always pull out the mains power plug before starting machine on for this purpose).
  • Page 16: Disposal And Recycling

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 16 9. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 17 marche. Attention ! 8: Explication du levier destiné au réglage des Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter contre-lames : certaines mesures de sécurité afin d’éviter des En tournant vers la droite, la distance du rouleau blessures et dommages.
  • Page 18: Utilisation Conforme À L'affectation

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 18 3. Utilisation conforme à l’affectation Faites contrôler l’appareil le cas échéant. Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. La hacheuse électrique est uniquement conçue pour Portez des gants. hacher les déchets de jardin organiques. Introduisez le matériau biodégradable, comme par ex.
  • Page 19 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 19 6.1 Raccord réseau sur le bouton de remise à zéro pour un nouveau Raccordez l’appareil avec un câble de rallonge au démarrage. niveau de la fiche secteur intégrée (fig. 13/ pos. E). Respectez aussi les indications figurant dans les Ensuite, appuyez sur l’interrupteur Marche/arrêt.
  • Page 20: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 20 6.7 Vidange de la boîte collectrice de matériau à 7. Remplacement de la ligne de hacher raccordement réseau Le niveau de remplissage de la boîte collectrice de matériau à hacher peut être vu à travers des fentes Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil latérales au niveau du recouvrement.
  • Page 21: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 21 8.2 Commande de pièces de rechange : 9. Mise au rebut et recyclage Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: L’appareil se trouve dans un emballage permettant Type de l’appareil d’éviter les dommages dus au transport.
  • Page 22: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 22 8: Spiegazione della leva per l’impostazione della Attenzione! controlama Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Con la rotazione verso destra si diminuisce la avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. distanza tra il cilindro con le lame e la Quindi leggete attentamente queste istruzioni per controlama.
  • Page 23: Uso Corretto

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 23 Istruzioni per l’uso originali Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Avvertenze di sicurezza vibrazioni! Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. Eseguite regolarmente la manutenzione e la 3. Uso corretto pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio.
  • Page 24 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 24 6. Esercizio In caso di sovraccarico (per es. blocco delle lame) l’apparecchio si arresta completamente in pochi secondi. Per proteggere il motore da eventuali danni, Durante l’esercizio rispettate le disposizioni di legge l’interruttore di sicurezza del motore disinserisce sulla protezione dal rumore che possono variare a automaticamente l’alimentazione di corrente.
  • Page 25: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 25 materiale triturato punto 6.8. Il livello di riempimento del recipiente di raccolta per il materiale triturato si controlla attraverso le fessure laterali nella copertura. 7. Sostituzione del cavo di Svuotate tempestivamente il recipiente di raccolta alimentazione per i materiali triturati per evitare di riempirlo eccessivamente.
  • Page 26: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 26 8.2 Ordinazione di pezzi di ricambio: 9. Smaltimento e riciclaggio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i modello dell’apparecchio danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio numero dell’articolo dell’apparecchio rappresenta una materia prima e può...
  • Page 27 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 27 9: Omkopplare för rotationsriktning: Obs! Funktionen för denna omkopplare förklaras under Innan produkten kan användas måste särskilda punkt 6.4. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert 2.
  • Page 28: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 28 3. Ändamålsenlig användning Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Den elektriska kompostkvarnen är endast avsedd för Följande risker kan uppstå på grund av finfördelning av organiskt trädgårdsavfall. Mata in elverktygets konstruktion och utförande: biologiskt nedbrytbart material, t ex löv, grenar eller avfall från blommor, i matningstratten.
  • Page 29 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 29 Obs! Maskinen är utrustad med en 6.6 Arbetsanvisningar nollspänningsbrytare. Denna ska förhindra att Beakta säkerhetsanvisningarna (i bifogat häfte). maskinen startas upp av misstag efter ett Bär arbetshandskar, skyddsglasögon och strömavbrott. hörselskydd. Fyll på materialet som ska finfördelas på den 6.3 Säkerhetsbrytare (bild 12 / pos.
  • Page 30: Byta Ut Nätkabeln

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 30 inställningsanordning. Vrid knoppen åt höger så att Om du inte ska använda kompostkvarnen under skruven (pos. c) flyttas mot skärkniven. Efter ett halvt längre tid, smörj in den med miljövänlig olja som varv har motkniven flyttats 0,50 mm närmare skydd mot korrosion.
  • Page 31 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 31 10. Felsökning Störning Orsak Åtgärder Motorn kör ej Strömavbrott Kontrollera nätkabeln, stickkontakten och säkringen. Motorbrytaren har löst ut. Tryck in reset-knappen (se punkt 6.5.). Säkerhetsbrytaren ger ingen Sätt in upptagningslådan rätt och kontakt. skjut sedan säkerhetsbrytaren uppåt tills den snäpper in.
  • Page 32: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 32 K vysvětlení funkce přepínače směru otáčení viz Pozor! bod 6.4 Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 2. Popis přístroje a rozsah dodávky obsluze.
  • Page 33 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 33 určení. Každé další toto překračující použití 3. Poškození zdraví, které je následkem vibrací na neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho ruce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí nebo není...
  • Page 34 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 34 6.4 Reverzační spínač (obr. 13/pol. C) Vyhazovací otvor nesmí být ucpán nadrceným Pozor! Reverzační spínač smí být používán pouze materiálem - nebezpečí zpětného vzdutí. u vypnutého drtiče. Větrací otvory nesmí být zakryty. Vyhnout se nepřetržitému přivádění těžkého Poloha “⇓”...
  • Page 35: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 35 nový protinůž (otáčejte nastavovací zařízení proti 8.2 Objednání náhradních dílů: směru hodinových ručiček, dokud nebude nový Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést protinůž opět sedět v upínání). Namontujte kryt následující údaje: pomocí 4 imbusových šroubů. Nakonec správně Typ přístroje nastavte protinůž...
  • Page 36 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 36 10. Vyhledávání poruch Porucha Příčina Odstranění Motor neběží Přerušení proudu Překontrolovat síťové vedení, zástrčku a pojistky Motorový jistič zareagoval Stisknout tlačítko Reset (viz bod 6.5) Bezpečnostní spínač bez kontaktu Záchytný box správně nasadit a bezpečnostní spínač posunout směrem nahoru, až...
  • Page 37 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 37 8: Uitleg bij de hefboom voor het afstellen van het Let op! vaste mes: Bij het gebruik van materieel dienen enkele De afstand van de messenwals t.o.v. het vaste veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om mes kan worden verminderd door de hefboom lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 38: Reglementair Gebruik

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 38 Originele handleiding Overbelast het toestel niet. Veiligheidsinstructies Laat het toestel indien nodig nazien. Schakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt. Draag handschoenen. 3. Reglementair gebruik Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit De elektrische tuinhakselaar is bedoeld om elektrisch gereedschap naar behoren bediend.
  • Page 39 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 39 6. Gebruik Grote voorwerpen of stukken hout worden door herhaaldelijke bediening verwijderd zowel in snijrichting alsook in deblokeerrichting. Neem de wettelijke bepalingen m.b.t. de verordening inzake de bestrijding van lawaaioverlast in acht die 6.5 Motorbeveiliging (fig. 13 / pos. D) plaatselijk kunnen verschillen.
  • Page 40: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 40 uitwerpopening te verwijderen. deksel terug aan d.m.v. de 4 inbusschroeven. Ten slotte stelt u het vaste mes naar behoren af zoals Aanwijzing: Het te verhakselen goed wordt door de beschreven onder 6.8. meswals gekneusd, vervezeld en gesneden, waardoor het ontbindingsproces tijdens de compostering wordt bevorderd.
  • Page 41: Afvalbeheer En Recyclage

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 41 van het nieuwe seizoen dient het vaste mes naar 9. Afvalbeheer en recyclage behoren te worden afgesteld zoals beschreven onder 6.8. Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is 8.2 Bestellen van wisselstukken: een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende...
  • Page 42: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 42 nemôže zapnúť. Pozor! Vysvetlenie páky pre nastavenie protichodného Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať noža: Pravotočivým otočením sa odstup príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné nožového valca k protichodnému nožu zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. zmenšuje. Ľavotočivým otočením sa odstup Preto si starostlivo prečítajte tento návod na nožového valca k protichodnému nožu zväčšuje.
  • Page 43: Správne Použitie Prístroja

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 43 Originálny návod na obsluhu Prispôsobte spôsob práce prístroju. Bezpečnostné predpisy Prístroj nepreťažujte. V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať. Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. 3. Správne použitie prístroja Používajte rukavice. Tento elektrický záhradný drvič je určený na drvenie organického záhradného odpadu.
  • Page 44 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 44 6.3 Bezpečnostný vypínač (obr. 12/pol. A) prístroja. Na spustenie prevádzky sa musí box na Zavádzajte len tak veľa materiálu na drvenie do zachytávanie podrveného materiálu nachádzať vo prístroja, aby ste neupchali plniace lievik. svojej polohe a bezpečnostný spínač musí byť Zvädnuté, vlhké, niekoľko dní...
  • Page 45: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 45 (obr. 14/pol. C) pohybovala smerom k sekaciemu Nepoužívajte žiadne agresívne prostriedky alebo nožu. Po jednej polovici otočenia sa priblíži riedidlá na čistenie prístroja. protichodný nôž o 0,50 mm smerom k sekaciemu Nikdy nečistite drvič prúdom vody. nožu. Skontrolujte po tomto nastavení, či nôž Bezpodmienečne musíte zabrániť...
  • Page 46: Hľadanie Porúch

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 46 10. Hľadanie porúch Porucha Príčina Odstránenie poruchy Motor neběží Prerušenie prúdu Skontrolovať sieťové vedenie, zástrčku a poistku Spustený motorový ochranný Stlačiť tlačidlo reset (pozri bod 6.5) vypínač Bezpečnostný spínač nedáva Správne nasadiť zachytávací box a žiadny kontakt bezpečnostný...
  • Page 47: Indicaţii De Siguranţă

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 47 contracuţitului: Prin rotire spre dreapta se Atenţie! reduce distanţa dintre valţul cu cuţite şi La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva contracuţit. Rotirea spre stânga măreşte măsuri de siguranţă, pentru a evita leziunile şi distanţa dintre valţul cu cuţite şi contracuţit. pagubele.
  • Page 48: Utilizarea Conform Scopului

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 48 3. Utilizarea conform scopului Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate complet, chiar dacă manipulaţi această sculă electrică în Tocătoarea electrică este destinată numai pentru mod regulamentar. Următoarele pericole pot mărunţirea deşeurilor de grădină organice. apărea, dependente de tipul constructiv şi Introduceţi materialul degradabil biologic, de ex.
  • Page 49 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 49 6.2 Întrerupător pornire/oprire (Fig. 13/Poz. B) pornit/oprit. Pentru pornirea tocătoarei apăsaţi butonul verde. Dacă cuţitul este blocat, aduceţi comutatorul pentru Pentru oprire apăsaţi butonul roşu. schimbarea direcţiei de rotaţie în poziţia “↑”, înainte de repornirea tocătoarei. Indicaţie: Aparatul dispune de un întrerupător de tensiune nulă.
  • Page 50: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 50 Executaţi golirea precum urmează: 7. Schimbarea cablului de racord la Opriţi aparatul prin intermediul întrerupătorului reţea pornit/oprit. deblocaţi cutia de colectare a materialului tocat. Pericol! Pentru aceasta împingeţi întrerupătorul de În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a siguranţă...
  • Page 51 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 51 9. Eliminarea şi reciclarea 8.2 Comanda pieselor de schimb La comanda pieselor de schimb trebuiesc menţionate următoarele date: Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedica Tipul aparatului pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie Numărul articolului primă...
  • Page 52 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Gartenhäcksler GC-RS 2540 CB (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 53 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 53 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 54 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 54 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 55 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 55 W Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí...
  • Page 56 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 56 Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen führen. Ist die Netzimpedanz am Anschlusspunkt zum öffentlichen Netz größer als 0,42 Ωkönnen weitere Maßnahmen erforderlich sein bevor das Gerät an diesem Anschluss bestimmungsgemäß betrieben werden kann. Wenn nötig kann die Impedanz beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen erfragt werden.
  • Page 57 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 57 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar Technické změny vyhrazeny Technische wijzigingen voorbehouden Technické změny vyhradené Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.
  • Page 58 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 58 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 59: Guarantee Certificate

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 59 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 60: Bulletin De Garantie

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 60 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Page 61 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 61 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 62 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 62 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 63: Záruční List

    Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 63 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také...
  • Page 64 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 64 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs.
  • Page 65 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 65 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 66 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 66 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Page 67 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 67 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 68 Anleitung_GC_RS_2540_CB_SPK7__ 14.05.14 16:09 Seite 68 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min)

Table of Contents