Page 1
Gebrauchs- und Montageanweisung Glaskeramik-Kochfeld Instructions for fitting and use Glass ceramic hob Brugs- og montagevejledning Glaskeramikkogefelt Käyttö- ja asennusohje Keraaminen keittotaso Bruks- og monteringsanvisning Koketopp i glasskeramikk Bruks- och monteringsanvisning Glaskeramikhäll 226319 S21...
D..............2 Hier finden Sie... Bitte lesen Sie die Informationen in diesem Heft sorgfältig durch GB ..............18 bevor Sie Ihr Kochfeld in Betrieb nehmen. Sie finden hier wich- tige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch, die Pflege und DK ..............34 die Wartung des Gerätes, damit sie lange Freude an Ihrem Gerät haben.
Sicherheitshinweise Für Anschluss und Funktion • Keine Alufolie bzw. Kunststoff auf die Kochzonen legen. Von Sicherheitshinweise der heißen Kochzone alles fernhalten, was schmelzen kann, • Die Geräte werden nach den einschlägigen Sicherheitsbestim- z.B. Kunststoffe, Folie, besonders Zucker und stark zuckerhal- mungen gebaut.
Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung 7. Ein/Aus-Taste Das Dekor kann von den Abbildungen abweichen. 8. Kochzonenauswahl-Taste 1. Kochzone vorne links 9. Symbol zur Zuordnung der Lage der Kochzone auf dem Glaskeramik-Kochfeld 2. Kochzone hinten links 10. Plus-Taste (erhöhen) / Minus-Taste (verringern) 3. Kochzone hinten rechts 11.
Gerätebeschreibung Bedienung durch Sensortasten Kochstufen-Anzeige (11) Die Kochstufen-Anzeige zeigt die gewählte Kochstufe, oder: Die Bedienung des Glaskeramik-Kochfeldes erfolgt durch Touch- H ....Restwärme Control Sensortasten. Die Sensortasten funktionieren wie folgt: A....Ankochautomatik mit der Fingerspitze ein Symbol auf der Glaskeramikoberfläche STOP ..
Bedienung Betriebsdauerbegrenzung Energiespartipps Bedienung Nachfolgend finden Sie einige wichtige Hinweise, um energie- Das Kochfeld besitzt eine automatische Betriebsdauerbegren- sparend und effizient mit Ihrem neuen Kochfeld und dem Koch- zung. Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist geschirr umzugehen. abhängig von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle). •...
Bedienung Tastenbetätigung Die hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betätigung einer (Aus- wahl-) Taste anschließend die Betätigung einer nachfolgenden Taste. Die Betätigung der nachfolgenden Taste muss grundsätzlich innerhalb von 10 Sekunden begonnen werden, ansonsten erlischt die Auswahl. Die Plus-/ Minus-Tasten können einzeln angetippt werden oder permanent gedrückt gehalten werden.
Bedienung Zweikreis-/Dreikreiszuschaltung (Nur Kochzonen mit mehreren Heizkreisen) Die Zweikreis-/Dreikreiszuschaltung der jeweiligen Kochzone kann nur nach dem Einschalten der entsprechenden Kochzone erfolgen. 1. Gewünschte Kochstufe von 1-9 wählen. 2. Durch Betätigen der Kreiszuschaltungstaste den zweiten oder drit- ten Heizkreis zuschalten. Die Kontroll-Leuchte Zweikreis/Dreikreis leuchtet auf. 3.
Bedienung Abschaltautomatik (Timer) Durch die Abschaltautomatik wird jede eingeschaltete Kochzone nach einer einstellbaren Zeit automatisch abgeschaltet. Es können Kochzeiten von 1 bis 99 Minuten eingestellt werden. 1. Das Kochfeld einschalten. Eine oder mehrere Kochzonen einschalten und gewünschte Kochstufen wählen. 2. Die Timer-Selektions-Taste betätigen.
Bedienung STOP-Funktion (wenn vorhanden) Der Kochvorgang kann kurzzeitig durch die STOP-Funktion unterbrochen werden, z.B. wenn es an der Haustüre klingelt. Um den Kochvorgang mit den gleichen Kochstufen fortzusetzen, muss die STOP-Funktion aufgehoben wer- den. Ein evtl. eingestellter Timer wird angehalten und läuft danach weiter. Aus Sicherheitsgründen steht diese Funktion nur 10 Minuten zu Verfügung.
Bedienung Ankochautomatik Bei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit Kochstufe 9. Nach einer bestimmten Zeit wird automatisch auf eine geringere Fortkochstufe (1 bis 8) zurückgeschaltet. Bei Anwendung der Ankochautomatik muss lediglich die Fortkochstufe gewählt werden, mit der das Gargut weitergegart werden soll, weil die Elek- tronik selbständig zurückschaltet.
Reinigung und Pflege Spezielle Verschmutzungen Reinigung und Pflege Starke Verschmutzungen und Flecken (Kalkflecken, perlmut- tartig glänzende Flecken) sind am besten zu beseitigen, wenn • Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und abkühlen das Kochfeld noch handwarm ist. Benutzen Sie dazu handelsüb- lassen.
Was tun bei Problemen? Das Kochfeld bzw. die Kochzone ist plötzlich ausgeschaltet Was tun bei Problemen? • Haben Sie aus Versehen die Ein/Aus-Taste betätigt? • Sind die Sensortasten durch ein feuchtes Tuch, Flüssigkeit oder einen metallischen Gegenstand teilweise bedeckt? Es Unqualifizierte Eingriffe und Reparaturen am Gerät sind gefähr- ertönt ein zeitlich begrenzter Signalton.
Montageanweisung Sicherheitshinweise für den Einbau Montageanweisung Küchenmöbelmonteur Wichtige Hinweise • Liegt das Kochfeld über Möbelteilen (Seitenwände, Schubkäs- • Furniere, Kleber bzw. Kunststoffbeläge der angrenzenden ten, etc.), so muss ein Zwischenboden, im Mindestabstand Möbel müssen temperaturbeständig sein (>75°C). Sind die von 20 mm zur Kochfeldunterseite eingebaut werden, sodass Furniere und Beläge nicht genügend temperaturbeständig, können sie sich verformen.
Page 15
Montageanweisung [mm] Clipse • Die Clipse in den angegebenen Abstän- den in den Arbeitsplatten-Ausschnitt ein- schlagen. Durch horizontalen Anschlag ist keine Höhenausrichtung erforderlich. • Wichtig: der horizontale Anschlag der Clipse muss bündig auf der Arbeitsplatte aufliegen. (Bruchgefahr vermeiden) • Gemäß Abbildung die Kochfläche links anlegen (a), ausrichten (b) und einclipsen (c).
Montageanweisung Elektrischer Anschluss Keine Anschlussleitung werkseitig vorhanden • Zum Anschluss muss der Deckel der Anschlussdose auf der • Der elektrische Anschluss darf nur von einem autorisier- Geräteunterseite gelöst werden, um an die Anschlussklemme ten Fachmann vorgenommen werden! zu gelangen. Nach dem Anschluss muss der Deckel wieder •...
Montageanweisung Technische Daten Anschlussleitung werkseitig vorhanden • Das Kochfeld ist werkseitig mit einer temperaturbeständigen Siehe Typschild des Gerätes an der Unterseite. Anschlussleitung ausgestattet. • Der Netzanschluss wird gemäß dem Anschlussschema vorge- nommen, ausgenommen die Anschlussleitung ist bereits mit einem Stecker ausgestattet. Inbetriebnahme •...
Page 18
Disposing of the packaging For your information... Please ensure the environmentally-friendly disposal of the pack- Please read this manual carefully before using your appliance. It aging that came with your appliance. Recycling the packaging contains important information on safety and on how to use and material saves on resources and cuts down on waste.
Safety instructions Connection and operation • Do not put aluminium foil or plastic onto the cooking zones. Safety instructions Keep everything which could melt, such as plastics, foil and in • The appliances are constructed in accordance with the rele- particular sugar and sugary foods away from hot cooking vant safety regulations.
Appliance description Appliance description 7. ON/OFF key The decorative design may deviate from the illustrations. 8. Cooking zone selection key 1. Front left cooking zone 9. Symbol for locating the position of a cooking zone on the 2. Back left cooking zone glass ceramic hob 3.
Appliance description Operating the hob with the sensor keys Power setting display (11) The power setting display shows the power setting which has The ceramic glass hob is operated with touch control sensor been selected, or: keys. The sensor keys are operated as follows: lightly touch a H ....
Operation Operation time limit How to cut power consumption Operation The following are a few useful hints to help you cut your con- The hob has an automatic time limit function. The duration of sumption of energy and use your new hob and the cookware effi- continuous use of each cooking zone depends on the cooking ciently.
Operation Operating the keys The controls described here expect the pressing of a (selection) key to be followed by the pressing of a subsequent key. The next key will need to be pressed within 10 seconds, otherwise the selection will be deleted. The Plus/Minus keys can be touched individually or be permanently pressed.
Operation Two-circuit / three-circuit connection (only for cooking zones with several circuits) Two-circuit / three-circuit connection of the respective cooking zone can only be effected after the corresponding cooking zone has been switched on. 1. Select the desired cooking level 1-9. 2.
Operation Automatic switch-off (timer) The automatic switch-off device is used to automatically switch off any cook- ing zone after a stipulated period of time. Cooking times ranging from 1 minute to 99 minutes can be set. 1. Switch on the hob. Switch on one or more cooking zones and set the required power settings.
Operation STOP function (if available) The cooking process can be briefly interrupted with the STOP function, e.g. if the doorbell rings. The STOP function must be released in order to continue cooking at the same power level. If a timer has been set it will pause and will then continue.
Operation Automatic boost function Parboiling takes place at power level 9 with the automatic boost function. After a certain time the power level will switch down automatically to a lower simmering setting (1 to 8). When using the automatic boost function only the simmering setting with which the food is to be cooked through needs to be selected since the elec- tronic unit switches down automatically.
Cleaning and care Specific soiling Cleaning and care Heavy soiling and stains (limescaling and shiny, mother-of- pearl-type stains) can best be removed when the hob is still • Switch the hob off and let it cool down before you clean it. slightly warm.
What to do if trouble occurs The hob or a cooking zone has suddenly switched off What to do if trouble occurs • Did you accidentally press the ON/OFF key? • Are the sensor keys partly covered by a damp cloth, fluid or a metallic object? A buzzer will sound briefly.
Assembly instructions Safety instructions for kitchen unit fitters Installation Assembly instructions • Veneers, adhesives and plastic surfaces of surrounding furni- Important ture must be temperature resistant (>75°C). If the veneers and • If the cooking surface is located above furniture parts (side surfaces are not sufficiently heat resistant they can become panels, drawers, etc.), then an intermediate shelf must be deformed.
Page 31
Assembly instructions [mm] Clips • Drive the clips into the worktop cut-out at the intervals indicated. It is not necessary to adjust the height due to the horizontal stop. • Important: The horizontal drive of the clips must be flush with the worktop (avoid the risk of fractures).
Assembly instructions Electrical connection No mains cable present in the factory • To connect the appliance, unscrew the cover of the connection • The electrical connection must be carried out by a quali- socket on the underside of the appliance in order to be able to fied electrician who is authorised to carry out such work! access the terminal.
Assembly instructions Technical data Mains cable available in the factory • The hob has been fitted with a temperature-resistant connec- See the type plate underneath the appliance. tion cable in the factory. • Connection to the mains is carried out in accordance with the circuit diagram, unless the connection cable is already fitted with a plug.
Page 34
Bortskaffelse af emballage Her finder du... Bortskaf transportemballagen muligst miljøvenligt. Tilbageførsel Læs venligst informationerne i dette hæfte omhyggeligt igennem af emballagematerialer til materialekredsløbet sparer råstoffer og inden du tager dit kogefelt i brug. Du finder her vigtige henvisnin- nedsætter affaldsmængden. ger til din sikkerhed, brug, pleje og vedligeholdelse af apparatet, således at du i lang tid har glæde af dit apparat.
Sikkerhedshenvisninger Til tilslutning og funktion • Læg ikke alufolie eller kunststof på kogezonerne. Hold alt, Sikkerhedshenvisninger hvad der kan smelte, væk fra varme kogezoner, f.eks. kunst- • Apparaterne fremstilles iht. de relevante sikkerhedsbestem- stoffer, folie, og i særdeleshed sukker og meget sukkerholdige melser.
Apparatbeskrivelse Apparatbeskrivelse 7. Tænd/sluk-tast Dekorationen kan afvige fra illustrationerne. 8. Kogezoneudvalgstast 1. Kogezone foran til venstre 9. Symbol for tilordning af kogezoneplacering på glaskeramik- 2. Kogezone bagved til venstre kogefeltet 3. Kogezone bagved til højre 10. Plus-tast (forhøjre) / minus-tast (forringe) 4.
Apparatbeskrivelse Betjening med sensortaster Kogetrinindikation (11) Kogetrinindikationen viser det valgte kogetrin, eller: Glaskeramikkogefeltet betjenes med Touch Control-sensorta- H ....Restvarme ster. Sensortasterne fungerer som følger: tip kort med fingerspid- A....Opkogningsautomatik sen på et symbol på glaskeramikoverfladen. Enhver korrekt STOP ..Stop-funktion aktivering bekræftes med en signallyd.
Betjening Driftstidsbegrænsning Energisparetips Betjening Efterfølgende finder du et par vigtige henvisninger, til energibe- Kogefeltet har en automatisk driftstidsbegrænsning. Kontinuerlig sparende og effektiv omgang med dit nye kogefelt og kogegrej. brugstid for hver kogezone er afhængig af det valgte kogetrin (se tabel).
Betjening Aktivering af taster Den her beskrevne styring forventer, at der efter tryk på en (udvalgs-) tast efterfølgende aktiveres endnu en tast. Principielt skal der inden for 10 sekunder trykkes på den efterfølgende tast, ellers slukkes valgtasten. Plus-/minus-tasterne kan aktiveres med et kort tryk eller holdes nedtrykt i længere tid.
Betjening Tokreds-/ trekredstilkobling (kun kogezoner med flere varmekredse) Tokreds-/ trekredstilkobling af den pågældende kogezone kan kun ske efter tilkobling af den tilsvarende kogezone. 1. Vælg et ønsket kogetrin fra 1-9. 2. Tilkobl den anden eller tredje varmekreds ved tryk på kredstilkoblings- tasten Kontrollampen til tokreds/trekreds lyser.
Betjening Afbrydelsesautomatik (timer) Via afbrydelsesautomatikken slukkes hver tændt kogezone automatisk efter en indstillelig tid. Der kan indstilles tider fra 1 til 99 minutter. 1. Tænd for kogefeltet. Tænd for en eller flere kogezoner og vælg de ønskede kogetrin. 2. Tryk på timer-selektions-tasten .
Betjening STOP-funktion (hvis til stede) Kogningen kan kortvarig afbrydes med STOP-funktionen, f.eks. hvis det rin- ger på hoveddøren. For at fortsætte kogningen med samme kogetrin, skal STOP-funktionen ophæves. En evt. indstillet timer stoppes og løber så videre. Af sikkerhedsgrunde står denne funktion kun til rådighed i 10 minutter. Deref- ter slukkes kogefeltet.
Betjening Opkogningsautomatik Ved opkogningsautomatikken opkoges med kogetrin 9. Efter en bestemt tid stilles automatisk tilbage til et lavere viderekogningstrin (1 til 8). Ved brug af opkogningsautomatikken skal man kun vælge det viderekog- ningstrin, hvormed maden skal koge videre, fordi elektronikken automatisk stiller tilbage.
Rengøring og pleje Specielle tilsmudsninger Rengøring og pleje Stærke tilsmudsninger og pletter (kalkpletter, perlemoragtig skinnende pletter) fjernes bedst mens kogefeltet stadig er hånd- • Sluk kogefeltet og lad det køle af inden rengøring. varmt. Benyt dertil et gængs rengøringsmiddel. Gå derved frem, •...
Hvad gør jeg ved problemer? Kogefeltet hhv. kogezonen er pludselig slukket. Hvad gør jeg ved problemer? • Har du ved en fejltagelse trykket på tænd-/sluk-tasten? • Er sensortasterne delvis tildækket af en fugtig klud, væske eller en metallisk genstand? Der høres en tidsbegrænset sig- Ukvalificerede indgreb og reparationer på...
Montageanvsning Sikkerhedsoplysninger til Montage Montageanvsning køkkenmøbelmontøren Vigtige henvisninger • Ligger kogefeltet ovenover møbeldele (sidevægge, skuffer, • Finér, klæbemiddel eller kunststofbelægninger på de tilstø- etc.), skal der monteres en mellemplade i en min. afstand på dende møbler skal være temperaturresistente (>75°C). Er finér 20 mm til kogefeltets underside, således at en tilfældig berø- og belægninger ikke tilstrækkelig temperaturresistente, kan disse deformere sig.
Page 47
Montageanvsning [mm] Clips • Slå clipsene i arbejdspæadeudskæringen i de forskrevne afstande. Som følge af det horisontale anslag er en højdejustering ikke nødvendig. • Vigtigt: Clipsenes horisontale anslag skal flugte med arbejdspladen (undgå brud- fare). • Læg kogefladen til på venstre side iht. illu- stration (a), justér (b) og clips fast (c).
Montageanvsning Elektrisk tilslutning Ingen tilslutningsledning til stede fra fabrikken • For tilslutning skal klemmeboksdækslet på apparatets under- • Den elektriske tilslutning må kun foretages af en autorise- side løsnes, for at få adgang til tilslutningsklemmerne. Efter til- ret fagmand! slutningen skal dækslet igen fastgøres og tilslutningsledningen •...
Montageanvsning Tekniske data Tilslutningsledning til stede fra fabrikken • Kogefeltet er fra fabrikken udstyret med en temperaturresistent Se typeskilt på apparatets underside. tilslutningsledning. • Nettilslutningen foretages iht. tilslutningsskemaet, undtagen hvis tilslutningsledningen allerede er udstyret med et stik. • Hvis nettilslutningsledningen på dette apparat bliver beskadi- Ibrugtagning get, skal den udskiftes med en specielt tilslutningsledning.
Page 50
Pakkauksen hävittäminen Täältä löydät... Hävitä laitteen kuljetuspakkaus mahdollisimman ympäristöystä- Lue tässä ohjekirjassa annetut ohjeet huolellisesti läpi ennen vällisesti. Pakkausmateriaalien toimittaminen materiaalien kierrä- keittotason käyttöönottoa. Jotta saisit keittotasostasi pitkään iloa, tykseen säästää raaka-aineita ja vähentää syntyvien jätteiden noudata tässä ohjekirjassa annettuja omaa turvallisuuttasi sekä määrää.
Turvallisuusohjeita Liitäntää ja toimintaa koskevia ohjeita • Älä laita alumiinifoliota tai muovia keittoalueille. Pidä kaikki Turvallisuusohjeita sulavat materiaalit ja aineet, kuten muovi, folio sekä erityisesti • Laite on valmistettu hyväksyttyjen turvallisuusmääräyksien sokeri ja sokeripitoiset ruoat, etäällä kuumasta keittoalueesta. mukaisesti. Poista keittoalueelle sulanut sokeri välittömästi lasikaapimella •...
Laitteen kuvaus Laitteen kuvaus 7. Päälle/pois-näppäin Keittotason kehys saattaa poiketa kuvassa esitetystä. 8. Keittoalueen valintanäppäin 1. Edessä vasemmalla oleva keittoalue 9. Symboli lasikeraamisella keittotasolla olevan keittoalueen 2. Takana vasemmalla oleva keittoalue sijainnin paikantamiseksi 3. Takana oikealla oleva keittoalue 10. Plus-näppäin (lisäys) / miinus-näppäin (vähennys) 4.
Laitteen kuvaus Kosketusnäppäinten käyttö Tehoalueen näyttö (11) Tehoalueen näytöllä esitetään valittu tehoalue tai: Lasikeraamisen keittotason toimintaa ohjataan Touch Control - H ....Jälkilämpö kosketusnäppäimillä. Kosketusnäppäimet toimivat seuraavasti: A....Automaattinen keittotoiminto Paina sormenpäällä lyhyen aikaa lasikeraamisen kansilevyn pin- STOP ..STOP-toiminto nalla olevaa symbolia.
Käyttö Käyttöajan rajoitus Energiansäästöön liittyviä vinkkejä Käyttö Seuraavaksi annamme muutamia tärkeitä vinkkejä, jotta osaisit Keittotasossa on automaattinen käyttöajan rajoitin. Kunkin keitto- käyttää uutta keittotasoasi ja keittoastioitasi energiaa säästävästi alueen jatkuva käyttöaika riippuu valitusta tehoalueesta (ks. tau- ja tehokkaasti. lukko). • Keittoastian pohjan halkaisijan ja keittoalueen halkaisijan tulisi Edellytyksenä...
Käyttö Näppäinten painallus Tässä kuvattu ohjaus odottaa (valinta)näppäimen painalluksen jälkeen vielä seuraavan näppäimen painallusta. Seuraavaa näppäintä täytyy painaa aina 10 sekunnin sisällä, muutoin valin- taa ei hyväksytä. Plus- ja miinus-näppäimiä voidaan painaa yksittäisin painalluksin tai pitää jat- kuvasti pohjassa. Keittotason ja keittoalueen päälle kytkeminen 1.
Käyttö Kaksipiiri-/ kolmipiirikytkentä (Vain useilla lämmityspiireillä varustetut keittotasot) Keittoalueen kaksipiiri-/ kolmipiirikytkentä voidaan aktivoida vasta sen jäl- keen, kun haluttu keittoalue on kytketty päälle. 1. Valitse haluamasi tehoalue väliltä 1 - 9. 2. Kytke toinen tai kolmas lämmityspiiri päälle painamalla piirikytkentäpai- niketta Kaksipiiri-/kolmipiirikytkennän merkkivalo syttyy palamaan.
Käyttö Automaattinen virrankatkaisu (ajastin) Jokainen päälle kytketty keittoalue voidaan kytkeä automaattisen virrankat- kaisutoiminnon avulla automaattisesti pois päältä määrätyn ajan kuluttua. Vir- rankatkaisun asetusaika voi olla 1 - 99 minuuttia. 1. Kytke keittotaso päälle. Kytke päälle yksi tai useampi keittoalue ja valitse niille halutut tehoalueet.
Käyttö STOP-toiminto (jos on) Ruoanlaitto keittotasolla voidaan keskeyttää lyhyeksi aikaa STOP-toiminnon avulla, esim. kun ovikello soi. Kun ruoanlaittoa halutaan jälleen jatkaa, STOP- toiminto on peruttava. Mahdollisesti toimintaan asetettu ajastin pysähtyy STOP-toiminnon ajaksi ja jatkaa sen jälkeen taas eteenpäin. Turvallisuussyistä tämä toiminto on käytettävissä vain 10 minuutin ajan. Tämän jälkeen keittotaso kytkeytyy pois päältä.
Käyttö Automaattinen keittotoiminto Automaattisessa keittotoiminnossa ruoanlaitto aloitetaan tehoalueella 9. Määrätyn ajan kuluttua tehoalue kytkeytyy automaattisesti pienemmälle teho- alueelle (1 - 8). Automaattista keittotoimintoa käytettäessä tarvitsee valita vain tehoalue, jolla ruoka-aineen haudutusta halutaan jatkaa, koska elektroniikkaohjaus suorittaa kytkennän automaattisesti. Automaattinen keittotoiminto soveltuu ruoka-aineille, joiden kypsennys aloite- taan kylmänä, joita kuumennetaan suurella teholla ja joiden kypsymistä...
Puhdistus ja hoito Erityinen lika Puhdistus ja hoito Pinttynyt lika ja tahrat (kalkkitahrat, helmiäishohtoiset tahrat) on helpointa puhdistaa silloin, kun keittotaso on vielä kädenlämpöi- • Kytke keittotaso pois päältä ja anna sen jäähtyä ennen puhdis- nen. Käytä puhdistukseen tavallisia puhdistusaineita. Suorita tamista.
Mitä tehdä häiriön ilmetessä? Keittotaso tai keittoalue kytkeytyy yhtäkkisesti pois päältä Mitä tehdä häiriön ilmetessä? • Oletko painanut vahingossa päälle/pois-näppäintä? • Onko kosketusnäppäinten päällä kostea liina, nestettä tai jokin metalliväline? Laitteesta kuuluu aikarajoitettu merkkiääni. Vir- Laitteelle suoritetut valtuuttamattomat toimenpiteet ja korjaukset rankatkaisu tapahtuu muutaman sekunnin kuluttua.
Asennusohje Turvallisuusohjeita keittiökalusteiden Upotus Asennusohje asentajalle Tärkeitä ohjeita • Jos keittotaso upotetaan kalusteosien (sivuseinien, laatikosto- • Keittotasoa vierustavien kalusteiden vanerien, liimojen ja muo- jen jne.) päälle, keittotason ja kalusteen väliin on asennettava vipinnoitteiden tulee olla kuumuudenkestäviä (>75 °C). Vanerit taso siten, että sen etäisyys keittotason pohjasta on vähintään ja pinnoitteet voivat vääntyä, jos ne eivät kestä...
Page 63
Asennusohje [mm] Klipsi • Klipsit lyödään kiinni työtason upotusauk- koon käyttöohjeessa mainituin välein. Pys- tykohdistus ei ole tarpeen klipsissä olevan vaakakappaleen ansiosta. • Tärkeää: Klipsin vaakakappaleen tulee olla tukevasti työtason pintaa vasten (näin estetään lasikeraamista kansilevyä särky- mästä). • Aseta keittotaso vasenta reunaa vasten Tyyppi (a), kohdista se paikoilleen (b) ja kiinnitä...
Asennusohje Sähköliitäntä Liitäntä, kun toimitukseen ei sisälly liitäntäjohtoa • Liitäntää varten laitteen alapuolelta on irrotettava liitäntärasian • Sähköliitännän saa tehdä vain valtuutettu sähköalan kansi, jotta päästään käsiksi kytkentäliittimeen. Liitännän jäl- ammattilainen! keen suojus on asetettava jälleen paikoilleen ja liitäntäjohto • Laitetta liitettäessä on aina noudatettava lainmääräyksiä ja varmistettava kaapelipuristimen avulla.
Asennusohje Tekniset tiedot Liitäntä, kun toimitukseen sisältyy liitäntäjohto • Keittotaso on varustettu kuumuudenkestävällä virtajohdolla. Katso laitteen pohjassa oleva tyyppikilpi. • Sähköliitäntä on tehtävä liitäntäkaavion mukaisesti, ellei virta- johtoa ole varustettu jo valmiiksi pistokkeella. • Jos laitteen verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut, se on vaihdet- tava tietynlaiseen liitäntäjohtoon.
Page 66
Avhending av emballasje Her finner du… Transportemballasjen må fjernes på en miljøvennlig måte. Gjen- Vennligst les informasjonene grundig i gjennom før du tar i bruk bruk av emballasjen gjør at man sparer råstoffer og minsker søp- koketoppen. Her finner du de viktigste merknadene ang. dine pelvolumet.
Sikkerhetshenvisninger For tilkopling og funksjon • Man må ikke legge aluminiumsfolie eller plast på kokesonene. Sikkerhetshenvisninger Hold alt som kan smelte vekk fra varme kokesoner, f.eks. • Apparatene bygges etter de gjeldende sikkerhetsbestemmel- kunststoff, folie, og spesielt sukker og veldig sukkerholdige sene.
Beskrivelse av apparatet Beskrivelse av apparatet 7. Av/på-knapp Utsmykningen kan avvike fra illustrasjonene. 8. Knapp for valg av kokesone 1. Kokesone foran til venstre 9. Symbol for tilordning av plasseringen til kokesonen på koke- 2. Kokesone bak til venstre toppen i glasskeramikk 3.
Beskrivelse av apparatet Betjening ved sensorknapper Koketrinnsindikator (11) Koketrinnsindikatoren viser det valgte koketrinnet, eller: Betjeningen av glasskeramikk-koketoppen skjer via Touch-Con- H ....Restvarme trol-sensorknappene. Sensorknappene fungerer som følger: A....Oppkokingsautomatikk Berør glasskeramikk-overflaten kort med fingertuppen på symbo- STOP ..Stopp-funksjon lene.
Betjening Driftstidsbegrensning Tips angående energisparing Betjening Her finner du et par viktige henvisninger, for energisparende og Koketoppen har en automatisk driftstidsbegrensning. Den konti- effektiv omgang med den nye koketoppen og kokekarene. nuerlige brukslengden for hver kokesone er avhengig av det valgte koketrinnet (se tabellen).
Betjening Berøring av knappene Styringsenheten som beskrives her venter etter berøring av en (utvalgs-) knapp deretter berøring av de etterfølgende knappene. Berøringen av de etterfølgende knappene må startes innen 10 sekunder, ellers forsvinner utvalget. Pluss-/minus-knappene kan berøres enkeltvis eller trykkes inn permanent. Slå...
Betjening Tokrets-/trekretstilkopling (Kun kokesoner med flere oppvarmingskretser) Tokrets-/trekretstilkoplingen av den enkelte kokesonen kan kun skje etter at den respektive kokesonen er slått på. 1. Velg ønsket koketrinn fra 1 til 9. 2. Den andre eller tredje oppvarmingskretsen slås på ved at man trykker på kretstilkoplingsknappen Kontrollampen over tokrets/trekrets lyser.
Betjening Utkoplingsautomatikk (timer) Ved hjelp av utkoplingsautomatikken blir hver kokesone slått av automatisk etter en tid som kan innstilles. Den kan innstilles en tid på mellom 1 og 99 minutter. 1. Slå på koketoppen. Slå på en eller flere kokesoner og ønskete koketrinn. 2.
Betjening STOP-funksjon (hvis tilstede) Kokingen kan avbrytes kort ved bruk av STOP-funksjonen, f. eks. hvis det rin- ger på døren. For å fortsette matlagingen med de samme koketrinnene, må STOP-funksjonen oppheves. Er det innstilt en timer, stanses denne og akti- veres igjen.
Betjening Oppkokingsautomatikk Ved oppkokingsautomatikken, gjennomføres oppkokingen med koketrinn 9. Etter en viss tid koples det automatisk tilbake til et lavere trinn for videre koking (1 til 8). Ved bruk av oppkokingsautomatikk må kun det trinnet for videre koking vel- ges, med hvilket det som skal kokes kokes videre, fordi elektronikken kopler tilbake selvstendig.
Rengjøring og pleie Spesiell tilsmussing Rengjøring og pleie Sterk tilsmussing og flekker (kalkflekker, perlemorsglinsende flekker) fjernes lettest når koketoppen er håndvarm. Benytt van- • Før rengjøringen av koketoppen, må den slås av og kjøles lige rengjøringsmidler. Gå frem som beskrevet i punkt 2. ned.
Hva kan man gjøre hvis det oppstår problemer? Er koketoppen eller kokesonen plutselig slått av Hva kan man gjøre hvis det oppstår problemer? • Har du utilsiktet trykket på av/på-knappen? • Er sensorknappene delvis tildekket med en fuktig klut, væske eller en metallisk gjenstand? Man hører en signaltone over en Ukvalifiserte inngrep i og reparasjoner av apparatet er farlig, da begrenset tid.
Monteringsanvisning Sikkerhetsinformasjoner for den som skal Montering Monteringsanvisning montere kjøkkenmøblene Viktige informasjoner • Ligger koketoppen over møbeldeler (sidevegg, skuffer osv), • Finéren, limet eller plastbelegget til de tilgrensende møblene må man montere en mellombunn, med en minimumsavstand må være temperaturbestandige (>75°C). Hvis finéren og på...
Page 79
Monteringsanvisning [mm] Clips • Slå inn clipsene i arbeidsplateutsnittene i den angitte avstanden. Som følge av det horisontale anslaget er en høydejustering ikke nødvendig. • Viktig: Clipsenes horisontale anslag skal flukte på arbeidsplaten. (unngåelse av bruddfare). • Legg kokeflaten på venstre side iht. illus- trasjonen (a), justér (b) og clips fast (c).
Monteringsanvisning Elektrisk tilkopling Ingen tilkoplingsledning er til stede fra fabrikken • Ved tilkoplingen må dekselet til tilkoplingsboksen på appara- • Den elektriske tilkoplingen må kun utføres av autorisert tets underside løsnes slik at man kommer til ved koplingsklem- elektriker! men. Etter tilkoplingen må dekselet festes igjen og •...
Monteringsanvisning Tekniske data Tilkoplingsledningen er til stede fra fabrikken • Koketoppen er fra fabrikken utstyrt med en temperaturresistent Se typeskiltet til apparatet på undersiden. tilkoplingsledning. • Nettilkoplingen skjer i henhold til koplingsskjemaet, unntatt hvis tilkoplingsledningen allerede er utstyrt med et støpsel. •...
Page 82
Avfallshantering av förpackningen Här hittar du... Lämna transportförpackningen till föreskriven avfallshantering. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning innan du börjar Genom att förpackningsmaterialet tillförs kretsloppet spar man använda hällen. Här hittar du viktig information beträffande din råvaror och minskar uppkomsten av sopor. säkerhet liksom användning, skötsel och underhåll av hällen.
Säkerhetsanvisningar För installation och funktion • Lägg ingen aluminiumfolie eller plast på värmezonerna. Se till Säkerhetsanvisningar att allt som kan smälta, som t ex plast, folie och framför allt • Hällen är tillverkad i enlighet med tillämpliga säkerhetsbestäm- socker eller sockerhaltiga livsmedel hålls borta från varma vär- melser.
Beskrivning av hällen Beskrivning av hällen 7. Till-/Från-knapp Dekoren kan avvika från den i figurerna. 8. Knapp för val av värmezon 1. Värmezon vänster fram 9. Symbol som visar var värmezonen befinner sig på glaskera- 2. Värmezon vänster bak mikhällen 3.
Beskrivning av hällen Hur man använder touchkontrollerna Indikering för effektläge (11) I indikeringen för effektläge visas det valda effektläget, eller: Glaskeramikhällen manövreras med hjälp av touchkontroller. H ....Restvärme Touchkontrollerna fungerar på följande sätt: berör symbolerna på A....Uppkokningsautomatik glaskeramikhällen med fingertoppen under ett kort ögonblick. En STOP ..
Så här fungerar din häll Drifttidsbegränsning Så här spar du energi Så här fungerar din häll Här följer några tips om hur du kan använda din nya häll och kok- Hällen har en automatisk avstängningsfunktion. Den kontinuer- kärlen på ett energisparande och effektivt sätt. liga användningstiden för varje värmezon beror på...
Så här fungerar din häll Manövrering av knapparna De här beskrivna funktionerna kräver att man först berör en (val-) knapp och anslutningsvis ytterligare en knapp. Vald funktion slocknar om inte nästa knapp berörs inom 10 sekunder. För att göra inställningar kan Plus- och Minus-knappen beröras flera gånger i rad eller hållas intryckta.
Så här fungerar din häll Koppla till dubbel-/trippelzon (Gäller endast för värmezoner som kan förstoras.) För att en värmezon ska fungera som dubbelzon/trippelzon måste man först slå på värmezonen. 1. Välj önskat effektläge från 1-9. 2. Berör flerzonsknappen för att koppla till den andra eller tredje vär- mekretsen.
Så här fungerar din häll Avstängningsautomatik (timer) Avstängningsautomatiken gör att varje påslagen värmezon slås av automa- tiskt efter en inställbar tid. Tiden kan ställas in mellan 1 och 99 minuter. 1. Slå på hällen. Slå på en eller flera värmezoner och välj önskade effektlä- gen.
Så här fungerar din häll STOPP-funktion (om sådan finns) Kokförloppet kan avbrytas för en kort stund med STOPP-funktionen, när det t ex ringer på dörren. För att sedan fortsätta kokförloppet på samma effektläge ska STOPP-funktionen stängas av. Har timern eventuellt ställts in stannar den och fortsätter sedan att gå.
Så här fungerar din häll Uppkokningsautomatik Uppkokningsautomatiken innebär att uppkokning sker på effektläge 9. Efter en viss tid sänks värmen automatiskt och tillagningen fortsätter på ett lägre effektläge (1 till 8). När man använder uppkokningsautomatiken behöver man bara välja effekt- läge för den fortsatta tillagningen.
Rengöring och skötsel Speciell nedsmutsning Rengöring och skötsel Stark nedsmutsning och fläckar (kalkfläckar, pärlemorglän- sande fläckar) går lättar att ta bort när hällen är ljummen. Använd • Slå av hällen och låt den kallna före rengöring. i handeln vanligt förekommande rengöringsmedel. Gå tillväga •...
Vad ska man göra vid fel? Hällen eller värmezonen är plötsligt avslagen. Vad ska man göra vid fel? • Har Till/Från-knappen eventuellt berörts? • Är touchkontrollerna delvis täckta av en fuktig trasa, vätska eller metallföremål? En tidsbegränsad signal hörs. Efter ett par Okvalificerade ingrepp och reparationer på...
Monteringsanvisning Säkerhetsanvisningar gällande montering Montering Monteringsanvisning av kökssnickerier Viktiga anvisningar • Om hällen byggs in ovanför kökssnickerier (sidoväggar, lådor • Fanér, lim och plastbeläggningar på intilliggande kökssnicke- etc) måste en mellanplatta monteras med ett avstånd på minst rier måste vara temperaturbeständiga (>75°C). Om fanér och 20 mm från hällens undersida så...
Page 95
Monteringsanvisning [mm] Clips • Slå in clipsen i urtaget i arbetsbänken i de avstånd som anges. Eftersom clipsen lig- ger an horisontellt krävs ingen justering i höjdled. • Viktigt: hela clipsytan ska ligga an horison- tellt mot arbetsbänken (för att undvika risk för glasbrott).
Monteringsanvisning Elektrisk anslutning Häll levererad utan nätanslutningskabel • För att kunna ansluta hällen måste locket till kopplingsdosan • Den elektriska installationen får endast utföras av en på hällens undersida lossas för att kopplingsplinten ska bli behörig elektriker. åtkomlig. Efter anslutningen måste locket sättas tillbaka och •...
Monteringsanvisning Tekniska data Anslutningsledning finns med från fabriken • Hällen är från fabriken utrustad med en temperaturbeständig Se typskylten på hällens undersida. anslutningskabel. • Nätanslutningen görs enligt kopplingsschemat om inte anslut- ningsledningen redan är försedd med en stickkontakt. • Om nätanslutningkabeln till denna häll skadas måste den Igångsättning bytas ut mot en speciell typ av nätanslutningskabel.
Need help?
Do you have a question about the GKST 80 DB Select and is the answer not in the manual?
Questions and answers