Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Précautions Importantes
  • Avant la Première Utilisation
  • Préparation du Café
  • Belangrijke Veiligheidsmaatregelen
  • Koffie Zetten
  • Zorg en Onderhoud
  • Norme DI Sicurezza Importanti
  • Cura E Manutenzione
  • Medidas de Seguridad Importantes
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Cuidados E Manutenção
  • Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
  • Pleje Og Vedligeholdelse
  • Före Första Användningen
  • Skötsel Och Underhåll
  • Før Første Gangs Bruk
  • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
  • Kahvin Valmistaminen
  • Важные Меры Предосторожности
  • Перед Первым Использованием Прибора
  • Уход И Обслуживание
  • Důležitá Bezpečnostní Opatření
  • Dôležité Bezpečnostné Opatrenia
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Važne Sigurnosne Mjere
  • Fontos Óvintézkedések
  • Az Első Használat Előtt
  • KáVé Készítése
  • Ápolás És Karbantartás
  • İlk Kullanimdan Önce
  • Geri DönüşüM
  • Важни Предпазни Мерки
  • Грижи И Поддръжка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
r
24210-56
I www.russellhobbs.com
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Russell Hobbs 24210-56

  • Page 1 24210-56 I www.russellhobbs.com...
  • Page 3: Important Safeguards

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 4: Making Coffee

    BEFORE USING FOR THE FIRST TIME “5” Fill the reservoir to the mark, and run the appliance without coffee. FILLING Open the lid. “5” Fill with at least 2 cups of water, but not above the mark. Fit the permanent filter into the filter holder. Put 1 scoop of filter-ground coffee into the filter for each cup.
  • Page 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und...
  • Page 6 ZEICHNUNGEN Deckel Wasserstandsanzeige Wasserbehälter Warmhalteplatte Permanentfilter Ein- / Ausschalter Filterhalter Kanne VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH “5” Füllen Sie den Tank bis zur Markierung, und lassen Sie das Gerät ohne Kaffee laufen. AUFFÜLLEN Öffnen Sie den Deckel. “5” Mit mindestens 2 Tassen Wasser füllen, jedoch nicht höher als bis zur Markierung füllen.
  • Page 7 RECYCLING Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien bei entsprechenden amtlichen Recycling- / Rücknahmestellen.
  • Page 8: Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Page 9: Avant La Première Utilisation

    SCHÉMAS Couvercle Jauge d’eau Réservoir d’eau Plaque chauffante Filtre permanent Bouton marche/arrêt Porte-filtre Verseuse AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION “5” Remplissez le réservoir jusqu’au marquage et mettez en route l’appareil sans café. REMPLISSAGE Ouvrez le couvercle. Remplissez le réservoir avec 2 tasses au minimum, mais sans dépasser la marque “5”. Placez le filtre permanent dans le porte-filtre.
  • Page 10 RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié...
  • Page 11: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
  • Page 12: Koffie Zetten

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK Vul het reservoir tot het “5” teken en laat het apparaat doorlopen zonder koffie. VULLEN Open het deksel. Vul het met minimaal 2 kopjes water, maar overschrijd het “5” teken niet. Plaats het permanente filter in de filterhouder. Plaats 1 lepel gemalen koffie in de filter voor elke kop koffie.
  • Page 13: Norme Di Sicurezza Importanti

    Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a condizione che vengano controllate/ istruite e capiscano i pericoli in cui si può...
  • Page 14: Cura E Manutenzione

    PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA Riempire il serbatoio fino al segno “5” e attivare l’apparecchio senza caffè. RIEMPIMENTO Aprire il coperchio. Riempire con almeno 2 tazze d’acqua, ma non andare oltre il segno “5”. Fissare il filtro permanente nel porta filtro. Mettere nel filtro 1 misurino di caffè...
  • Page 15: Medidas De Seguridad Importantes

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos.
  • Page 16: Cuidado Y Mantenimiento

    ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ Llene el depósito hasta “5” y haga funcionar el aparato sin café. LLENADO Abra la tapa. Llene al menos 2 tazas de agua, sin sobrepasar la marca de “5”. Encaje el filtro permanente en el soporte del filtro. Ponga dentro del filtro una cucharada de café...
  • Page 17 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 18: Cuidados E Manutenção

    ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ Encha o depósito até à marca “5”, e ponha o aparelho a funcionar sem café. ENCHER O DEPÓSITO Abra a tampa. Encha com pelo menos 2 chávenas de água, mas não ultrapasse a marca “5”. Encaixe o filtro permanente no interior do porta filtro.
  • Page 19: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 20: Pleje Og Vedligeholdelse

    FØR APPARATET TAGES I BRUG FØRSTE GANG Fyld vandbeholderen op til ”5”, og kør maskinen igennem uden kaffe. OPFYLDNING Åbn låget. Påfyld mindst 2 kopper vand og aldrig højere end til ”5” afmærkningen. Sæt det faste filtret ned i filtertragten. Put 1 måleske kværnet filterkaffe i filtret for hver kop.
  • Page 21 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka risker som användningen kan medföra.
  • Page 22: Före Första Användningen

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Fyll vattenbehållaren till markeringen (“5”) för maximal nivå och kör apparaten utan kaffe. FYLLA PÅ VATTEN Öppna locket. Fyll vattenbehållaren med minst 2 koppar vatten, men fyll inte över markeringen för maximal nivå (“5”). Sätt det permanenta filtret i filterhållaren. Häll en måttskopa bryggmalet kaffe i filtret för varje kopp.
  • Page 23 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
  • Page 24: Før Første Gangs Bruk

    FØR FØRSTEGANGSBRUK Fyll vannbeholderen til “5” merket og kjør apparatet uten kaffe. FYLLING Åpne lokket. Fyll vannbeholderen med minst 2 vannkopper, men ikke over “5” merket. Sett det permanente filteret i filterholderen. Hell 1 måleskje med filterkaffe i filteret for hver kopp Lukk dekselet.
  • Page 25 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 26: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA Täytä säiliö maksimirajaan (“5”) saakka ja anna laitteen käydä ilman kahvia. TÄYTTÖ Avaa kansi. Täytä säiliö ainakin 2 kupilla vettä, mutta älä ylitä 5-merkkiä. Kiinnitä kestosuodatin suodatintelineeseen. Laita 1 annoslusikallinen kahvinporoja suodattimeen jokaista kuppia kohden. Sulje kansi. Laita kannu takaisin lämpölevylle.
  • Page 27: Важные Меры Предосторожности

    ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ КОФЕВАРКА Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается...
  • Page 28: Перед Первым Использованием Прибора

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА Наполните резервуар водой до максимальной отметки (“5”) и включите прибор без кофе. НАПОЛНЕНИЕ Откройте крышку. Наполните водой, не менее 2 чашками, но не превышайте максимальной отметки (“5”). Вставьте несменяемый фильтр в держатель. Поместите в фильтр 1 порцию молотого кофе на каждую чашку Закройте...
  • Page 29: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 30 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Naplňte nádobu po rysku “5”, pak zapněte spotřebič bez kávy. PLNĚNÍ Zvedněte karafu z plotny. Otevřete víko. Naplňte nejméně 2 šálky vody, ale ne přes rysku “5”. Do držáku filtru vsaďte trvalý filtr. Na každý šálek dejte do filtru 1 odměrku mleté kávy. Zavřete víko.
  • Page 31: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 32 PRED PRVÝM POUŽITÍM Naplňte zásobník po značku maxima (“5”) a uveďte spotrebič do prevádzky bez kávy. PLNENIE Otvorte veko. Naplňte najmenej 2 šálkami vody, ale nie cez maximum (“5”). Permanentný filter vložte do držiaka filtra. Na každú šálku dajte do filtra 1 odmerku zomletej kávy. Zatvorte veko.
  • Page 33: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
  • Page 34 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Napełnić zbiornik do poziomu “5” i uruchomić urządzenie bez kawy. NAPEŁNIANIE Otwórz pokrywę. Napełnić co najmniej 2 szklankami wody, lecz nie powyżej oznaczenie “5”. Umieść stały filtr w gnieździe filtra. Wsyp do filtra po jednej szufelce zmielonej kawy na każdą filiżankę Zamknij pokrywę.
  • Page 35: Važne Sigurnosne Mjere

    Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 36 PRIJE PRVE UPORABE Napunite spremnik do oznake “5” i pustite uređaj u rad bez kave. PUNJENJE Otvorite poklopac. Napunite ga sa najmanje 2 šalice vode, ali ne preko oznake “5”. Stavite trajni filter u nosač filtera. Za svaku šalicu kave stavite 1 mjericu mljevene kave u filter. Zatvorite poklopac.
  • Page 37 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/ dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 38 PRED PRVO UPORABO Posodo napolnite do oznake “5” in zaženite napravo brez kave. DOLIVANJE Odprite pokrov. Dodajte najmanj 2 skodelici vode, vendar ne čez oznako “5”. Vstavite permanentni filter v držalo filtra. V filter dajte po eno zajemalko mlete kave za filtrsko kavo za vsako skodelico. Zaprite pokrov.
  • Page 39 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Page 40 ΣΧΕΔΙΑ Καπάκι Μετρητής στάθμης νερού Χείο νερού Εστία Μόνιμο φίλτρο Κουμπί λειτουργίας Θήκη φίλτρου Κανάτα ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι την ένδειξη στάθμης “5” και θέστε σε λειτουργία τη συσκευή χωρίς να προσθέσετε καφέ. ΠΛΗΡΩΣΗ Ανοίξτε...
  • Page 41 ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές...
  • Page 42: Fontos Óvintézkedések

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 43: Az Első Használat Előtt

    AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Töltse meg a tartályt a “5” jelig, és kávé nélkül működtesse a készüléket. MEGTÖLTÉS Nyissa ki a fedelet. Legalább két csésze vízzel töltse meg a tartályt, legfeljebb a “5” jelig. Tegye az állandó szűrőt a szűrőtartóba. Helyezzen adagonként 1 lapátnyi őrölt kávét a szűrőbe.
  • Page 44: İlk Kullanimdan Önce

    Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Page 45: Geri Dönüşüm

    DOLDURMA Kapağı açın. Su haznesine en az 2 fincan, en fazla “5” işaretine kadar su doldurun. Kalıcı filtreyi filtre yuvasına takın. Filtreye her fincan için 1 kaşık çekilmiş filtre kahve koyun Kapağı kapatın. Cam sürahiyi yeniden elektrikli ocağın üzerine yerleştirin. KAHVE YAPMA Fişi prize takın.
  • Page 46 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 47 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Umpleţi rezervorul până la semnul “5” şi porniţi aparatul fără cafea. UMPLERE Deschideţi capacul. Umpleţi rezervorul cu cel puţin 2 căni de apă, însă nu depăşiţi semnul “5”. Aşezaţi filtrul permanent în suportul filtrului. Puneţi în filtru câte 1 măsură de cafea măcinată pentru filtru pentru fiecare ceaşcă. Închideţi capacul.
  • Page 48: Важни Предпазни Мерки

    Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни...
  • Page 49: Грижи И Поддръжка

    ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ Напълнете резервоара до обозначението “5” и пуснете уреда без кафе. ПЪЛНЕНЕ Отворете капака. Напълнете резервоара с най-малко 2 чаши вода, но без да превишавате обозначението “5”. Монтирайте постоянния филтър в поставката за филтър. Сложете 1 лъжичка от приготвеното във филтъра кафе във филтъра за всяка чаша. Затворете...
  • Page 50 ‫رأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق‬ ‫واألشخاص...
  • Page 51 ‫اقبل االستعمال للمرة األولى‬ .‫قم بملء الخزان إلى عالمة ”5“، وتشغيل الجهاز بدون قهوة‬ ‫الملء‬ .‫افتح الغطاء‬ .“5” ‫قم بتعبئة الخزان بما ال يقل عن 2 كوب ماء ولكن ليس فوق عالمة الحد األقصى‬ .‫قم بتركيب الفلتر الدائم في حامل الفلتر‬ ‫ضع...
  • Page 52 24210-56 220-240V~50/60Hz 650Watts 24210-56 220-240В~50/60Гц 650 Вт...

Table of Contents