Parker Hiross Hyperchill Plus ICEP002 User Manual

Parker Hiross Hyperchill Plus ICEP002 User Manual

50hz
Table of Contents
  • Italiano

    • 1 Sicurezza

      • Table of Contents
      • Importanza del Manuale
      • Indicazioni DI Sicurezza
      • Rischi Residui
      • Segnali DI Avvertimento
      • Circuito Idraulico
      • Immagazzinaggio
    • 2 Introduzione

      • Ispezione
      • Movimentazione
      • Spazio Operativo
      • Trasporto
      • Versioni
      • Circuito Elettrico
      • Avviamento
    • 3 Installazione

    • 4 Controllo

      • Defi Nizione Parametri
      • Fermata
      • Pannello DI Controllo
      • Modifi Ca Parametri
      • Gestione Allarmi
      • Regolazione Dell'orologio
      • Visualizzazione Delle Sonde DI Temperatura B1,B2
      • Avvertenze Generali
    • 5 Manutenzione

      • Manutenzione Preventiva
      • Refrigerante
      • Riavvio Automatico
      • Smantellamento
      • Storico Allarmi/Avvisi
    • 6 Ricerca Guasti

  • Español

    • 2 Introducción

      • Almacenaje
    • 3 Instalación

      • Circuito Hidráulico
      • Espacio Operativo
      • Inspección
      • Transporte
      • Traslado
      • Versiones
      • Circuito Eléctrico
    • 4 Control

      • Ajuste de Parámetros
      • Encendido del Enfriador
      • Panel de Control
      • Parada del Enfriador
      • Cambio de Parámetros
      • Ajuste del Reloj/Calendario
      • Gestión de Alarmas
        • Historial de Alarma/Advertencia
      • Advertencias Generales
      • Desguace
    • 5 Mantenimiento

    • 6 Solución de Problemas

      • Mantenimiento Preventivo
      • Refrigerante
      • Reinicio Automático
  • Deutsch

    • 1 Sicherheit

      • Bedeutung des Handbuchs
      • Restrisiken
      • Sicherheitshinweise
      • Warn,- und Sonstige Hinweise
      • Betriebsbereich
      • Handhabung
      • Inspektion
      • Lagerung
    • 2 Einführung

    • 3 Installation

      • Transport
      • Versionen
      • Wasserkreis
      • Stromkreis
    • 4 Steuerung

      • Bedienkonsole
        • So Starten Sie den Kühler
      • Parametereinstellungen
      • So Stoppen Sie den Kühler
      • Änderungsparameter
      • Alarm-Management
      • Anzeige Temperatursonde B1, B2
      • Einstellung von Uhrzeit/Datum
      • Alarm-/Warnprotokoll
      • Allgemeine Hinweise
      • Automatischer Neustart
    • 5 Wartung

      • Entsorgung
    • 6 Störungssuche

      • Kältemittel
      • Vorbeugende Wartung
  • Français

    • 2 Introduction

      • Circuit Hydraulique
      • Espace de Travail
      • Inspection Ou Visite
      • Manutention
      • Stockage
    • 3 Installation

      • Transport
      • Versions
      • Circuit Électrique
    • 4 Commande

      • Arrêt du Refroidisseur
      • Démarrage du Refroidisseur
      • Réglages des Paramètres
      • Tableau de Commande
      • Modifi Cation des Paramètres
      • Réglage de L'heure/La Date
      • Affi Chage des Sondes de Température B1Et B2
      • Gestion des Alarmes
      • Entretien Préventif Ou Prédictif
      • Historique des Alarmes/Avertissements
      • Mise Au Rebut
    • 5 Entretien

      • Réfrigérant
    • 6 Dépannage

      • Recommandations Générales
      • Redémarrage Automatique
  • Português

    • 2 Introdução

      • Armazenamento
      • Movimentação
      • Transporte
      • Versões
      • Circuito Eléctrico
    • 3 Instalação

      • Circuito Hidráulico
      • Espaço Operativo
      • Inspecção
    • 4 Controlo

      • Defi Nições de Parâmetros
      • Ligar O Refrigerador
      • Painel de Controlo
      • Parar O Refrigerador
      • Alteração de Parâmetro
        • Ajuste da Hora/Data
      • Gestão Dos Alarmes
      • Advertências Gerais
      • Desmontagem
    • 5 Manutenção

    • 6 Localização de Avarias

      • Histórico de Alarmes/Avisos
      • Manutenção Preventiva
      • Refrigerante
      • Reinício Automático
  • Svenska

    • 2 Inledning

      • Hantering
      • Hydraulisk Krets
      • Inspektion
      • Magasinering
    • 3 Installation

      • Transport
      • Utrymme Som Krävs För Arbetet
      • Versioner
      • El-Krets
    • 4 Reglage

      • Att Starta Kylaren
        • Att Stänga Av Kylaren
      • Kontrollpanel
      • Parameterinställningar
      • Parameterändring
      • Larmhantering
      • Ställa in Klocka/Datum
      • Allmän Information
      • Automatisk Omstart
    • 5 Underhåll

      • Förebyggande Underhåll
      • Historik För Larm/Varningar
      • Isärtagning
    • 6 Felsökning

      • Kylmede
  • Norsk

    • Bruksanvisningen er Viktig
    • 2 Innledning

      • Arbeidsområde
      • Flytting
      • Hydraulisk Krets
      • Inspeksjon
      • Lagring
    • 3 Installasjon

      • Trasport
      • Versjoner
      • Elektrisk Krets
    • 4 Kontroll

      • Kontrollpanel
      • Parameterinnstillinger
      • Starte Kjøleren
      • Stoppe Kjøleren
      • Endre Parameter
      • Stille Inn Klokkeslett/Dato
      • Styring Av Alarmer
      • Alarm/Advarselhistorikk
      • Automatisk Restart
    • 5 Vedlikehold

      • Avhending
    • 6 Feilsøking

      • Forebyggende Vedlikehold
      • Generelle Advarsler
      • Kjølevæske
  • Dansk

    • 2 Indledning

      • Arbejdsrum
      • Flytning
      • Inspektion
      • Oplagring
    • 3 Installation

      • Transport
      • Vandkredsløb
      • Versioner
      • Elektrisk Kredsløb
    • 4 Betjening

      • Kontrolpanel
      • Parameterindstillinger
      • Slukning Af Køleren
      • Start Køleren
      • Ændr Parameter
      • Alarmstyring
      • Indstilling Af Ur/Dato
      • Alarm-/Advarselshistorie
      • Automatisk Genstart
    • 5 Vedligeholdelse

      • Demontering
    • 6 Fejlsøgning

      • Forebyggende Vedligeholdelse
      • Generelle Advarsler
      • Kølevæske
  • Polski

    • 2 Wprowadzenie

      • Inspekcja
      • Magazynowanie
      • Panel Sterowania
      • Uruchamianie Agregatu Chłodniczego
      • Ustawienia Parametrów
      • Zatrzymanie
      • Zarządzanie Parametrami
      • Ustawianie Zegara/Daty
      • Wyświetlanie Czujników Temperatury B1,B2
      • Zarządzanie Alarmami
      • Automatyczne Powtórne Uruchomienie
    • 3 Instalacja

      • ObwóD Hydrauliczny
    • 4 Sterowanie

      • Przenoszenie
      • Przestrzeń Robocza
      • Transport
      • Wersje
    • 5 Konserwacja

      • Czynnik Chłodniczy
      • Demontaż
    • 6 Wyszukiwanie Usterek

      • Historia Alarmów/Ostrzeżeń
      • Konserwacja Prewencyjna
      • Uwagi Ogólne
  • Ελληνικά

    • 2 Εισαγωγή

      • Αποθήκευση
      • Επιθεώρηση
      • Κύκλωμα Νερού
      • Μετακίνηση
      • Μεταφορά
      • Μοντέλα
      • Χώρος Λειτουργίας
      • Ηλεκτρικό Κύκλωμα
    • 3 Εγκατάσταση

    • 4 Έλεγχος

      • Απενεργοποίηση Του Ψύκτη
      • Ενεργοποίηση Του Ψύκτη
      • Πίνακας Ελέγχου
      • Ρυθμίσεις Παραμέτρων
      • Διαχείριση Παραμέτρων
      • Διαχείριση Συναγερμών
      • Ρύθμιση Ώρας/Ημερομηνίας
      • Αποσυναρμολόγηση
    • 5 Συντήρηση

      • Γενικές Οδηγίες
      • Ιστορικό Συναγερμών/ Προειδοποιήσεων
      • Προληπτική Συντήρηση
      • Ψυκτικό
    • 6 Εντοπισμός Βλαβών

      • Αυτόματη Επανεκκίνηση
  • Русский

    • 2 Введение

      • Водяной Контур
      • Модификации
    • 3 Монтаж

      • Осмотр
      • Погрузка И Разгрузка
      • Рабочее Пространство
      • Транспортировка
      • Хранение
      • Электрический Контур
      • Настройка Параметров
      • Останов Охладителя
      • Панель Управления
      • Пуск Охладителя
    • 4 Управление

      • Параметры Изменений
      • Управление Сигналами Тревоги
      • Установка Времени/Даты
      • Автоматический Перезапуск
      • Демонтаж
      • Журнал Аварийных Событий/Предупреждений
      • Общие Инструкции
      • Профилактическое Обслуживание
    • 5 Техобслуживание

      • Хладагент
    • 6 Поиск И Устранение Неисправностей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
Hyperchill
(50Hz)
IT
Manuale d'uso
EN
User Manual
ES
Manual de uso
DE
Benutzer Handbuch
FR
Manuel d'utilisation
PT
Manual do utilizador
SV
Bruksanvisning
SU
Käsikirja
NO
Brukermanual
NL
Gebruikershandleiding
DA
Brugermanual
PL
Instrukcja obsługi
CS
Návod na obsluhu
HU
Használato utasítás
EL
Εγχειρίδιο χρήστη
RU
Руководство по эксплуата и техническому
обслуживанию
ZH –手册
- Plus
ICEP002
ICEP003
ICEP005
DATE: 12.11.2019 - Rev. 18
CODE: 398H271685

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Hyperchill Plus ICEP002 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parker Hiross Hyperchill Plus ICEP002

  • Page 1 Hyperchill - Plus ICEP002 (50Hz) ICEP003 ICEP005 Manuale d’uso User Manual Manual de uso Benutzer Handbuch Manuel d’utilisation Manual do utilizador Bruksanvisning Käsikirja Brukermanual Gebruikershandleiding Brugermanual Instrukcja obsługi Návod na obsluhu Használato utasítás Εγχειρίδιο χρήστη Руководство по эксплуата и техническому обслуживанию...
  • Page 2: Table Of Contents

    Indice Sicurezza o dei componenti. ATTENZIONE: Il costruttore si riserva il diritto di modifi care le infor- Sicurezza mazioni contenute nel presente manuale senza alcun preavviso. 1.1 Importanza del manuale 1.1 Importanza del manuale ..............1 Ai fi ni di una completa ed aggiornata informazione si raccomanda •...
  • Page 3: Introduzione

    2 / 8 ICEP002-005 Italiano Introduzione re le griglie di ventilazione. piti d’acqua e correttamente sfi atati dall’aria. Per le versioni con ventilatori assiali è sconsigliata la canalizzazione 2) Il circuito idraulico dev’essere sempre riempito. A tal fi ne si può I motori di compressore, pompa e ventilatore, sono dotati di una prote- dell’aria esausta.
  • Page 4: Circuito Elettrico

    3.3.3 Vaso d’espansione (versione ad acqua e solo su 3) Assicurare all’origine del cavo di alimentazione una protezione con- tro i contatti diretti pari ad almeno IP2Xo IPXXB. ICEP005) 4)Installare , sulla linea di alimentazione elettrica del refrigeratore, un Per evitare che gli aumenti o diminuzioni di volume del fl uido con- interruttore automatico con differenziale (RCCB - IDn = 0.3A), della seguenti ad una variazione sensibile della sua temperatura possano portata massima indicata nello schema elettrico di riferimento, con...
  • Page 5: Controllo

    4 / 8 ICEP002-005 Italiano Controllo 4.2 Avviamento 4.4 Defi nizione parametri • Dare tensione alla macchina mettendo in on il sezionatore Generalità 4.1 Pannello di controllo generale QS. Esistono due livelli di protezione per i parametri: a) Diretto (D): con accesso immediato, Modifi cabili; Fig.1 •...
  • Page 6: Modifi Ca Parametri

    4.4.2 Termostatazione 4.5 Modifi ca parametri il tasto “ ” per confermare e uscire. Parametri (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETRO CODICE TIPO DEFAULT 7. Premere “ ” per uscire, tre volte. Fig.2 25.0 Set point temperatura 4.5.3 Regolazione del differenziale (vedere fi g.1/2) Set point temperatura 1.
  • Page 7: Regolazione Dell'orologio

    6 / 8 ICEP002-005 Italiano selezionare il parametro “ AL” . 4.6 Regolazione dell’orologio macchina, ed ogni volta che si renda necessario. (vedere fi g. 1/3) 4.7 Visualizzazione delle sonde di temperatura B1,B2 4. Premere “ ” per leggere il parametro allarme. (vedere fi g.
  • Page 8: Storico Allarmi/Avvisi

    4.9 Storico allarmi/avvisi (giorno,mese), “HySt” ora (ora minuti), “HyS1” “HyS2” “HyS3” sonda In caso di fuga di refrigerante aerare il locale. b1, b2 e set al momento dell’intervento. 5.4 Smantellamento Premere “ ” per uscire. Il fl uido frigorigeno e l’olio lubrifi cante contenuto nel circuito dovranno 4.10 Riavvio automatico essere recuperati in conformità...
  • Page 9: Ricerca Guasti

    8 / 8 ICEP002-005 Italiano Ricerca guasti GUASTO GUASTO CAUSA IL COMPRESSORE SI ASPIRAZIONE LA TEMPERATURA DEL FLUI- COMPRESSORE FERMA PER INTERVENTO COMPRESSORE, DO IN USCITA E’ SUPERIORE AL FUNZIONA DEL PRESSOSTATO DI ALTA LINEA LIQUIDO VALORE IMPOSTATO LUNGAMENTE, PRESSIONE BRINATI E’...
  • Page 10 Index Safety For the most comprehensive and updated information, the user is advised to consult the manual supplied with the unit. Safety 1.1 Importance of the manual 1.4 Residual risks 1.1 Importance of the manual ..............1 • Keep it for the entire life of the machine. 1.2 Warning signals ................1 The installation, start up, stopping and maintenance of the machine- 1.3 Safety instructions ................1...
  • Page 11 ICEP002-005 2 / 8 English Introduction 3.2 Versions 3.3.2 Water and ethylene glycol (water version) If installed outdoors or in an unheated indoor area, it is possible that Axial fans (A) The fan, pump and compressor motors are equipped with a thermal the water in the circuit may freeze if the system is not in operation dur- Do not create cooling air recirculation situations.
  • Page 12 The specifi c weight values at different temperatures for glycol percent- protected against short circuit and/or overload. age values are given in the table. Once the unit has been connected and the upstream main switch Temperature [°C] closed (thereby connecting the power supply to the machine), the glicol voltage in the electrical circuit will reach dangerous levels.
  • Page 13 ICEP002-005 4 / 8 English Control 4.2 Starting the chiller 4.4 Parameter settings • Connect the power supply to the machine by turning the main General 4.1 Control panel isolator switch QS to ON. There are two levels of protection for parameters: a) Direct (D): with immediate access, User-changeable;...
  • Page 14 4.4.2 Temperature control 4.5 Change parameters 7. Press the button “ ” three times to exit. Parameter (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETER CODE TYPE DEFAULT 4.5.3 Differential setting (see fi g.1/2) Fig.2 Temperature control set point 1.Turn the main swicth (QS) to “ON” and wait for the “OFF” visualiza- tion.
  • Page 15 ICEP002-005 6 / 8 English 4.6 Setting clock/date. 4.7 Visualization of temperature probes B1,B2 4. Press the button “ ” to see the alarm code. (see fi g. 1/3) (see fi g.1/4) Fig.4 5. Press the button “ ” to see the next code. 1.
  • Page 16 4.9 Alarm/Warning history alarm: “HySC” code (es:HP), “HySd” Date (day, month), “HySt” hour 5.3 Refrigerant (hour, minutes), “HyS1” “HyS2” “HyS3” sensor b1, b2 and set when the alarm occurred. Charging: any damage caused by incorrect charging carried out by unauthorized personnel will not be covered by the warranty. Press “...
  • Page 17 ICEP002-005 8 / 8 English Troubleshooting FAULT REMEDY CAUSE THE OUTLET FLUID COMPRESSOR COMPRESSOR STOPS DUE COMPRESSOR SUCTION, TEMPERATURE RUNS FOR TO OPERATION OF THE HIGH LIQUID LINE EXCEEDS THE SET LONG PERIODS, PRESSURE SWITCH FROSTED UP VALUE NOISY PRESSURE SWITCH EXCESSIVE BROKEN OR REFRIGERANT...
  • Page 18 Índice Seguridad seleccionar la unidad o sus componentes y/o opciones sean exhaus- tivas para un uso correcto o razonablemente previsible de la misma Seguridad unidad o de los componentes. 1.1 Importancia del manual 1.1 Importancia del manual ..............1 ATENCIÓN: El fabricante se reserva el derecho de modifi car sin •...
  • Page 19: Introducción

    2 / 8 ICEP002-005 Español Introducción 3.1 Espacio operativo circuito hidráulico presenta puntos elevados, instalar una válvula de escape en ellos. Deje un espacio libre de 1,5 m todo alrededor del equipo. Los motores del compresor, de la bomba y del ventilador están dota- 4) (Versión enfriada por agua) Se aconseja instalar válvulas de corte en Dejar al menos 2 metros de espacio encima del refrigerador en los dos de una protección térmica contra eventuales sobrecalentamientos.
  • Page 20: Circuito Eléctrico

    3.4.2 Alarma general Temperature [°C] Todos los enfriadores están dotados de indicación de alarma (véase el glicol esquema eléctrico). La regleta tiene un contacto de conmutación libre donde puede conectarse una alarma centralizada exterior de tipo acús- 1.0024 1.0008 0.9988 0.9964 0.9936 0.9905...
  • Page 21: Control

    4 / 8 ICEP002-005 Español Control 4.2 Encendido del enfriador 4.4 Ajuste de parámetros • Conecte el suministro eléctrico a la máquina girando el interruptor General 4.1 Panel de control aislado principal QS a ON. Hay dos niveles de protección para los parámetros: a) Directa (D): con acceso inmediato.
  • Page 22: Cambio De Parámetros

    4.4.2 Control de temperatura 4.5 Cambio de parámetros 7. Pulse el botón “ ” tres veces para salir. (SEt / dIFI/ dEF ) PARÁMETRO CÓDIGO TIPO PREDETER- 4.5.1 Parámetros 4.5.3 Ajuste diferencial (véase fi g.1/2) MINADO Fig.2 1. Sitúe el interruptor principal (QS) en “ON” y espere a que se visuali- Punto de ajuste del control de ce “OFF”.
  • Page 23: Ajuste Del Reloj/Calendario

    6 / 8 ICEP002-005 Español 4.6 Ajuste del reloj/calendario. B1,B2 4. Pulse el botón “ ” para mostrar el parámetro de alarmas. (consulte la fi g. 1/3) (véase fi g.1/3) Fig.3 5. Pulse el botón “ ” para mostrar el parámetro de alarmas siguien- 1.
  • Page 24: Historial De Alarma/Advertencia

    4.9 Historial de alarma/advertencia la alarma: “HySC” código (es:HP), “HySd” Fecha (día, mes), “HySt” 5.3 Refrigerante hora (hora, minutos), “HyS1” “HyS2” “HyS3” sensor b1, b2 y ajuste cuando se produjo la alarma. Operación de carga: los daños causados por una carga incorrecta realizada por personal no autorizado no serán reconocidos en garantía.
  • Page 25: Solución De Problemas

    8 / 8 ICEP002-005 Español Solución de problemas FALLO SOLUCIÓN CAUSA LA TEMPERATURA DEL AGUA DE EL COMPRESOR SE PARA POR ASPIRACIÓN EL COMPRESOR FUNCIONA SALIDA ES SUPERIOR AL VALOR ACTUACIÓN DEL PRESOSTATO DE COMPRESOR, DURANTE MUCHO TIEMPO Y HACE TUBERÍA DE LÍQUIDO PROGRAMADO.
  • Page 26: Sicherheit

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit tung der gültigen Vorschriften für die Anlagensicherheit zurückzuführen sind. Sicherheit Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuell durch Austausch 1.1 Bedeutung des Handbuchs 1.1 Bedeutung des Handbuchs ..............1 und/oder Änderung an der Verpackung entstandene Schäden. • Das Handbuch während der gesamten Betriebslebensdauer der 1.2 Warn,- und sonstige Hinweise ............1 Der Anwender hat sich zu vergewissern, dass die für die Auswahl der 1.3 Sicherheitshinweise ................1...
  • Page 27: Einführung

    ICEP002-005 2 / 8 Deutsch Einführung 3.2 Versionen 4) (Wasser Version) Es empfi ehlt sich, die Ein- und Auslaufl eitungen mit Sperrventil zu versehen, sodass bei Wartungsarbeiten eine Trennung Luftgekühlte Version Kaltwassersätze sind Kompaktgeräte für die Kaltwasserproduktion in der Einheit vom Kreis möglich ist. Axialventilatoren(A) einem geschlossenen Kreislauf.
  • Page 28: Stromkreis

    Frequenz beträgt. Wassertemperatur Äthylenglykol Umgebungs- 2) Die Spannung muss zwischen Phasen- undNeutralleiter anliegen am Auslauf [°C] (% vol.) temperatur und der Neutralleiter geerdet sein (in eigener Kabine) (TN-Anlage oder, vonseiten des Stromnetzbetreibers,TT-Anlage). Phasen- und Neutralleiter dürfen nicht miteinander verwechselt werden. Anschluss 1) Die elektrische Versorgung der Kaltwassersätze wird mit einem 3-Leiter-Kabel, 2 Polig + Erde.
  • Page 29: Steuerung

    ICEP002-005 4 / 8 Deutsch Steuerung 4.2 So starten Sie den Kühler 4.4 Parametereinstellungen • Schließen Sie die Maschine an die Stromversorgung an; drehen Sie Allgemeines 4.1 Bedienkonsole dazu den Haupttrennschalter QS auf ON (EIN). Es gibt zwei Schutzebenen für Parameter: a) Direkt (D): mit sofortigem Zugriff, Vom Benutzer veränderbar;...
  • Page 30: Änderungsparameter

    4.4.2 Temperaturregelung 4.5 Änderungsparameter 7. Drücken Sie die Taste “ ” drei Mal zum Verlassen. Parameter (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETER CODE STANDARD 4.5.3 Differentialeinstellung (siehe Abb.1/2) Fig.2 25.0 Temperaturregelung, Einstellpunkt 1. Drehen Sie den Hauptschalter (QS) auf “ON” und warten Sie auf die Anzeige “OFF”...
  • Page 31: Einstellung Von Uhrzeit/Datum

    ICEP002-005 6 / 8 Deutsch 4.6 Einstellung von Uhrzeit/Datum Der Speicher von “Uhrzeit/Datum” hat eine maximale Dauer Alarm EIN (LED ein: rot) (siehe Abb. 1/3). von drei Tagen, d.h. bleibt das Steuermodul länger als drei Tage 3. Drücken Sie die Taste “ ”, um in das Menü...
  • Page 32: Alarm-/Warnprotokoll

    Kältemittelbefüllung durch nicht autorisierte Personen werden nicht von bestätigen Sie mit “ ” (die Zahl 0 ist der zuletzt aufgetretenen Alarm) Drücken Sie die Taste “ ” zum Rückstellung der Alarme der Garantie abgedeckt.. 4.9 Alarm-/Warnprotokoll “HySP” wird wieder eingeblendet, drücken Sie “ ”, um das Datum Das Gerät enthält vom Kyoto-Protokoll erfasste fl uorierte Treibh- des Alarms anzuzeigen: “HySC”-Code (z.B.:HP), “HySd”...
  • Page 33: Störungssuche

    ICEP002-005 8 / 8 Deutsch Störungssuche STÖRUNG URSACHE ABHILFE TEMPERATUR DES WAS- ANSAUGUNG DES VER- VERDICHTER STOPPT INFOLGE VERDICHTER ARBEITET LÄN- SERS AM AUSLAUF LIEGT DICHTERS UND ANSPRECHEN DES HD-SICHERHEITS- GER UND ÜBER DEM EINGESTELLTEN FLÜSSIGKEITSLEITUNG DRUCKSCHALTERS. GERÄUSCHVOLL. WERT. VEREIST. nien DRUCKSCHALTER WASSER-VOLUMENSTROM...
  • Page 34 Sommaire Sécurité de l’installation. La responsabilité du constructeur est dégagée pour tous les dom- Sécurité mages ou dégâts éventuels pouvant résulter de manipulations malveil- 1.1 Importance de la notice 1.1 Importance de la notice ..............1 lantes et/ou de modifi cations de l’emballage. •...
  • Page 35: Introduction

    2 / 8 ICEP002-005 Français Introduction 3.2 Versions Raccordement 1) Raccorder le réfrigérateur d’eau aux tuyaux d’arrivée et de sortie, en Version à air Les moteurs du compresseur, de la pompe et du ventilateur sont proté- utilisant les raccords positionnés dans la partie postérieure de l’unité. Ventilateurs axiaux (A) gés contre d’éventuelles surchauffes.
  • Page 36: Circuit Électrique

    La température de l’eau en sortie atteint parfois un niveau tel qu’il faut tension d’alimentation ne doit pas, ne serait-ce que pour de courts mélanger cette dernière, selon les pourcentages indiqués ci-après, à du instants, dépasser les limites de tolérance indiquées sur le schéma glycol éthylénique afi n d’éviter toute formation de glace.
  • Page 37: Commande

    4 / 8 ICEP002-005 Français Commande 4.2 Démarrage du refroidisseur 4.4 Réglages des paramètres • Brancher l’alimentation de la machine en tournant le sélecteur de Généralités 4.1 Tableau de commande l’isolateur principal QS sur ON. Il existe deux niveaux de protection pour les paramètres : a) Direct (D) : à...
  • Page 38: Modifi Cation Des Paramètres

    4.4.2 Contrôle de la température 4.5 Modifi cation des paramètres 7. Appuyer trois fois sur le bouton «   » pour quitter. Paramètres (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMÈTRE CODE TYPE 4.5.3 Réglage du différentiel (voir fi g.1/2) DÉFAUT Fig.2 1.
  • Page 39: Affi Chage Des Sondes De Température B1Et B2

    6 / 8 ICEP002-005 Français 4.7 Affi chage des sondes de température B1et B2 5. Appuyer sur le bouton «    » jusqu’à ce que le paramètre 4. Appuyer sur le bouton «   » pour affi cher le paramètre d’alarme. (voir fi g.1/3) « HOUr »...
  • Page 40: Historique Des Alarmes/Avertissements

    4.9 Historique des alarmes/avertissements 5.3 Réfrigérant d’alarme (0,1,2..39) puis confi rmer avec «   » (le numéro 0 correspond à la dernière alarme déclenchée). Opération de charge : les dommages éventuels causés par une charge incorrecte effectuée par un personnel non habilité ne seront pas « HySP »...
  • Page 41: Dépannage

    8 / 8 ICEP002-005 Français Dépannage PANNE REMÈDE CAUSE LA TEMPÉRATURE DE ASPIRATION LE COMPRESSEUR LE COMPRESSEUR S’ARRÊTE EN L’EAU EN SORTIE EST SUPÉ- COMPRESSEUR, FONCTIONNE RAISON DE L’INTERVENTION DU PRES- RIEURE À LA VALEUR PRO- LIGNE LIQUIDE LONGUEMENT, SOSTAT HAUTE PRESSION GRAMMÉE GIVRÉES ET FAIT DU BRUIT...
  • Page 42 Índice Se gurança e/ou opções são exaustivas, com vista a uma utilização correcta ou razoavelmente previsível da própria unidade ou dos componentes.. Se gurança ATENÇÃO: O fabricante reserva-se o direito de modifi car as infor- 1.1 Importância do manual 1.1 Importância do manual ..............1 mações contidas no presente manual, sem incorrer na obrigação •...
  • Page 43: Introdução

    2 / 8 ICEP002-005 Português Introdução Ventiladores axiais (A) a bomba deve ser instalada no lado da aspiração relativamente ao Não criar situações de recirculação de ar na zona de refrigeração. Não depósito e no lado da descarga relativamente ao refrigerador. Os motores de compressor, bomba e ventilador possuem uma protec- obstruir as grelhas de ventilação.
  • Page 44: Circuito Eléctrico

    Por vezes, a temperatura da água de saída exige que a mesma seja indicados na chapa de características do refrigerador. A tensão de misturada com etileno glicol, nas percentagens abaixo indicadas, para alimentação não deve, nem mesmo por períodos breves, estar fora evitar a formação de gelo.
  • Page 45: Controlo

    4 / 8 ICEP002-005 Português Controlo 4.2 Ligar o refrigerador 4.4 Defi nições de parâmetros • Ligue a alimentação da máquina rodando o interruptor de alimenta- Geral 4.1 Painel de controlo ção QS para “ON” (ligado). Existem dois níveis de protecção para os parâmetros: a) Directo (D): com acesso imediato, modifi...
  • Page 46: Alteração De Parâmetro

    4.4.2 Controlo da temperatura 4.5 Alteração de parâmetro 7. Prima o botão “ ” três vezes para sair. Parâmetros (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARÂMETRO CÓDIGO TIPO PREDEFINIÇÃO 4.5.3 Ajuste do diferencial (ver a fi g.1/2) Fig.2 Valor de referência de controlo 25.0 1.
  • Page 47: Ajuste Da Hora/Data

    6 / 8 ICEP002-005 Português 4.6 Ajuste da hora/data. 4.7 Visualização das sondas da temperatura B1,B2 4. Prima o botão “ ” para visualizar o alarme. (consulte a fi g. 1/3) (ver fi g.1/3) Fig.3 5. Prima o botão “ ”...
  • Page 48: Histórico De Alarmes/Avisos

    4.9 Histórico de alarmes/avisos data do alarme: código “HySC” (es:HP), Data “HySd” (dia, mês), hora 5.3 Refrigerante “HySt” (hora, minutos), sensor b1, b2 “HyS1” “HyS2” “HyS3” e SET quando o alarme ocorreu. Operação de carga: eventuais danos provocados por uma carga errada levada a cabo por pessoal não autorizado não serão reconheci- Prima “...
  • Page 49: Localização De Avarias

    8 / 8 ICEP002-005 Português Localização de avarias SOLUÇÃO AVARIA CAUSA O COMPRESSOR PAROU ASPIRAÇÃO DO A TEMPERATURA DA ÁGUA O COMPRESSOR FUNCIO- DEVIDO À INTERVENÇÃO DO COMPRESSOR, DE SAÍDA É SUPERIOR AO NA POR MUITO TEMPO E É PRESSÓSTATO LINHA DO LÍQUIDO VALOR DEFINIDO RUIDOSO...
  • Page 50 Innehållsförteckning Säkerhet denna handbok utan att på förhand underrätta om detta. För en komplett och uppdaterad information rekommenderas Säkerhet användaren att konsultera handboken på enheten. 1.1 Manualens betydelse 1.1 Manualens betydelse ................1 1.4 Kvarstående risker • Spar manualen under maskinens hela livstid. 1.2 Varningsskyltar ................1 1.3 Säkerhetsanvisningar ...............1 •...
  • Page 51: Inledning

    2 / 8 ICEP002-005 Svenska Inledning 3.1 Utrymme som krävs för arbetet 4) (Vattenkyld version) Vi rekommenderar att utrusta inlopps- och ut- loppsrörsystemen med en kran, för att kunna utesluta maskinen från Lämna ett utrymme på minst 1,5 meter runt enheten. Motorerna till kompressorn, pumpen och fl äkten är utrustade med kretsen vid underhåll.
  • Page 52: El-Krets

    För att bestämma det specifi ka viktvärdet vid olika temperaturer för ovanför är stängd (och maskinen således getts spänning), uppnår glykolprocentsatser, se nedanstående tabell. spänningen i den elektriska kretsen farliga värden. Yttersta försiktighet är nödvändig! Temperatur[°C] 3.4.2 Allmänna larm glykol Alla kylare, är utrustade med ett maskinlarmsignalsystem (se kopplings- 1.0024 1.0008...
  • Page 53: Reglage

    4 / 8 ICEP002-005 Svenska Reglage 4.2 Att starta kylaren 4.4 Parameterinställningar • Koppla strömförsörjningen till apparaten genom att ställa huvud- Allmänt 4.1 Kontrollpanel strömbrytaren QS i läget ON. Det fi nns två skyddsnivåer för parametrarna: a) Direkt (D): med omedelbar tillgång, Förändringsbar av användaren. Fig.1 •...
  • Page 54: Parameterändring

    4.4.2 Temperaturstyrning 4.5 Parameterändring 7. Tryck på knappen “ ” tre gånger för att gå ur. Parametrar (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETER DEFAULT 4.5.3 Differentialinställning (se fi g. 1) Fig.2 25.0 Temperaturstyrningens referensvärde 1. Slå på huvudströmbrytaren (QS) till ”ON” och vänta tills “OFF” visas.
  • Page 55: Ställa In Klocka/Datum

    6 / 8 ICEP002-005 Svenska 4.6 Ställa in klocka/datum. 4.7 Visualisering av temperatursonder B1, B2 4. Tryck på knappen “ ” för att visa larmparametern. (Se Fig. 1/3). (se fi g.1/3) Fig.3 5. Tryck på knappen “ ” för att visa nästa larmparametern. 1.
  • Page 56: Historik För Larm/Varningar

    4.9 Historik för Larm/Varningar 4.10 Automatisk omstart 5.3 Kylmede Efter ett eventuellt strömavbrott, då strömmen kommer tillbaka, återgår Påfyllning: eventuella skador som orsakas av felaktigt utförd kylaren till den on/off-status den var i då strömmen försvann. påfyllning av icke auktoriserad personal godkänns inte inom ramen för garantin.
  • Page 57: Felsökning

    8 / 8 ICEP002-005 Svenska Felsökning MÖJLIG ÅTGÄRD ORSAK TEMPERATUREN PÅ UTLOPPS- KOMPRESSORN STANNAR FÖR KOMPRESSORN KOMPRESSORINTAG, FUNGERAR VATTNET ÄR HÖGRE ÄN DET TRYCKVAKTEN FÖR HÖGT TRYCK VÄTSKELINJE INSTÄLLDA VÄRDET HAR UTLÖSTS LÄNGE, TÄCKTA MED RIMFROST OCH VÄSNAS ÖVERDRIVEN TRYCKVAKT KOMPRESSORNS VATTENTILLFÖRSEL, VATTENTILLFÖRSEL...
  • Page 58 Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet yksikön tai sen osien odotettavissa olevan asianmukaisen tai järkevän käytön tarkoituksessa. Turvallisuusohjeet HUOMIO: Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa oheisen käsikirjan 1.1 Käyttöohjeiden käyttö 1.1 Käyttöohjeiden käyttö ...............1 tietoja ilman etukäteisilmoitusta. Täydelliset ja päivitetyt käyttöoh- • Säilytä käyttöohjeet tallessa koko laitteen käyttöiän ajan. 1.2 Varoitusmerkit ...................1 jeet ja tiedot löytyvät laitteen mukana toimitetusta käsikirjasta.
  • Page 59 2 / 8 ICEP002-005 Suomi Johdanto 3.2 Mallit 3.3.2 Vesi ja etyleeniglykoli (vesi-versio) Jos laite on asennettu ulkotilaan tai ulkotilassa olevaan, ilman läm- Ilmakuivainmalli Kompressorin, pumpun ja tuulettimen moottoreissa on lämpösuojaus, mitystä olevaan katokseen, putkistoissa oleva vesi voi jäätyä kylmien Aksiaaliset tuulettimet (A)) joka estää...
  • Page 60 3.4 Sähkövirtapiiri 3.4.1 Tarkistukset ja liitännät Varmista, että virta ei ole kytkettynä ennen kuin kosket sähkökom- ponentteihin. Kaikkien sähköliitäntöjen tulee vastata asennuspaikan vaatimia paikalli- sia määräyksiä. Perustarkistukset 1) Verkon jännitteen ja taajuuden tulee vastata jäähdyttimen arvokilves- sä mainittuja arvoja. Syöttöjännite ei saa olla sähkökaaviossa esitet- tyjen toleranssialueiden ulkopuolella edes lyhyitä...
  • Page 61 4 / 8 ICEP002-005 Suomi Ohjaus 4.2 Jäähdyttimen käynnistäminen 4.4 Parametrien asetukset • Kytke virta koneeseen kääntämällä päävirtakytkin QS asentoon ON. Yleistä 4.1 Ohjauspaneeli Parametrien suojaustasoja on kaksi: • Käynnistä kone painamalla painiketta a) Suorat (D): välittömästi käytettävissä, Käyttäjän muutettavissa; Kuva 1 •...
  • Page 62 4.4.2 Lämpötilan säätö 4.5 Parametrien muutos 7. Poistu painamalla kolme kertaa painiketta Parametrit (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETRI KOODI TYYPPI OLETUSAR- 4.5.3 Eroarvon asetus (katso kuva 1/2) Fig.2 1. Käännä pääkytkin (QS) asentoon ON ja odota, kunnes näkyviin tulee 25.0 Lämpötilan säädön asetusarvo OFF.
  • Page 63 6 / 8 ICEP002-005 Suomi 4.6 Kellonajan/päivämäärän asettaminen 4.7 Lämpötila-antureiden B1 ja B2 avulla. (katso kuva 1/3) (katso kuva 1/3) Fig.3 4. Näytä hälytysparametri painamalla painiketta 1. Avaa FrEE-valikko painamalla samanaikaisesti painikkeita 5. Näytä seuraava hälytysparametri painamalla painiketta 6. Poistu painamalla painiketta 2.
  • Page 64 4.9 Hälytys-/varoitushistoria Koodi HySC (esim. HP), päivämäärä HySd (päivä, kuukausi), kellonaika 5.3 Jäähdytysaine HySt (tunnit, minuutit), HyS1, HyS2, HyS3 anturi b1, b2. Aseta hälytyksen esiintymisaika. Jäähdytysaineen täyttö: takuu ei vastaa asiantuntemattoman hen- kilöstön suorittaman jäähdytysaineen lisäyksen mahdollisesti aiheutta- Poistu painamalla painiketta mista vaurioista..
  • Page 65 8 / 8 ICEP002-005 Suomi Vianetsintä HÄIRIÖ KORJAUS KOMPRESSORI PYSÄHTYY POISTUVAN VEDEN LÄMPÖTILA KOMPRESSORIN IMU, KOMPRESSORI KÄY KORKEAN PAINEEN PAINEKYTKIMEN ON YLI ASETUSARVON NESTELINJA JÄÄSSÄ KAUAN, KOVA ÄÄNI TOIMINNAN VUOKSI PAINEKYTKIN LIIAN SUURI JÄÄHDYTYSNES- KOMPRESSORIN LIIAN VÄHÄN VIALLINEN TAI VEDEN MÄÄRÄ, KORKEA LÄM- TEEN SUODATIN OSAT VETTÄ...
  • Page 66: Bruksanvisningen Er Viktig

    Innholdsfortegnelse Sikkerhet ADVARSEL: Konstruktøren forbeholder seg retten til å endre infor- masjonene i denne manualen uten forvarsel. Sikkerhet For komplett og oppdatert informasjon anbefales brukeren å kon- 1.1 Bruksanvisningen er viktig 1.1 Bruksanvisningen er viktig ..............1 sultere manualen på enheten. •...
  • Page 67: Innledning

    2 / 8 ICEP002-005 Norsk Innledning Aksialvifter (A) utluftet. Unngå situasjoner med resirkulering av kjøleluften. Ikke tildekk ventila- 2) Vannkretsen må alltid være full. I den forbindelse bør man kon- Motorene på kompressor, pumpe og vifte er utstyrt med termisk sikring sjonsåpningene.
  • Page 68: Elektrisk Krets

    3.3.3 Ekspansjonstank (Vann versjon) matisk differensialbryter på (RCCB - IDn = 0.3A), med den maksi- mumskapasiteten som er oppgitt på det elektriske referanseskjemaet For å unngå at økning eller reduksjon av væskevolumet som følge av en og med en avbryterevne som er tilstrekkelig til den kortslutnings- større temperaturforandring kan skade maskinen eller kretsen, lønner strømmen som eksisterer på...
  • Page 69: Kontroll

    4 / 8 ICEP002-005 Norsk Kontroll 4.2 Starte kjøleren 4.3 Parameterinnstillinger • Koble strømforsyningen til maskinen ved å dreie hovedisolatorbry- Generelt 4.1 Kontrollpanel teren QS til PÅ. Det er to nivåer av beskyttelse for parametre: a) Direkte (D): med øyeblikkelig tilgang, kan endres av bruker, Fig.
  • Page 70: Endre Parameter

    4.3.2 Temperaturkontroll 4.4 Endre parameter 7. Trykk tre ganger på knappen “ ” for å forlate. Parametre (SEt / dIFI/ dEF ) 4.4.1 PARAMETER KODE TYPE STANDARD 4.4.3 Differensialinnstilling (se fi g.1/2) Fig.2 25.0 Settpunkt for temperaturkontroll 1. Sett hovedbryteren (QS) på “ON”, og vent til “OFF” vises. Settpunkt for temperaturkontroll 2.Trykk på...
  • Page 71: Stille Inn Klokkeslett/Dato

    6 / 8 ICEP002-005 Norsk 4.5 Stille inn klokkeslett/dato. 4.6 Temperatursekvens for sonder B1,B2 4. Trykk på knappen “ ” for å vise alarmparameteren. (se fi g. 1/3) (se fi g.1/3) Fig.3 5. Trykk på knappen “ ” for å vise neste alarmparameteren. 1.
  • Page 72: Alarm/Advarselhistorikk

    4.8 Alarm/advarselhistorikk “HySC”-kode (es:HP), “HySd”-dato (dag, måned), “HySt”-time (time, 5.4 Avhending minutter), “HyS1” “HyS2” “HyS3” sensor b1, b2 og sett når alarmen Kjølevæsken og smøreoljen i kretsen skal samles opp i henhold til de oppsto. lokale miljøforskriftene. Gjenvinning av kjølevæsken blir utført før endelig kassering av appara- Trykk på...
  • Page 73: Feilsøking

    8 / 8 ICEP002-005 Norsk Feilsøking FEIL LØSNING ÅRSAK KOMPRESSOREN STOP- TEMPERATUREN PÅ UT- OPPSUGING TIL KOMPRES- KOMPRESSOREN FUNGERER PER FORDI PRESSOSTATEN LØPSVANNET ER HØYERE ENN SOR OG VANNRØR LENGE AD GANGEN OG ER FOR HØYT TRYKK AKTIVERE- INNSTILT VERDI HAR ISDANNELSE STØYENDE SPRESSION...
  • Page 74 Index Veiligheid dat de geleverde lijst voor het selecteren van de unit of van onderdelen en/of opties compleet is, teneinde een correct of redelijkerwijs voor- Veiligheid spelbaar gebruik van de unit of van de onderdelen te garanderen. 1.1 Belang van de handleiding 1.1 Belang van de handleiding ...............1 LET OP: de fabrikant behoudt zich het recht voor de informatie in •...
  • Page 75 2 / 8 ICEP002-005 Nederlands Inleiding 3.2 Versions de machine van het circuit kan worden losgekoppeld. 5) (Water-versie) Als de chiller met open systeem werkt, dan moet de Uitvoering met lucht (A) De motoren van de compressor, de pomp en de ventilator hebben een pomp op de inlaatzijde van het vat worden geïnstalleerd en op de Zorg dat er geen situaties van hercirculatie van de koellucht kunnen hittebeveiliging die hen beschermt tegen eventuele oververhitting.
  • Page 76 de voltagewaarden in het elektrisch circuit gevaarlijk hoog oplopen. Ga Temperatuur [°C] zeer behoedzaam te werk! glycol 3.4.2 Algemeen alarm 1.0024 1.0008 0.9988 0.9964 0.9936 0.9905 0.9869 Alle waterkoelers hebben de mogelijkheid machine-alarm te melden (zie het schakelschema); dit geschiedt via een vrij contact op het klem- 1.0177 1.0155 1.0130...
  • Page 77 4 / 8 ICEP002-005 Nederlands Bediening 4.2 De koeler starten 4.4 Parameterinstellingen • Sluit de voeding naar de machine aan door de hoofdschakelaar QS Algemeen 4.1 Bedieningspaneel in de stand AAN te zetten. Er zijn twee niveaus van beveiliging voor parameters: a) Direct (D): met rechtstreekse toegang, Wijzigbaar door de gebrui- Afb.
  • Page 78 4.4.2 Temperatuurregeling 4.5 Verandering parameters 7. Druk drie keer op de toets “ ” om af te sluiten. Parameters (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETER CODE TYPE STANDAARD 4.5.3 Differentieelinstelling (zie afb. 1/2) Fig.2 25.0 Instelpunt temperatuurregeling 1. Zet de hoofdschakelaar (QS) op “ON” en wacht tot “OFF” wordt weergegeven.
  • Page 79 6 / 8 ICEP002-005 Nederlands 4.6 Klok/datum instellen (zie afb. 1/3) geven. Fig.3 (zie fi g. 1/3) 6. Druk op de knop “ ” om af te sluiten. 1. Druk tegelijk op de toetsen “ ” “ ” om het menu “FrEE” 4.8.1 Alarmen analoge/digitale invoer te openen.
  • Page 80 4.9 Historiek alarmen/waarschuwingen alarm) 5.3 Koelvloeistof “HySP” wordt opnieuw weergegeven, druk op “ ” om te openen en Vullen van machine: eventuele schade, die het gevolg is van het de datum van het alarm weer te geven: “HySC” code (bijv.: HP), “HySd” op verkeerde wijze vullen van de machine door niet erkend personeel, datum (dag, maand), “HySt”...
  • Page 81 8 / 8 ICEP002-005 Nederlands Opsporen van storingen STORING OPLOSSING OORZAAK DE TEMPERATUUR VAN DE COMPRESSOR WORDT AFZUIGING HET AFVOERWATER IS UITGESCHAKELD DOOR INGRIJ- COMPRESSOR, DE COMPRESSOR WERKT HOGER DAN DE INGESTELDE PEN VAN DE HOGEDRUKSCHAKE- VLOEISTOFLIJN LANG, EN MAAKT LAWAAI WAARDE LAAR VOL CONDENS...
  • Page 82 Indholdsfortegnelse Sikkerhed brug for valget af enheden og dens komponenter og/eller det valgfri ekstraudstyr er udtømmende for en korrekt eller rimelig forventelig brug Sikkerhed af selve enheden eller dens komponenter. 1.1 Instruktionsbogens vigtighed 1.1 Instruktionsbogens vigtighed ............1 BEMÆRK: Producenten forbeholder sig retten til at foretage æn- •...
  • Page 83: Indledning

    2 / 8 ICEP002-005 Dansk Indledning Skab ikke situationer med recirkulering af afkølingsluften. 2) Hydraulikkredsløbet skal fyldes op. Af den grund skal der foretages Spær ikke ventilationsristene. regelmæssige kontroller, og kredsløbet skal om nødvendigt fyldes Kompressorens, pumpens og ventilatorens motorer er udstyret med Til versioner med aksiale ventilatorer frarådes det at kanalisere udtøm- efter, eller der skal monteres en automatisk påfyldningsanordning.
  • Page 84: Elektrisk Kredsløb

    Værdierne for vægten ved forskellige temperaturer og forskelligt glykol- løb nå et farligt niveau. Der bør udvises stor forsigtighed! indhold fremgår af nedenstående tabel. 3.4.2 Generelle alarmer Temperatur [°C] Alle køleanlæggene er udstyret med en maskinalarm (se eldiagrammet), glykol bestående af en spændingsfri skiftekontakt forbundet med klemkas- sen: herved gøres det muligt at slutte en centraliseret udvendig alarm, 1.0024 1.0008...
  • Page 85: Betjening

    4 / 8 ICEP002-005 Dansk Betjening 4.2 Start køleren 4.4 Parameterindstillinger • Slut strøm til apparatet ved at dreje hovedafbryderen QS TIL. Generelt 4.1 Kontrolpanel Der fi ndes to niveauer for parameterbeskyttelse: • Tryk på knappen “ ” for at starte. a) Direke (D): med øjeblikkelig adgang, kan ændres af brugeren.
  • Page 86: Ændr Parameter

    4.4.2 Temperaturstyring 4.5 Ændr Parameter 7. Tryk på knappen “ ” tre gange for at afslutte. Parametre (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETER KODE TYPE STANDARD 4.5.3 Diff erentialindstilling (se fi g. 1/2) Fig.2 Temperaturstyringens indstil- 25.0 1. Drej hovedafbryderen (QS) til “ON”, og vent til “OFF” ses. lingsværdi 2.Tryk samtidigt på...
  • Page 87: Indstilling Af Ur/Dato

    6 / 8 ICEP002-005 Dansk 4.6 Indstilling af ur/dato. 4.7 Sondetemperatur B1, B2 ” vælges parameteret “ AL” . ”og “ (se fi g. 1/3) (se fi g. 1/3) Fig.3 4.Tryk på knappen “ ” for at se alarmparameteret. 1. Tryk samtidigt på knapperne “ ”...
  • Page 88: Alarm-/Advarselshistorie

    4.9 Alarm-/advarselshistorie “HySC”-kode (f.eks.:HP), “HySd”-dato (dag, måned), “HySt”- 5.3 Kølevæske klokkeslæt (time, minutter), “HyS1” “HyS2” “HyS3” sensor b1, b2, og indstil, hvornår alarmen forekom. Påfyldning: eventuelle skader fremkaldt af forkert påfyldning udført af uautoriseret personale anerkendes ikke under garantien. Tryk på “ ”...
  • Page 89: Fejlsøgning

    8 / 8 ICEP002-005 Dansk Fejlsøgning FEJL AFHJÆLPNING ÅRSAG KOMPRESSORENS SU- VANDETS UDLØBSTEMPERA- KOMPRESSOREN STANDSER, GESIDE, KOMPRESSOREN KØRER I TUR OVERSTIGER DEN INDSTIL- FORDI HØJTRYKSPRESSOSTA- KØLEVÆSKERØR LANG TID STØJENDE LEDE VÆRDI TEN UDLØSES DÆKKET AF RIM PRESSOSTATEN ER FOR KRAFTIG KOMPONENTE UTILSTRÆKKELIG ENTEN I STYKKER ELLER...
  • Page 90 Spis treści Bezpieczeństwo Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe wskutek zmiany i/lub modyfi kacji opakowania. Bezpieczeństwo Użytkownik ma obowišzek upewnić się, że dane techniczne niezbędne 1.1 Istotność instrukcji 1.1 Istotność instrukcji ................1 do wyboru urzšdzenia lub jego komponentów i/lub opcji sš wyczer- •...
  • Page 91: Wprowadzenie

    ICEP002-005 Polski Wprowadzenie 3.2 Wersje w kurek tak, by można było wyłączyć maszynę z obwodu w przypad- ku konserwacji. Wersja powietrzna Silniki sprężarki, pompy i wentylatora sa wyposażone w osłonę termicz- Kolejne kontrole (Wersja wodna) Wentylatory osiowe (A) ną chroniącą je przed ewentualnymi przegrzaniami. 1) Sprawdzić, czy zbiornik i obwód są...
  • Page 92 w obwodzie elektrycznym osiąga wartości niebezpieczne. Maksymalna Temperatura [°C] ostrożność!! glikolu 3.4.2 Alarm ogólny 1.0024 1.0008 0.9988 0.9964 0.9936 0.9905 0.9869 Wszystkie chillery posiadają sygnalizację alarmu maszyny (patrz schemat elektryczny), którą tworzy wolny styk zwrotniczy wstawiony do 1.0177 1.0155 1.0130 1.0101 1.0067 1.0030...
  • Page 93: Sterowanie

    ICEP002-005 Polski Sterowanie 4.2 Uruchamianie agregatu chłodniczego 4.4 Ustawienia parametrów • Podłączyć maszynę do zasilania poprzez obrócenie wyłącznika Ogólne 4.1 Panel sterowania sieciowego QS w położenie ON (WŁ.). Istnieją dwa poziomy zabezpieczenia dla parametrów: a) Bezpośrednie (D): z natychmiastowym dostępem, Modyfi kowalne Rys.
  • Page 94: Zarządzanie Parametrami

    4.4.1.3 Zarządzanie przekaźnikami alarmów 4.5 Zarządzanie parametrami 7. Nacisnąć trzykrotnie przycisk “ ”, by wyjść. Parametr (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 Przekaźnik jest w normalnych warunkach nieaktywny, jest 4.5.3 Ustawianie różnicowe (patrz rys.1/2) wzbudzany przez alarm. Rys.2 1. Włączyć przełącznik główny (QS), ustawiając go na „ON” i zaczekać Przekaźnik jest w normalnych warunkach wzbudzony na wyświetlenie “OFF”.
  • Page 95: Ustawianie Zegara/Daty

    ICEP002-005 Polski 4.6 Ustawianie zegara/daty 4.7 Wyświetlanie czujników temperatury B1,B2, 5. Nacisnąć przycisk “ ”, by zobaczyć następny kod. (patrz rys. 1/3) (patrz rys.1/3) Rys. 3 6. Aby zakończyć, nacisnąć przycisk “ ”. 1. Nacisnąć równocześnie przyciski “ ” “ ”...
  • Page 96: Historia Alarmów/Ostrzeżeń

    4.9 Historia alarmów/ostrzeżeń by wejść i zobaczyć datę alarmu: kod “HySC” (np. HP), data “HySd” • zestaw serwisowy; (dzień, miesiąc), godzina “HySt” (godzina, minuty), czujnik “HyS1” • luzne części zamienne. “HyS2” “HyS3” b1, b2 i wartości ustawione w chwili wystąpienia alarmu. 5.3 Czynnik chłodniczy Nacisnąć...
  • Page 97: Wyszukiwanie Usterek

    ICEP002-005 Polski Wyszukiwanie usterek USTERKA PRZYCZYNA ROZWI¥ZANIE SPRĘŻARKA ZATRZY- ZASYSANIE TEMPERATURA WODY NA MUJE SIĘ PO ZADZIAŁANIU SPRĘŻARKI, SPRĘŻARKA DZIAŁA DŁUGO I WYJŚCIU JEST WYŻSZA OD PRESOSTATU WYSOKIEGO LINIA PŁYNU HAŁAŒLIWIE WARTOŚCI USTAWIONEJ CIŚNIENIA OSZRONIONE NATĘŻENIE PRZEPŁYWU NIEWYSTARCZA- PRESOSTAT KOMPONENTY WODY JĄCE NATĘŻENIE ZEPSUTY LUB...
  • Page 98 Obsah Bezpečnostní upozornění změnu této příručky. K zajištění nejúplnějších a nejaktuálnějších informací doporučuje- Bezpečnostní upozornění me používat příručku dodanou s jednotkou. 1.1 Význam příručky 1.1 Význam příručky ................1 1.4 Zbytková rizika • Tuto příručku uchovávejte po celou dobu životnosti stroje. 1.2 Výstražné...
  • Page 99 ICEP002-005 2 / 8 Čeština Úvod 3.1 Provozní prostor 1) (u verze na vodu) Zkontrolujte, zda nádrž a vodní okruh jsou zcela napuštěné vodou a že ze systému byl vytlačen všechen vzduch. Okolo zařízení nechte volný prostor asi 1,5 m. Motory ventilátoru, čerpadla a kompresoru jsou vybaveny tepelnou 2) (u verze na vodu) Vodní...
  • Page 100 Tabulka obsahuje hodnoty specifi cké váhy při různých teplotách pro Všechny chladiče jsou vybavené poplašným systémem (viz elektrické různá procenta glykolu. schéma), který obsahuje odpojovač na svorkovnici. Ten lze použít k připojení externí zvukové nebo světelné signalizace nebo jako zdroj Teplota [°C] signálu pro systém logiky ovládání, jako např.
  • Page 101 ICEP002-005 4 / 8 Čeština Ovládání 4.2 Jak spustit chladič 4.4 Nastavení parametrů • Připojte zařízení ke zdroji napájení přepnutím hlavního vypínače QS Obecné pokyny 4.1 Ovládací panel do polohy ON. Parametry mají dvě úrovně ochrany: a) Přímou (D): s okamžitým přístupem, modifi kovatelné uživatelem; Obr.
  • Page 102 4.4.2 Ovládání teploty 4.5 Úpravy parametrů 7. Úpravy ukončíte trojím stiskem tlačítka " ". Parametr (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETR KÓD VÝCHOZÍ 4.5.3 Nastavení odchylky (voz obr. 1/2) HODNOTA Obr. 2 1. Otočte hlavní vypínač (QS) do polohy "On" a počkejte, až se objeví 25.0 Nastavený...
  • Page 103 ICEP002-005 6 / 8 Čeština 4.6 Nastavení hodin/data. 4.7 Zobrazení tepelných čidel B1, B2 4. Tlačítkem " " vyvoláte kód poplachu. (Viz obr. 1/3.) (viz obr 1/3) Obr. 3 5. Tlačítkem " " vyvoláte další kód. 1. Stiskněte současně tlačítka „ “...
  • Page 104 4.9 Historie alarmů/varování „HySt“ (hodina, minuty), „HyS1“ „HyS2“ „HyS3“ čidlo b1, b2 a 5.4 Demontáž nastavení v okamžiku vzniku alarmu. Chladicí kapalina a mazací olej obsažené v okruhu je nutné rekuperovat v souladu s platnými místními předpisy: Stisknutím tlačítka „ “...
  • Page 105 ICEP002-005 8 / 8 Čeština Řešení problémů ZÁVADA ŘEŠENÍ PŘÍČINA TEPLOTA KAPALINY NA KOMPRESOR KOMPRESOR SE ZASTAVUJE SÁNÍ KOMPRESORU, VÝSTUPU BĚŽÍ PO ZÁSAHU SPÍNAČE VYSOKÉ- KAPALINOVÉ POTRUBÍ PŘESAHUJE NASTAVENOU DLOUHO, HO TLAKU JE ZAMRZLÉ HODNOTU HLUČNÝ NADMĚRNÝ TLAKOVÝ VYPÍNAČ SOUČÁSTI PRŮTOK JE POROUCHANÝ...
  • Page 106 Tartalomjegyzék Biztonság részegységei korrekt és ésszerűen előre látható használata szem- pontjából. Biztonság FIGYELEM: A gyártó fenntartja a jogot, hogy bármiféle előzetes ér- 1.1 A kézikönyv fontossága 1.1 A kézikönyv fontossága ..............1 tesítés nélkül változtassa a jelen kézikönyv szövegét. Javasoljuk a •...
  • Page 107 2 / 8 ICEP002-005 Magyar Bevezetés 3.2 Változatok fel légtelenítő szelepet. 4) Javasoljuk, hogy a bemeneti és kimeneti csöveket lássák el egy Levegős változat A vízhűtők zárt körben hűtött vizet előállító egy blokkból álló egységek. csappal, mert így karbantartás esetén a gépet le lehet választani.. Tengelyes ventillátorok (A) A kompresszor-, szivattyú- és ventillátormotorok hővédelemmel vannak 5) If the chiller works with an open tank, the pump must be installed...
  • Page 108 A hőmérséklet és a glikol százalékos aránya szerinti fajsúly értékek a le van zárva (vagyis a gép feszültség alá van helyezve) az áramkörben a táblázatban szerepelnek. feszültség veszélyes értékeket vesz föl. Maximális óvintézkedések! 3.4.2 Általános riasztó Hőmérséklet [°C] glikol Minden hűtő el van látva riasztó jelzéssel (lásd a kapcsolási rajzot), ez a kapocslécen szabad váltó...
  • Page 109 4 / 8 ICEP002-005 Magyar Vezérlés 4.2 Hűtőberendezés indítása 4.4 Paraméter beállítások • A QS fő leválasztó kapcsoló BE kapcsolásával csatlakoztassa a Általános 4.1 Vezérlőpult gépet az áramellátáshoz. A paramétereknek kétszintű védelme van: a) Közvetlen (D): azonnali hozzáféréssel, Felhasználó által cserélhető; 1.
  • Page 110 4.4.2 Hőmérséklet szabályozás 4.5 Paraméterek módosítása 7. A kilépéshez nyomja meg a háromszor a “ ” gombot. Paraméter (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMÉTER KÓD TÍPUS ALAPÉRT. 4.5.3 A különbség beállítása (lásd az 1/2 ábrát) 2. ábra Hőmérséklet szabályozási 1.
  • Page 111 6 / 8 ICEP002-005 Magyar 4.6 Az idő/dátum beállítása. 4.7 A B1, B2 hőmérsékletmérő szondák megjelenítése 4. Nyomja meg a “ ” gombot a riasztás kódjának a megje- (Lásd az 1/3 ábrát) (Lásd az 1/4 ábrát) lenítéséhez. 4. ábra 1. Nyomja meg a “ ”...
  • Page 112 4.9 Riasztási/fi gyelmeztetési napló Karbantartás A “HySP” ismét megjelenik, nyomja meg a “ ” gombot a Az alábbiak állnak rendelkezésre (lásd a 7.5 bekezdést): belépéshez, majd tekintse meg a riasztás dátumát: “HySC” kód (pl:HP), a) karbantartáshoz készlet; “HySd” dátum (nap, hónap), “HySt” óra (óra, perc), “HyS1” “HyS2” b) szerviz készlet;...
  • Page 113 8 / 8 ICEP002-005 Magyar Hibakeresés HIBA ELHÁRÍTÁS A KOMPRESSZOR A TÁVOZÓ VÍZ A KOMPRESSZOR A ELSZÍVÁS AZ ALACSONY NYOMÁS A KOMPRESSZOR HŐMÉRSÉKLETE MAGAS NYOMÁS KOMPRESSZOR, PRESSZOSZTÁT HOSSZASAN MAGASABB A PRESSZOSZTÁT BEAVATKOZÁSA FOLYADÉK VONAL BEAVATKOZÁSA MIATT MŰKÖDIK, BEÁLLÍTOTT ÉRTÉKNÉL MIATT LEÁLL DERES LEÁLL ZAJOS...
  • Page 114 τημάτων τoυ ή/και των διαφορετικών παραλλαγών που διατίθενται, είναι Περιεχümενα Ασφάλεια πλήρεις και ανταποκρίνονται στη σωστή ή λoγικά πρoβλέψιμη χρήση τoυ Ασφάλεια μηχανήματoς ή των εξαρτημάτων τoυ. 1.1 Σημασία του εγχειριδίου 1.1 Σημασία του εγχειριδίου ..............1 ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης των •...
  • Page 115: Εισαγωγή

    2 / 8 ICEP002-005 Ελληνικά 3.2 Μοντέλα 3.3.2 Νερό και αιθυλογλυκόλη (Υδρόψυκτη έκδοση ) Εισαγωγή Σε περίπτωση εγκατάσταση σε ανοικτό χώρο ή σε κλειστό μη θερμαινό- Αξονικοί ανεμιστήρες (A) Τα μοτέρ του συμπιεστή, της αντλίας και του ανεμιστήρα διαθέτουν θερμι- μενο...
  • Page 116: Ηλεκτρικό Κύκλωμα

    ελέγχου, όπως το PLC. Προσοχή: Για την πλήρωση, ανατρέξτε επίσης στα δεδομένα πλή- 3.4.3 ON/OFF με τηλεχειρισμό ρωσης του δοχείου διαστολής. Ολα τα ψυκτικάμηχανήματα παρέχουν τη δυνατότητα ελέγχου εκκίνησης 3.4 Ηλεκτρικό κύκλωμα και διακοπής λειτουργίας με τηλεχειρισμό. 3.4.1 Έλεγχοι και συνδέσεις Για...
  • Page 117: Έλεγχος

    4 / 8 ICEP002-005 Ελληνικά 4.2 Ενεργοποίηση του ψύκτη 4.3 Απενεργοποίηση του ψύκτη Έλεγχος • Συνδέστε το μηχάνημα με την παροχή ρεύματος περιστρέφοντας τον Όταν δεν είναι πλέον απαραίτητη η λειτουργία του ψύκτη, απενεργοποιήστε 4.1 Πίνακας ελέγχου γενικό διακόπτη QS στη θέση ΟΝ. τον...
  • Page 118: Διαχείριση Παραμέτρων

    4.4.1.3 Διαχείριση ρελέ συναγερμού 4.5 Διαχείριση παραμέτρων 7. Πατήστε τρεις φορές το κουμπί « » για έξοδο. Παράμετροι (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 Το ρελέ απενεργοποιείται κανονικά, διεγείρεται από συναγερμό. 4.5.3 Διαφορική ρύθμιση (βλ. εικ. 1/2) Εικ.2 Το ρελέ διεγείρεται κανονικά (επίσης με την εντολή OFF), απενεργοποιεί- 1.
  • Page 119: Ρύθμιση Ώρας/Ημερομηνίας

    6 / 8 ICEP002-005 Ελληνικά 4.6 Ρύθμιση ώρας/ημερομηνίας. Ρυθμίστε καταλλήλως σε κάθε εκκίνηση του μηχανήματος, όπου νη) κρίνεται αναγκαίο. (βλ. εικ. 1/3) 3. Πατήστε το κουμπί « » για να μεταβείτε στο μενού και χρησιμοποι- 4.7 Εμφάνιση αισθητήρων θερμοκρασίας B1,B2 1.
  • Page 120: Ιστορικό Συναγερμών/ Προειδοποιήσεων

    4.9 Ιστορικό συναγερμών/ προειδοποιήσεων 5.3 Ψυκτικό αριθμού συναγερμού (0,1,2..39) και επιβεβαιώστε με το « » (ο αριθμός 0 είναι ο τελευταίος συναγερμός που ενεργοποιήθηκε). Διαδικασία πλήρωσης ψυκτικού:: ενδεχόμενες βλάβες που οφεί- λονται σε λανθασμένη φόρτιση από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό δεν Εμφανίζεται πάλι το «HySP». Πατήστε « »...
  • Page 121: Εντοπισμός Βλαβών

    8 / 8 ICEP002-005 Ελληνικά Εντοπισμός βλαβών BΛABH ΛΥΣH AITIA H ΘEΡMOKΡAΣIA TOΥ NEΡOΥ EINAI O ΣΥMΠIEΣTHΣ AKINHTOΠOIEITAI ΛOΓΩ ΣXHMATIΣMOΣ ΠAΓOΥ ΣTHN ANAΡ- MEΓAΛΥTEΡH AΠO THN EΠIΛEΓMENH EΠEMBAΣHΣ TOΥ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΥΨΗΛΗΣ ΡOΦHΣH TOΥ ΣΥMΠIEΣTH KAI ΣTH ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ TIMH ΠΙΕΣΗΣ...
  • Page 122 Указатель Безопасность результате небрежности операторов, несоблюдения требований всех инструкций, содержащихся в настоящем руководстве, а так- Безопасность же в результате несоблюдения требований действующих нормати- 1.1 Важность данного руководства 1.1 Важность данного руководства ............1 вов в отношении техники безопасности при работе с системой. •...
  • Page 123: Введение

    2 / 8 ICEP002-005 Русский Монтаж смазочную жидкость в крыльчатку насоса, чтобы избежать блоки- затрагива- остаточ- способ меры предосто- ровки при повторном включении. Если же блокировки избежать не емая ный рожности воздействия удалось, выполните ручную разблокировку крыльчатки. Для выполнения правильной установки следуйте инструкциям, деталь...
  • Page 124: Электрический Контур

    Иногда температура воды на выходе настолько низкая, что требу- 3.4 Электрический контур или использовать для обеспечения входным сигналом логической ется добавление этиленгликоля в следующем процентном соотно- управляющей системы, например, ПЛК. 3.4.1 Проверки и подключения шении. 3.4.3 ВКЛ/ВЫКЛ (дистанционно) Вода на выходе Этиленгликоль...
  • Page 125: Управление

    4 / 8 ICEP002-005 Русский Управление 4.2 Пуск охладителя 4.3 Останов охладителя • Подайте электропитание на установку, повернув главный сете- Если в работе охладителя больше нет потребности, выключите его 4.1 Панель управления вой выключатель QS в положение ON (ВКЛ). следующим образом: Нажмите кнопку «SET» (5 sec.). Не...
  • Page 126: Параметры Изменений

    подождите, пока не отобразится OFF (ВЫКЛ). 4.4.1.3 Управление сигнальным реле 2.Нажмите одновременно кнопки “ ” “ ” для ввода типа Обычно реле выключены, возбуждаются по сигналу тревоги. параметра “D” . Реле нормально возбуждены (с управляющим OFF (ВЫКЛ)), вы- ключаются сигналом тревоги. 3.Выделите...
  • Page 127: Установка Времени/Даты

    6 / 8 ICEP002-005 Русский 4.6 Установка времени/даты. (см. рис. 1/3) 5. Нажмите кнопку « » для просмотра следующего кода. Рис. 3 (см. рис. 1/3) 6. Нажмите кнопку « » для выхода 1. Нажмите одновременно кнопки « » « » для входа в меню 4.8.1 Сигналы...
  • Page 128: Журнал Аварийных Событий/Предупреждений

    4.9 Журнал аварийных событий/предупреждений • конкретные запасные части. подтвердите при помощи “ ” (номер 0 соответствует последнему 5.3 Хладагент аварийному событию). Вновь появляется надпись “HySP”, нажмите “ ”, чтобы войти Заправка: любое повреждение, полученное в результате и посмотреть дату аварийного события: “HySC” код (напр.: HP), неправильной...
  • Page 129: Поиск И Устранение Неисправностей

    8 / 8 ICEP002-005 Русский Поиск и устранение неисправностей СПОСОБ ПРИЧИНА НЕИСПРАВНОСТЬ УСТРАНЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРА ЖИДКОСТИ НА КОМПРЕССОР ВЫХОДЕ КОМПРЕССОР ОСТАНАВЛИВАЕТ- ВСАСЫВАНИЕ КОМПРЕССОРА, РАБОТАЕТ ПРЕВЫШАЕТ ЗАДАННОЕ СЯ РЕЛЕ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ ЖИДКОСТЬ В ТРУБАХ ДЛИТЕЛЬНОРЕ ВРЕМЯ, ПОДМЕРЗЛА ЗНАЧЕНИЕ ШУМНО нет РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ ЧРЕЗМЕРНЫЙ...
  • Page 130 索引 安全 下表列出了设计阶段中不能消除的风险。 受影响的 残留 暴露 防范措施 安全 1.1 手册的重要性 部件 风险 方式 1.1 手册的重要性........1 • 在本机的整个使用寿命期间妥善保存。 1.2 警告信号........... 1 热交换器 小割伤 接触 避免接触,戴上防护 • 执行任何操作前务必阅读。 1.3 安全指示........... 1 线圈 手套。 • 可能会随时更改:有关更新信息,见本机上的版本。 1.4 残留风险........... 1 风扇格栅和 损伤 当风扇正在运行时, 不要用任何类型的物体...
  • Page 131 简体中文 2/ 8 ICEP002-005 连接 表中提供了不同温度下乙二醇百分比值的指定重量值。 要冷却的液体 1) 使用位于装置背面的特殊接头,将冷却器连接到入口和出口 要冷却的液体必须与所使用的材料兼容。 温度 [°C] 管道。 使用的液体例子包括水或水和乙烯或丙二醇或油的混合物。 乙二 我们建议使用柔性接头减少系统的刚性。 醇 要冷却的液体必须不是易燃的。 2) (对于水式版本)使用冷水机组背面提供的管件 ( ) 填 如果要冷却的液体含有有害物质(如乙烯/丙二醇),则必须收 1.0024 1.0008 0.9988 0.9964 0.9936 0.9905 0.9869 注水回路。 集从泄漏部位排出的任何液体,因为这些液体对环境有害。排出 1.0177 1.0155 1.0130 1.0101 1.0067 1.0030 0.9989 3) (对于水式版本)水箱配备通气阀,填注水箱时应手动操...
  • Page 132 控制 3.4.3 远程开启/关闭 4.2 启动冷水机组 所有的冷水机组均可连接到远程开启/关闭控制。 • 将隔离开关从 QS 转到 ON(开启),将电源连接到本机。 4.1 控制面板 有关连接远程开启/关闭接点的信息,请参阅电路图。 • 按“ ”按钮启动。 图 1 • 在控制器上设置所需温度。(第 4.5.1 段) 相监控器 如果在启动过程中显示器上出现“ ”报警,用户必须检查断 Er23 路器的输入端子的接线。 4.2.1 在调试时调节 a) 水温设置,请参阅标题 4.5。 b) 调节泵(仅适用于水式版本) 使用压力计(阅读 P1 和 P0)并检查泵铭牌上标示的压力限值 (Pmax 和 Pmin),确认泵可正常操作。 P1 = 开启泵时的压力...
  • Page 133 简体中文 4/ 8 ICEP002-005 4.4 参数设置 4.4.2 温度控制 4.5 更改参数 常规 4.5.1 参数 (SEt / dIFI/ dEF ) 参数 代码 类型 默认值 参数具有两个保护等级: 图 2 温度控制设定点 a) 直接 (D):提供立即访问,用户可更改; 温度控制设定点 b) 密码保护 (U):需要输入密码才可访问;工厂设置参数(不 20.0 “CPt= 开启” 要更改)。 4.4.1 冷水机组参数 温度控制偏差 (使用...
  • Page 134 4.5.3 偏差设置(请参阅图 1/2) 4.使用“ ”和“ ”按钮选择探头 (B2),等待 3 秒即可 8.按“ ”按钮返回“FrEE”菜单。 1.将主开关 (QS) 转到“ON”(开启)并等待“OFF”(关闭) 看到温度值。 显示。 9.同时按“ ” “ ”按钮退出。 图 3 5.按“ ”按钮退出。 2.同时按“ ” “ ”按钮,进入“D”参数类型。 4.8 报警管理 3.使用“ ”和“ ”按钮选择“PAr”参数,并按“ ” (请参阅图 1/5) 按钮进入。 图 5 FrEE 4.使用“...
  • Page 135 简体中文 6/ 8 ICEP002-005 4.8.1 模拟/数字输入报警 4.9 报警/警告历史记录 日期:“HySC”代码 (es:HP)、“HySd”日期(日、月) 、“HySt”时间(时、分)、“HyS1”“HyS2” “HyS3”传感 代码 描述 AZIONE 重置 器 b1、b2 并在发生报警时设置。 Er01 传感器 B1 切断或破损 报警 按“ ”退出。 Er02 传感器 B2 切断或破损 报警 ALHi 4.10 自动重启 Er03 传感器 B3 切断或破损 报警 在发生电源故障的情况下,当恢复供电时,冷水机组将假定开 Er04 压力过高...
  • Page 136 维护 5.4 拆解 回路中包含的制冷剂和润滑油必须按照当前的本地环境法规进行 a)(本机的设计和制造可保证连续运行)本机的设计和制造可保 回收。 证连续运行;然而,其组件的使用寿命将取决于执行的维护。 制冷剂流体应在最终报废设备之前回收 ((EU) No. 517/2014 b) 请求援助或备件时,须阅读装置上的铭牌来识别本机(型号 art.8)。 和序列号)。 回收 5.1 一般指示 处置 执行任何维护工作前,确保断开制冷机的电源。 框架和面板 钢/环氧树脂聚酯 水箱 铝/铜/钢 始终使用制造商的原装备件:否则制造商将无需承担有关机 器故障的全部责任。 管道/集水器 铜/铝/碳钢 如果制冷剂泄漏,请联系合格和经授权的人员。 管道绝缘 NBR 橡胶 压缩机 钢/铜/不锈钢 空气调节阀必须仅在本机发生故障的情况下使用,否则,不 正确充注制冷剂导致的损坏将不属于保修范围内。 冷凝器 钢/铜/铝 5.2 预防性维护 泵...
  • Page 137 简体中文 8/ 8 ICEP002-005 故障排除 故障 补救措施 原因 由于操作 排出水 由于操作高压开关, 压缩机的吸气、液体管道 低压开关 压缩机长时间运行,发出 的温度超过设定值 压缩机停止。 霜冻 噪音。 压缩机停止 否 否 否 否 水流 否 恒温 制冷剂 恒温 压力开关破损或 压缩机 过量, 阀 水流 过滤器 灯泡 校准不正确 高热 组件 校准 不足 阻塞...
  • Page 138 Hyperchill ICEP002 - Plus ICEP003 ICEP005 (50Hz) Appendice Anhang Apéndice Appendix Appendice Bilaga Liittet Tillæg Anexo Bijlage Appendiks Aneks Příloha Tartalom Παράρτημα Приложение 附录...
  • Page 140 CONTENTS 7.1 Legend .........................1 7.2 Installation diagram .....................6 7.3 Techincal data ......................7 7.4 Dimensional drawings ICEP002 ...................8 Dimensional drawings ICEP003-005 ................9 Dimensional drawings - Water level indicator ............10 7.5 Spare parts ........................ 11 7.6 Circuit Diagram ICEP002 (water) ................13 Circuit Diagram ICEP002 (oil) ..................
  • Page 141: Legend

    IT/DE/ES/EN FR/SV/SU/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU/ZH Simbol Versione condensato ad aria (ventilatori Version condensation à air (ventilateurs Versão com condensador de ar (ventiladores Verze s kondenzací vzduchem (axiální ven- assiali) axiaux) axiais) tilátory) Version mit Luftkondensation (Axialventila- Maskinversion med luftkondensation Uitvoering met luchtcondensatie (axiale Légkondenzációs változat (tengelyes toren) (axialfläktar)
  • Page 142 7.1 Legend ICEP002-005 IT/DE/ES/EN FR/SV/SU/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU/ZH Simbol Uscita acqua Sortie d’eau Saída de água Výstup vody Wasserauslauf Vattenavlopp Wateruitgang Víz kimenet Salida de agua Veden poisto Vannavløp Έξοδος νερoý Water outlet Vandudgang Ujście wody Выход воды 出水口 Carico/Scarico acqua Recharger / Evacuation eau Carregamento / Descarga da água Plnĕní...
  • Page 143 IT/DE/ES/EN FR/SV/SU/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU/ZH Simbol Sezione minima cavo omologato per colle- Section minimale câble homologué pour le Secção mínima do cabo homologado para a Minimální průřez homologovaného kabelu gamento elettrico raccordement électrique. ligação eléctrica. pro připojení k elektrické síti Mindestquerschnitt des typengeprüften Minsta tvärsnitt för godkänd kabel för Minimumdoorsnede goedgekeurde kabel Elektromos bekötésre engedélyezett veze-...
  • Page 144 7.1 Legend ICEP002-005 IT/DE/ES/EN FR/SV/SU/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU/ZH Simbol Condensatore refrigerante Condenseur réfrigérant Condensador refrigerante Kondenzátor chladivo Kältemittelkondensator Kylkondensator Condensor koelvloeistof Hűtő kondenzátor Condensador refrigerante Jäähdytyskondensaattori Kjølerkondensator Ψυкτιкός συμπιεστής Refrigerant condenser Kølekondensator Kondensator czynnika chłodniczego Κοнденсатор хладагента 制冷剂冷凝器 Elettroventilatore Électroventilateur Ventilador eléctrico Elektrický...
  • Page 145 IT/DE/ES/EN FR/SV/SU/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU/ZH Simbol Sonda temperatura evaporatore Sonde température évaporateur Sonda da temperatura do evaporador Sonda teploty výměníku Temperatursensor Verdampfer Evaporatortemperatursond Temperatuursonde verdamper Párologtató hőmérsékleti szonda Sonda de temperatura del evaporador Haihduttimen lämpötila-anturi Temperatursensor fordamper Αισθητήρας Θερμокρασίας εξατμιστή Evaporator temperature sensor Fordamperens temperaturføler Sonda temperatury parownika Датчик...
  • Page 146 7.1 Legend ICEP002-005 IT/DE/ES/EN FR/SV/SU/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU/ZH Simbol Sensore livello acqua Capteur niveau eau Sensor do nível de água Čidlo hladiny vody Wasser-Füllstandsensor Vattennivåsensor Sensor waterpeil Vízszint érzékelő Sensor de nivel de agua Vedenpinta-anturi Vannivå-sensor Αισθητήρας στάθμης νερού Water level sensor Føler for vandniveau Czujnik poziomu wody Датчик...
  • Page 147: Installation Diagram

    Pos. DESCRIPTION DENOMINAZIONE Ball valves Valvole di intercettazione Pump Pompa Gauges Manometri TANK Thermometers Termometri Flow switch Flussostato CHILLER Water Pressure switch Pressostato acqua Water filter Filtro a rete Air bleed valve Sfiato 10.2 Water drain valve Valvola di scarico acqua Charge group Gruppo di carica 10.1 Water meter...
  • Page 148: Techincal Data

    7.3 Techincal data ICEP002-005 Tank Dimensions (mm) Connections Weight capacity MODEL % gly (water) dB[A] Water water cooled Axial Widht Depth Height water cooled version ICEP002 1/2” BSP F 1 bar ICEP003 0 °C / 50°C 5 °C / 48°C 3/4”...
  • Page 149: Dimensional Drawings Icep002

    WATER/OIL CONNECT. WATER VERSION ATTACCHI ACQUA/OLIO VERSIONE AD ACQUA 1/2"BSP-F ELECTR.SUPPLY CABLE INLET OIL VERSION INGRESSO CAVO VERSIONE AD OLIO ALIM. ELETTR. 250 (*) 250 (*) 11 (*) 11 (*) (**) ONLY FOR WATER VERSION) (SOLO PER VERSIONE AD ACQUA (**) CIRCUIT WATER CHARGE CARICO ACQUA CIRCUITO CONDENSER AIR INLET...
  • Page 150: Dimensional Drawings Icep003-005

    Dimensional drawings ICEP003-005 ICEP002-005 WATER VERSION WATER/OIL CONNECTION 3/4"BSP-F (SEE DETAIL) VERSIONE AD ACQUA ATTACCHI ACQUA/OLIO 3/4"BSP-F (VEDI DETTAGLI) 755 MAX 535 MAX GRID GRID OIL VERSION AREA AREA VERSIONE AD OLIO 10 (*) 10 (*) 92 (*) 348 (*) 92 (*) 732 (*) CONDENSER AIR OUTLET...
  • Page 151: Dimensional Drawings - Water Level Indicator

    Circuito aperto SECOND POINT OF WATER CHARGE SECOND POINT OF WATER CHARGE SECOND POINT OF WATER CHARGE SECONDO PUNTO DI CARICO ACQUA SECONDO PUNTO DI CARICO ACQUA Open circuit SECONDO PUNTO DI CARICO ACQUA Range Livello acqua Water level range Range Livello acqua Water level range FiIRST POINT OF WATER CHARGE...
  • Page 152: Spare Parts

    7.5 Spare parts ICEP002-005 COMPONENT (Oil = O; Water = W) (7.4 / 7.5) ICEP002 ICEP003 ICEP005 maintenance kits 10 11 13 14 18 19 398H473573 398H473574 maintenance kits 10 11 13 14 20 398H473575 1. Electrical kit 398H785252 398H785253 4 KM1 2.
  • Page 153 COMPONENT (Oil = O; Water = W) (7.4 / 7.5) ICEP002 ICEP003 ICEP005 main switch 398H255132 398H255211 element on request housing on request element on request FILTERS (optional) housing on request element on request housing on request ICEP002-005 7.5 Spare parts...
  • Page 154: Circuit Diagram Icep002 (Water)

    7.6 Circuit Diagram ICEP002 (water) ICEP002-005...
  • Page 155: Circuit Diagram Icep002 (Oil)

    REFRIGERANT CIRCUIT CIRCUITO FREON OIL CIRCUIT ØB CIRCUITO OLIO ØB ØD OIL INLET INGRESSO OLIO OPTION ON REQUEST ØB OPZIONE A RICHIESTA OIL OUTLET ØD USCITA OLIO INSTALLATION BY CUSTOMER INSTALLAZIONE A CURA CLIENTE ØC SAFETY THERMOSTAT TERMOSTATO DI SICUREZZA ØA EXCHANGER SCAMBIATORE A PIASTRE...
  • Page 156: Circuit Diagram Icep003-005 (Water)

    Circuit Diagram ICEP003-005 (water) ICEP002-005 REFRIGERANT CIRCUIT ØD CIRCUITO FREON WATER INLET INGRESSO ACQUA WATER CIRCUIT ØB CIRCUITO ACQUA ØB ØE WATER OUTLET ØD USCITA ACQUA ØB ØC ØA HOT GAS SOLENOID VALVE ELETTROVALVOLA GAS CALDO ØC WATER LEVEL SENSOR SENSORE LIVELLO ACQUA WATER DIFF.
  • Page 157: Circuit Diagram Icep003-005 (Oil)

    REFRIGERANT CIRCUIT ØB CIRCUITO FREON ØB OIL CIRCUIT CIRCUITO OLIO ØD OIL INLET INGRESSO OLIO OPTION ON REQUEST ØB OPZIONE A RICHIESTA ØD OIL OUTLET USCITA OLIO INSTALLATION BY CUSTOMER ON STORAGE TANK ØC INSTALLAZIONE A CURA CLIENTE SU SERBATOIO D'ACCUMULO ØA HOT GAS SOLENOID VALVE ELETTROVALVOLA GAS CALDO...
  • Page 158: Wiring Diagram Icep002

    7.7 Wiring diagram ICEP002 ICEP002-005 Sheet 1/6...
  • Page 159 Sheet 2/6 ICEP002-005 7.7 Wiring diagram ICEP002...
  • Page 160 7.7 Wiring diagram ICEP002 ICEP002-005 Sheet 3/6...
  • Page 161 Sheet 4/6 ICEP002-005 7.7 Wiring diagram ICEP002...
  • Page 162 7.7 Wiring diagram ICEP002 ICEP002-005 Sheet 5/6...
  • Page 163 Sheet 6/6 ICEP002-005 7.7 Wiring diagram ICEP002...
  • Page 164: Wiring Diagram Icep003-005

    Wiring diagram ICEP003-005 ICEP002-005 Sheet 1/6...
  • Page 165: Wiring Diagram Icep003-005 (Harting)

    Sheet 2/6 ICEP002-005 Wiring diagram ICEP003-005...
  • Page 166 Wiring diagram ICEP003-005 ICEP002-005 Sheet 3/6...
  • Page 167 Sheet 4/6 Opzione CPT Option CPT ICEP002-005 Wiring diagram ICEP003-005...
  • Page 168 Wiring diagram ICEP003-005 ICEP002-005 Sheet 5/6...
  • Page 169 Sheet 6/6 300 = black = Rx 301 = white = GND 302 = grey = Rx ICEP002-005 Wiring diagram ICEP003-005...
  • Page 170 Wiring diagram ICEP003-005 ICEP002-005 Sheet 1/7...
  • Page 171 Sheet 2/7 ICEP002-005 Wiring diagram ICEP003-005...
  • Page 172 Wiring diagram ICEP003-005 ICEP002-005 Sheet 3/7...
  • Page 173 Sheet 4/7 ICEP002-005 Wiring diagram ICEP003-005...
  • Page 174 Wiring diagram ICEP003-005 ICEP002-005 Sheet 5/7...
  • Page 175 Sheet 6/7 ICEP002-005 Wiring diagram ICEP003-005...
  • Page 176 Wiring diagram ICEP003-005 ICEP002-005 Sheet 7/7...
  • Page 177 A division of Parker Hannifin Corporation Parker Hannifin Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Privata Archimede, 1- 2009 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Gas Separation and Filtration Division EMEA - Strada Zona Industriale, 4 35020 S.Angelo di Piove (PD) Italy tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911 Web-site: www.

This manual is also suitable for:

Hyperchill plus icep003Hyperchill plus icep005

Table of Contents