Graphite 59G680 Manual

Graphite 59G680 Manual

Electric planer
Hide thumbs Also See for 59G680:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Instrukcja Obsługi
  • Betriebsanleitung
  • Руководство По Эксплуатации
  • Інструкція З Експлуатації
  • Használati Utasítás
  • Instructiuni de Deservire
  • Instrukce K Obsluze
  • Návod Na Obsluhu
  • Navodila Za Uporabo
  • Aptarnavimo Instrukcija
  • Lietošanas Instrukcija
  • Kasutusjuhend
  • Инструкция За Обслужване
  • Upute Za Upotrebu
  • Uputstvo Za Upotrebu
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Manuale Per L'uso

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
STRUG ELEKTRYCZNY
ELECTRIC PLANER
ELEKTROHOBEL
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РУБАНОК
ГЕМБЕЛЬ ЕЛЕКТРИЧНИЙ
ELEKTROMOS KÉZIGYALU
RINDEA ELECTRICA
ELEKTRICKÝ HOBLÍK
ELEKTRICKÝ HOBLÍK
ELEKTRIČNI OBLIČ
ELEKTRINIS OBLIUS
ELEKTRISKĀ ĒVELE
ELEKTRILINE HÖÖVEL
ЕЛЕКТРИЧЕСКО РЕНДЕ
ELEKTRIČNA BLANJALICA
ELEKTRIČNA BLANJA
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΛΑΝΗ
PIALLETTO ELETTRICO
59G680

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 59G680 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Graphite 59G680

  • Page 1 STRUG ELEKTRYCZNY ELECTRIC PLANER ELEKTROHOBEL ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РУБАНОК ГЕМБЕЛЬ ЕЛЕКТРИЧНИЙ ELEKTROMOS KÉZIGYALU RINDEA ELECTRICA ELEKTRICKÝ HOBLÍK ELEKTRICKÝ HOBLÍK ELEKTRIČNI OBLIČ ELEKTRINIS OBLIUS ELEKTRISKĀ ĒVELE 59G680 ELEKTRILINE HÖÖVEL ЕЛЕКТРИЧЕСКО РЕНДЕ ELEKTRIČNA BLANJALICA ELEKTRIČNA BLANJA ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΛΑΝΗ PIALLETTO ELETTRICO...
  • Page 4: Table Of Contents

    INSTRUKCJA OBSŁUGI ..... 5 INSTRUCTION MANUAL ....11 BETRIEBSANLEITUNG .
  • Page 5: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) STRUG ELEKTRYCZNY 59G680 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA SZCZEGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA DLA STRUGA ELEKTRYCZNEGO ● Przed podłączeniem struga do gniazdka zasilania zawsze należy upewnić się czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Page 6 Uchwyt prowadzący Śruby mocujące Nóż Głowica Rowek V Adapter Przycisk blokady adaptera Osłona uchylna Stopka parkująca * Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem. OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH UWAGA OSTRZEŻENIE MONTAŻ/USTAWIENIA INFORMACJA WYPOSAŻENIE I AKCESORIA Worek na pył - 1 szt. Klucz płaski - 1 szt.
  • Page 7 MONTAŻ PROWADNICY RÓWNOLEGŁEJ ● Zamocować prowadnicę równoległą (9) (rys. D). ● Ustawić prowadnicę równoległą na odpowiednią szerokość skrawania i zablokować pokrętłem ( Listwa prowadząca prowadnicy równoległej powinna być skierowana do dołu. MONTAŻ PROWADNICY DO STRUGANIA WGŁĘBNEGO ● Umieścić prowadnicę do strugania wgłębnego (12) w prowadzeniu (po prawej stronie) obudowy struga i zamocować...
  • Page 8 STOPKA PARKUJĄCA Stopka parkująca (22) umożliwia bezpieczne odłożenie struga podczas pracy, bez ryzyka uszkodzenia powierzchni przedmiotu obrabianego lub noży struga. Podczas obróbki stopka parkująca (22) unosi się do góry i zwalnia tylną stopę struga (rys. L). OBSŁUGA I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z instalowaniem, regulacją, naprawą lub obsługą...
  • Page 9 ● Montaż nowego paska napędowego należy przeprowadzić w następujący sposób: – założyć pasek napędowy na mniejsze koło. – obracając kołami nasunąć pasek napędowy na większe koło. ● Upewnić się czy pasek jest dobrze ułożony na obu kołach. ● Zamontować osłonę paska napędowego ( 4) dokręcając wkręty mocujące.
  • Page 10 Strug elektryczny /Product/ / Electric Planer / /Termék/ /Elektromos Kézigyalu/ Nr. katalogowy /catalogue No./ 59G680 /Katalógusszám/ Numer seryjny /Serial number/ 00001 ÷ 99999 /Sorszám/ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/ /A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/...
  • Page 11: Instruction Manual

    ORIGINAL MANUAL (INSTRUCTION) ELECTRIC PLANER 59G680 CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. DETAILED SAFETY REGULATIONS SPECIAL CONDITIONS REGARDING SAFETY OF ELECTRIC PLANER OPERATION ● Before connecting the planer to mains socket make sure the supply voltage matches the voltage on the rating plate of the tool.
  • Page 12 Head V groove Adaptor Adaptor lock button Removable shield Park rest * Differences may appear between the product and drawing. MEANING OF SYMBOLS CAUTION WARNING ASSEMBLY / SETTINGS INFORMATION EQUIPMENT AND ACCESSORIES Dust bag - 1 pce Flat spanner - 1 pce Parallel guide - 1 pce Deep planing guide...
  • Page 13 INSTALLATION OF DEEP PLANING GUIDE ● Place the deep planing guide (12) in the guide (on the right side) in the planer body and secure with the locking knob for deep planing guide (13) (included) (fig. E). ● Use the scale on the deep planing guide ( 12) to set planing depth.
  • Page 14 OPERATION AND MAINTENANCE Unplug the power cord from mains socket before commencing any activities related to installation, adjustment, repair or maintenance. ● Soft brush or compressed air are best for cleaning the planer. ● Do not use abrasive objects for cleaning the planer. ●...
  • Page 15 REPLACEMENT OF CARBON BRUSHES Replace immediately worn out (shorter than 5 mm), burnt or cracked motor carbon brushes. Always replace both carbon brushes at a time. Entrust replacement of carbon brushes only to a qualified person. Only original parts should be used.
  • Page 16: Betriebsanleitung

    ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ELEKTROHOBEL 59G680 ANMERKUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERKZEUGS GRÜNDLICH DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF. DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DETAILLIERTE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN ELEKTROHOBEL ● Vor dem Anschließen des Elektrohobels ans Netz prüfen Sie stets, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen Nennspannung des Gerätes entspricht.
  • Page 17 Befestigungsschrauben Messer Kopf V-Nut Adapter Taste der Adapterarretierung Schwenkbare Abdeckung Positionierfuß * Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Produkt auftreten. BESCHREIBUNG FÜR VERWENDETE GRAPHISCHE ZEICHEN ACHTUNG WARNUNG MONTAGE/EINSTELLUNGEN INFORMATION AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR Staubbeutel - 1 St. Schraubenschlüssel - 1 St. Parallele Führung - 1 St.
  • Page 18 PARALLELE FÜHRUNG MONTIEREN ● Die parallele Führung ( 9) (Abb. D) anbringen. ● Die parallele Führung auf entsprechende Bearbeitungstiefe einstellen ( Die Leiste der parallelen Führung soll na unten zeigen. FÜHRUNG ZUM TIEFHOBELN MONTIEREN ● Die Führung zum Tiefenhobeln (12) in die Führung (rechts) am Gehäuse des Elektrohobels einlegen und mit dem Arretierungsring der Führung zum Tiefhobeln (13) (mitgeliefert) (Abb.
  • Page 19 KANTEN BEARBEITEN (ABSCHRÄGEN) Mit der Nut V (18) in der Mitte des vorderen Fußes (6) (Abb. I) können die kanten des Werkstücks schnell bearbeitet (abgeschrägt) werden. Eine der Nuten V auf die Kante des Werkstücks aufsetzen und den Hobel nach vorne führen, dabei auf den 45 -Winkel achten (Abb.
  • Page 20 ANTRIEBSRIEMEN AUSTAUSCHEN Wenn der Antriebsriemen verschleißt ist, arbeitet die der Hobel nicht richtig. Der Antriebsriemen ist in einem solchen Fall auszutauschen. ● Die Montageschrauben abschrauben und die Abdeckung des Riemengetriebes ( 4) entfernen. ● Nehmen Sie den Antriebsriemen ab, indem Sie ihn von den Antriebsrädern beim Drehen der Räder mit der Hand herunter rollen.
  • Page 21: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РУБАНОК 59G680 ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО И СОХРАНИТЬ ЕГО В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ РУБАНКОМ ● Перед включением рубанка в сеть убедитесь, что напряжение сети соответствует напряжению, указанному...
  • Page 22 Крепежные винты Нож Барабан V-образный паз Переходник Кнопка блокировки переходника Откидная крышка Ножка-предохранитель * Внешний вид приобретенного электроинструмента может незначительно отличаться от изображенного на рисунке. ОПИСАНИЕ К ГРАФИЧЕСКИМ ИЗОБРАЖЕНИЯМ ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ - ОПАСНОСТЬ! СБОРКА/НАСТРОЙКА ИНФОРМАЦИЯ ОСНАЩЕНИЕ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Пылесборник - 1 шт.
  • Page 23 МОНТАЖ ПАРАЛЛЕЛЬНОГО УПОРА ● Прикрепите параллельный упор (9) (рис. D). ● Отрегулируйте параллельный упор в зависимости от требуемой глубины строгания.( Направляющая параллельного упора должна быть направлена вниз. МОНТАЖ УГЛОВОГО УПОРА ДЛЯ ВЫБОРКИ ЧЕТВЕРТИ ● Вставьте угловой упор (12) в отверстие (с правой стороны) корпуса рубанка и закрепите блокиратором...
  • Page 24 НОЖКА-ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ Ножка-предохранитель (22) позволяет отложить рубанок на бок в случае перерыва в работе, предохраняя при этом заготовку от соприкосновения с ножами. Во время работы ножка- предохранитель (22) автоматически поднимается, освобождая заднюю часть подошвы рубанка (рис. L). ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Приступая к каким-либо действиям, связанным со сборкой, регулировкой, ремонтом или обслуживанием, следует...
  • Page 25 ЗАМЕНА ПРИВОДНОГО РЕМНЯ В случае износа приводного ремня правильная работа рубанка невозможна. Требуется замена приводного ремня. ● Удалите крепежные винты кожуха ( 4) и снимите кожух приводного ремня. ● Снимите приводной ремень с ведущих колес, поворачивая колеса вручную. ● Монтаж нового приводного ремня выполните следующим образом: –...
  • Page 26: Інструкція З Експлуатації

    ІНСТРУКЦІЯ ОРИГІНАЛЬНА (З ЕКСПЛУАТАЦІЇ) ГЕМБЕЛЬ ЕЛЕКТРИЧНИЙ 59G680 УВАГА! ПЕРШ НІЖ ЗАХОДИТИСЬ ЕКСПЛУАТУВАТИ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ В ДОСТУПНОМУ МІСЦІ. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС КОРИСТУВАННЯ ГЕМБЛЕМ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС КОРИСТУВАННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ ГЕМБЛЕМ...
  • Page 27 Руків’я провідне Гвинти кріпильні Ніж Голівка Паз V Перехідник Кнопка фіксації перехідника Кожух, що підноситься Блокатор праці * Існує можливість відмінності між фактичним зовнішнім виглядом електроінструменту та таким, що зображений на малюнку. ОПИС ГРАФІЧНИХ СИМВОЛІВ УВАГА ЗАСТЕРЕЖЕННЯ МОНТАЖ/НАЛАШТУВАННЯ ІНФОРМАЦІЯ ПРИНАЛЕЖНОСТІ Й АКСЕСУАРИ Мішок-пилозбирач...
  • Page 28 МОНТАЖ НАПРЯМНОЇ ДО ПАРАЛЕЛЬНОГО СТРУГАННЯ ● Закріпіть напрямну для паралельного стругання (9) (мал. D). ● Встановіть напрямну для паралельного стругання на відповідну ширину стругання ( Планка напрямної до паралельного стругання повинна бути спрямована вниз. МОНТАЖ НАПРЯМНОЇ ДО СТРУГАННЯ З ЗАНУРЕННЯМ ●...
  • Page 29 ОБРОБКА КУТІВ (ПРИФУГОВУВАННЯ) Пази в кшталті V (18), що знаходяться на провідній частини підошви (6) (мал. I), дозволяють швидко обробляти (прифуговувати) окрайки матеріалу, який обробляється. Розмістіть провідну частину підошви з одним з V-пазів на окрайці матеріалу, що обробляється, й просувайте гембель вперед, витримуючи...
  • Page 30 ЗАМІНА ПОВІДНОГО РЕМЕНЯ Знос повідного ременя спричиняється до неповноцінної праці гембля. В такому разі необхідною мірою є заміна ременя. ● Вигвинтіть гвинти і зніміть кожух повідного ременя ( ● Стягніть повідний ремінь з кіл, обертаючи їх рукою. ● Надівати новий повідний ремінь слід в наступний послідовності: –...
  • Page 31: Használati Utasítás

    EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA ELEKTROMOS KÉZIGYALU 59G680 FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA. RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ELEKTROMOS KÉZI GYALURA VONATKOZÓ RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ● Az elektromos kézigyalu hálózatra csatlakoztatása előtt győződjön meg arról, hogy a helyi hálózati feszültség megegyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett feszültséggel.
  • Page 32 Gyalukés Késhenger V-horony Közdarab A közdarab reteszelése Nyitható borítás Védőtalp * Előfordulhatnak különbségek a termék és az ábrák között. AZ ALKALMAZOTT PIKTOGRAMOK MAGYARÁZATA FIGYELEM FIGYELMEZTETÉS ÖSSZESZERELÉS/BEÁLLÍTÁS TÁJÉKOZTATÓ TARTOZÉKOK, KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK Porzsák - 1 db Villáskulcs - 1 db Párhuzamvezető + tartósín - 1 db Vezetőléc oldalhornyoláshoz (falcoláshoz) - 1 db Közdarab (a gyalura szerelve)
  • Page 33 A PÁRHUZAMVEZETŐ FELSZERELÉSE ● Erősítse a (9) párhuzamvezetőt a (10) tartósínhez a mellékelt, a párhuzamvezető beállítását rögzítő (8) csavarral és anyával (D. ábra). ● Állítsa be a párhuzamvezetőt a kívánt forgácsolási szélességnek megfelelően ( A párhuzamvezető vezetőfelületének lefelé kell irányulnia. AZ OLDALHORNYOLÓ...
  • Page 34 VÉDŐTALP A (22) védőtalpra állítva biztonságosan leteheti a gyalugépet, elkerülve annak a veszélyét, hogy a munkadarab felülete vagy a gyalukések megsérüljenek. Munka közben a (22) védőtalp felemelkedik, és szabaddá teszi a gyalugép hátsó talpát (L. ábra). KEZELÉS, KARBANTARTÁS Bármilyen szerelési, beállítási, javítási vagy karbantartási művelet megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból.
  • Page 35 ● Az új meghajtószíj feltételének menete: – tegye fel a meghajtószíjat a kisebbik szíjtárcsára, – a kerekek forgatásával csúsztassa rá a meghajtószíjat a nagyobbik szíjtárcsára. ● Ellenőrizze, hogy a meghajtószíj szabályosan fekszik-e fel a szíjtárcsákra. ● Csavarozza vissza a meghajtószíj ( 4) burkolatát és húzza meg a rögzítőcsavarokat.
  • Page 36: Instructiuni De Deservire

    A INSTRUCTIUNE ORIGINALA (DE DESERVIRE) MAŞINA DE ŞLEFUIT LEMN 59G680 NOTĂ : ÎNAINTE DE UTILIZAREA SCULELOR ELECTRICE TREBUIE SĂ CITEŞTI ATENT PREZENTELE INSTRUCŢIUNI. INSTRUCŢIUNILE TREBUIESC PĂSTRATE PENTRU VIITOR. PRINCIPII AMĂNUNŢITE DE SECURITATE PRINCIPII AMĂNUNŢITE DE SECURITATE PENTRU MAŞINA DE ŞLEFUIT LEMN ●...
  • Page 37 Chiulasa Rândul V Adaptor Butonul de blocare adapter Apărătoarea înclinată Picior parcare * Pot exista diferenţe între desen şi product. DESCRIEREA SEMNELOR GRAFICE ATENTIE AVERTISIMENT MONTAJ / ASEZARI INFORMATII ECHIPAMENTE ŞI ACCESORII Sac pentru praf -1 buc. Cheie blată -1 buc. Set paralel -1 buc.
  • Page 38 Fâşia de introducere a setului paralel ar trebui să fie îndreptată către partea de jos. MONTAREA SETULUI DE RINDELUIRE ADÂNCĂ ● Introduceţi suportul de rindeluire (12) în set (pe partea stângă) a carcasei maşinii şi fixaţi suportul butonului de blocare (13) (furnizat). (fig.E) ●...
  • Page 39 FUNCŢIONAREA ŞI ÎNTREŢINEREA Inainte de orice activităţi referitoare la instalare, reglare, deservire sau reparaţie, deconectează scula electrică de la alimentarea cu tensiune prin scoaterea ştecărului din priză. ● Este indicat ca maşina să fie curăţată cu o perie moale sau cu ajutorul aerului comprimat. ●...
  • Page 40 ÎNLOCUIREA PERIILOR DE CARBON Cărbunii motorului uzaţi ( mai scurţi de 5 mm), arşi sau crăpaţi trebuiesc imediat îlocuiţi cu alţii noi. Întotdeauna, ambii cărbuni trebuiesc schimbaţi simultan. Se recomandă, ca schimbarea periilor să fie făcută exclusiv de persoană calificată în acest domeniu şi care va întrebuinţa doar piese originale. Tot felul de defecte trebuie să...
  • Page 41: Instrukce K Obsluze

    ORIGINÁLNÍ NÁVOD (K OBSLUZE) ELEKTRICKÝ HOBLÍK 59G680 POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU. PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO HOBLÍKU Před zapojením hoblíku do napájecí zásuvky se vždy přesvědčte, zda síťové napětí odpovídá napětí...
  • Page 42 Adaptér Tlačítko pro blokování adaptéru Sklápěcí kryt Odkládací patka * Skutečný výrobek se může lišit od vyobrazení. POPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH OZNAČENÍ POZOR UPOZORNĚNÍ MONTÁŽ / NASTAVENÍ INFORMACE VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ Sáček na prach - 1 ks Plochý klíč - 1 ks Rovnoběžné...
  • Page 43 MONTÁŽ PRAVÍTKA PRO HLOUBKOVÉ HOBLOVÁNÍ ● Vložte pravítko pro hloubkové hoblování (12) do vedení (na pravé straně) v krytu hoblíku a upevněte ho otočným knoflíkem pro blokování pravítka (13) (je součástí dodávky) (obr. E). ● Nastavte hloubku obrábění pomocí stupnice na pravítku pro hloubkové hoblování ( 12).
  • Page 44 PÉČE A ÚDRŽBA Před zahájením jakýchkoliv činností spojených s instalací, seřizováním, opravami nebo údržbou je nutno vytáhnout zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky. ● K čištění hoblíku používejte měkký kartáč nebo proud stlačeného vzduchu. ● Nepoužívejte k čištění hoblíku žádné abrazivní předměty. ●...
  • Page 45 VÝMĚNA UHLÍKOVÝCH KARTÁČŮ Opotřebované (kratší než 5 mm), spálené nebo prasklé uhlíkové kartáče motoru je třeba neprodleně vyměnit. Vždy je nutno vyměnit současně oba uhlíkové kartáče. Uhlíkové kartáče smí vyměňovat pouze kvalifikovaná osoba za použití originálních dílů. Veškeré závady je nutno nechat odstranit u autorizovaného servisu výrobce. TECHNICKÉ...
  • Page 46: Návod Na Obsluhu

    ORIGINÁLNY NÁVOD (NA OBSLUHU) ELEKTRICKÝ HOBLÍK 59G680 POZOR: PREDTÝM, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ ELEKTRICKÉ NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE PREČÍTAŤ TENTO NÁVOD A USCHOVAŤ HO NA ĎALŠIE POUŽITIE. DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY PRE PRÁCU S ELEKTRICKÝM HOBLÍKOM ● Skôr, ako hoblík pripojíte do elektrickej zásuvky, ubezpečte sa, či je napätie v sieti zhodné s napätím uvedeným na popisnom štítku zariadenia.
  • Page 47 Hlava Drážka V Adaptér Aretačné tlačidlo adaptéra Výkyvný kryt Parkovacia pätka * Obrázok s výrobkom sa nemusia zhodovať. VYSVETLIVKY POUŽITÝCH GRAFICKÝCH ZNAČIEK POZOR UPOZORNENIE MONTÁŽ/NASTAVENIA INFORMÁCIA VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO Vrecko na prach - 1 ks Plochý kľúč - 1 ks Paralelné...
  • Page 48 Vodiaca lišta paralelného vodidla by mala byť obrátená smerom dole. MONTÁŽ VODIDLA HĹBKOVÉHO HOBĽOVANIA ● Vodidlo hĺbkového hobľovania (12) umiestnite do vedenia (po pravej strane) plášťa hoblíka a upevnite aretačnou skrutkou vodidla (13) (je súčasťou príslušenstva) (obr. E). ● Pomocou stupnice umiestnenej na vodidle hĺbkového hobľovania ( 12) nastavte hĺbku obrábania.
  • Page 49 OŠETROVANIE A ÚDRŽBA Skôr, ako začnete akúkoľvek činnosť súvisiacu s inštaláciou, nastavovaním, opravou alebo údržbou, vyberte konektor napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky. ● Hoblík čistite mäkkou kefkou alebo prúdom stlačeného vzduchu. ● Na čistenie hoblíka nepoužívajte žiadne abrazívne predmety. ● Na čistenie hoblíka nepoužívajte vodu alebo chemické...
  • Page 50 VÝMENA UHLÍKOVÝCH KEFIEK Opotrebované (kratšie ako 5 mm), zhorené alebo prasknuté uhlíkové kefky motora okamžite vymeňte. Vždy sa súčasne vymieňajú obidve uhlíkové kefky. Výmenu uhlíkových kefiek sa odporúča zveriť výhradne kvalifikovanej osobe pri použití originálnych súčiastok. Akékoľvek poruchy musia byť odstránené autorizovaným servisom výrobcu. TECHNICKÉ...
  • Page 51: Navodila Za Uporabo

    ORIGINALNA NAVODILA (ZA UPORABO) ELEKTRIČNI OBLIČ 59G680 POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA NADALJNJO UPORABO. SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI POSEBNI VARNOSTNI POGOJI ZA ELEKTRIČNI OBLIČ ● Pred priklopom obliča na omrežje se je vedno treba prepričati, da je omrežna napetost skladna z napetostjo, podano na označni tablici naprave.
  • Page 52 Nož Glava Utor V Adapter Tipka za blokado adapterja Odmična zaščita Odlagalni nastavek * Obstajajo lahko razlike med sliko in izdelkom. OPIS UPORABLJENIH GRAFIČNIH ZNAKOV POZOR OPOZORILO NAMESTITEV/NASTAVITVE INFORMACIJA OPREMA IN PRIBOR Vreča za prah - 1 kos Ploščati ključ - 1 kos Paralelno vodilo - 1 kos...
  • Page 53 Vodilna letev paralelnega vodila mora biti usmerjena navzdol. MONTAŽA VODILA ZA OBLANJE V GLOBINO ● Vodilo za oblanje v globino (12) umestite v vodilo (na desno stran) ohišja obliča in pritrdite z vrtljivim gumbom blokade vodila (13) (priložen) (slika E). ●...
  • Page 54 OSKRBA IN HRANJENJE Pred vsemi opravili v zvezi z namestitvijo, regulacijo, popravilom ali oskrbo je treba odstraniti vtič napajalnega kabla iz omrežne vtičnice. ● Oblič je najbolje čistiti s pomočjo mehke krtače ali s curkom komprimiranega zraka. ● Za čiščenje obliča ni dovoljeno uporabljati hrapavih predmetov. ●...
  • Page 55 MENJAVA OGLENIH ŠČETK Izrabljene (krajše od 5 mm), zažgane ali počene oglene ščetke motorja je treba takoj zamenjati. Vedno je treba hkrati opraviti menjavo obeh oglenih ščetk. Postopek menjave oglenih ščetk je treba zaupati izključno kvalificirani osebi, ki uporablja originalne dele.
  • Page 56: Aptarnavimo Instrukcija

    PTARNAVIMO INSTRUKCIJA (ORIGINALI) ELEKTRINIS OBLIUS 59G680 DĖMESIO: PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU, BŪTINA ĮDĖMIAI PERSKAITYTI ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR IŠSAUGOTI JĄ TOLIMESNIAM NAUDOJIMUI. DETALIOS SAUGOS TAISYKLĖS SAUGAUS DARBO SU ELEKTRINIU OBLIUMI SĄLYGOS ● Prieš elektrinio obliaus įjungimą į elektros įtampos lizdą, visada būtina įsitikinti, ar tinklo įtampa atitinka įrankio nominalių...
  • Page 57 Jungties blokavimo mygtukas Lankstus dangtis Reguliuojamas padas * Tarp paveikslo ir gaminio galimas skirtumas. PANAUDOTŲ GRAFINIŲ ŽENKLŲ APRAŠYMAS DĖMESIO ATSARGIAI MONTAVIMAS IR NUSTATYMAI INFORMACIJA KOMPLEKTAVIMAS IR PRIEDAI Maišelis dulkėms - 1 vnt. Plokščias raktas - 1 vnt. Lygiagreti kreipiančioji - 1 vnt. Giluminio obliavimo kreipiančioji - 1 vnt.
  • Page 58 KREIPIANČIOSIOS TVIRTINIMAS GILUMINIAM OBLIAVIMUI ● Įgilinimo kreipiančiąją (12) įstatykite į prie obliaus korpuso esantį laikiklį (dešinėje pusėje) ir užblokuokite kreipiančiosios blokavimo rankena (13) (yra komplekte) (pav. E). ● Obliavimo gylį reguliuokite žiūrėdami į skalę, esančią ant giluminio obliavimo kreipiančiosios ( 12).
  • Page 59 APTARNAVIMAS IR PRIEŽIŪRA Prieš atlikdami bet kokius surinkimo, reguliavimo, remonto ar aptarnavimo darbus, ištraukite elektros laido kištuką iš elektros lizdo. ● Oblių valykite minkštu šepetėliu arba suslėgto oro srautu. ● Nevalykite obliaus jokiomis šiurkščiomis priemonėmis, aštriais daiktais. ● Valydami nenaudokite vandens ar cheminių valymo priemonių. ●...
  • Page 60 Visų rūšių gedimai turi būti šalinami autorizuotose įmonės remonto dirbtuvėse. TECHNINIAI DUOMENYS NOMINALŪS DUOMENYS Elektrinis oblius Dydis Vertė Tinklo įtampa 230 V AC Dažnis 50 Hz Nominali galia 1300 W Sukimosi greitis, veikiant be apkrovos 16000 min Apsaugos klasė Peilių skaičius Obliavimo plotis 110 mm Obliavimo gylis...
  • Page 61: Lietošanas Instrukcija

    ORIĢINĀLĀ (LIETOŠANAS) INSTRUKCIJA ELEKTRISKĀ ĒVELE 59G680 UZMANĪBU! PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROINSTRUMENTU, NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT DOTO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO. DETALIZĒTIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI ELEKTRISKĀS ĒVELES DETALIZĒTI DROŠĪBAS NOTEIKUMI ● Pirms pieslēgt ēveli pie barošanas ligzdas, vienmēr nepieciešams pārliecināties, ka elektrotīkla spriegums atbilst elektroinstrumenta nominālajā tabulā minētam spriegumam.
  • Page 62 „V” tipa iecirtums Adapteris Adaptera bloķēšanas poga Atliekamais aizsegs Balsta pēdiņa * Zīmējums un izstrādājums var nedaudz atšķirties. SIMBOLU APRAKSTS PIEZĪME BRĪDINĀJUMS MONTĀŽA/IESTATĪJUMI INFORMĀCIJA APRĪKOJUMS UN PIEDERUMI Putekļu maisiņš - 1 gab. Plakanā atslēga - 1 gab. Paralēla vadīkla - 1 gab. Dziļumēvelēšanas vadīkla - 1 gab.
  • Page 63 DZIĻUMĒVELĒŠANAS VADĪKLAS MONTĀŽA ● Novietot dziļumēvelēšanas vadīklu (12) ēveles korpusa vadotnē (labajā pusē) un piestiprināt ar dziļumēvelēšanas vadīklas bloķēšanas grieztuvīti (13) (atrodas aprīkojumā) (E zīm.). ● Uzlikt ēvelēšanas dziļumu, izmantojot skalu, kas atrodas uz dziļumēvelēšanas vadīklas ( 12). DZIĻUMĒVELĒŠANAS REGULĀCIJA Priekšēja pēda (6) ir kustīga, kas ļauj regulēt ēvelēšanas dziļumu.
  • Page 64 APKALPOŠANA UN APKOPE Pirms veikt jebkādas darbības, kas ir saistītas ar instalēšanu, regulāciju, remontu vai apkalpošanu, barojošā vada kontaktdakša ir jāizņem no kontaktligzdas. ● Ēveli vislabāk ir tīrīt ar mīkstās sukas vai saspiestā gaisa palīdzību. ● Ēveles tīrīšanai aizliegts izmantot abrazīvus priekšmetus. ●...
  • Page 65 OGLEKĻA SUKU MAIŅA Izlietotās (īsākas par 5 mm), sadedzinātas vai plīsušās dzinēja oglekļa sukas nepieciešams uzreiz nomainīt. Vienmēr vienlaicīgi ir jāmaina abas sukas. Oglekļa suku maiņu drīkst veikt tikai kvalificētā persona, kura izmanto oriģinālās nomaināmās detaļas. Jebkura veida defekti ir jānovērš tikai ražotāja sertificētiem servisa centriem. TEHNISKIE PARAMETRI NOMINĀLIE DATI Elektriskā...
  • Page 66: Kasutusjuhend

    ORIGINAALJUHEND ELEKTRIHÖÖVEL 59G680 TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS KASUTAMISEKS. TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED SPETSIAALSED OHUTUSJUHISED ELEKTRIHÖÖVLI KASUTAMISEKS ● Enne seadme lülitamist vooluvõrku kontrollige alati, et võrgu pinge vastaks seadme nominaaltabelis toodud pingele.
  • Page 67 Adapter Adapteri luku nupp Kaldkate Seisutald * Võib esineda erinevusi joonise ja toote enda vahel KASUTATUD GRAAFILISTE SÜMBOLITE SELGITUS TÄHELEPANU ETTEVAATUST PAIGALDUS/SEADISTAMINE INFO VARUSTUS JA TARVIKUD Tolmukott - 1 tk Lamevõti - 1 tk Paralleeljuhik - 1 tk Süvistatud höövelduse juhik - 1 tk Adapter (paigaldatud höövli külge) - 1 tk...
  • Page 68 SÜVISTATUD HÖÖVELDUSE JUHIKU PAIGALDAMINE ● Asetage süvistatud höövelduse juhik (12) juhtsoonde höövli korpusel (paremal küljel) ja kinnitage juhiku lukustusnupuga (13) (seadmega kaasas) (joonis E). ● Seadistage hööveldussügavus, kasutades süvistatud höövelduse juhikul ( 12) paiknevat jaotust. HÖÖVELDUSSÜGAVUSE REGULEERIMINE Höövli esitald (6) on liikuv. See võimaldab reguleerida hööveldussügavust. Hööveldussügavust reguleeritakse hööveldussügavuse reguleerimisnupu (1) abil vahemikus 0-3,5 mm vastavalt hööveldussügavuse skaalale (7), mis paikneb nupu ümbrisrõngal (joonis F).
  • Page 69 HOOLDUS JA HOIDMINE Enne mistahes paigaldus-, reguleerimis-, parandus- või hooldustoiminguid tõmmake seadme toitejuhe vooluvõrgust välja. ● Höövlit on kõige parem puhastata pehme harja või suruõhujoa abil. ● Ärge kasutage höövli puhastamiseks mingeid teravaid esemeid. ● Ärge kasutage seadme puhastamiseks vett ega keemilisi puhastusvahendeid. ●...
  • Page 70 SÜSIHARJADE VAHETAMINE Mootori kulunud (lühemad kui 5 mm) või rebenenud süsiharjad tuleb koheselt välja vahetada. Vahetage alati mõlemad harjad korraga. Usaldage süsiharjade vahetamine kvalifitseeritud isikule, kes kasutab originaalvaruosi. Mistahes vead laske parandada seadme tootja volitatud hooldusfirmas. TEHNILISED PARAMEETRID NOMINAALSED ANDMED Elektrihöövel Parameeter Väärtus...
  • Page 71: Инструкция За Обслужване

    ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ (ЗА ОБСЛУЖВАНЕ) ЕЛЕКТРИЧЕСКО РЕНДЕ 59G680 ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧЕТЕ НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ И ТЯ ДА СЕ ПАЗИ С ЦЕЛ ПО-НАТАТЪШНО ИЗПОЛЗВАНЕ. ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ СПЕЦИАЛНИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКОТО РЕНДЕ...
  • Page 72 Копче за блокировката на направляващата за дълбочинно рендосване Направляваща дръжка Закрепващи болтове Нож Глава V – жлеб Адаптер Блокировка на адаптера Отварящ се капак Стойка за паркиране * Може да има разлика между чертежа и изделието. ОПИСАНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНИТЕ ГРАФИЧНИ СИМВОЛИ ВНИМАНИЕ...
  • Page 73 МОНТАЖ НА УСПОРЕДНАТА НАПРАВЛЯВАЩА ● Закрепвате успоредната направляваща (9) (черт. D). ● Настройвате успоредната направляваща на желаната широчина на рязането ( Водещата рейка на успоредната направляваща трябва да е насочена надолу. МОНТАЖ НА НАПРАВЛЯВАЩАТА ЗА ДЪЛБОЧИННО РЕНДОСВАНЕ ● Разполагате направляващата за дълбочинно рендосване (12) във вдлъбнатината (от дясната страна...
  • Page 74 ОБРАБОТКА НА КРАИЩАТА (ФАСЕТИРАНЕ) V – жлебовете (18) разположени върху предната плоча (6) (черт. I) позволяват бърза обработка (фасетиране) на ръбовете на обработвания материал. Разполагате един от V – жлебовете върху ръба на обработвания материал и премествате рендето напред, като обръщате внимание на това, настройката...
  • Page 75 СМЯНА НА ЗАДВИЖВАЩИЯ РЕМЪК Ако задвижващият ремък е износен, рендето не работи правилно. Необходимо е да бъде сменен. ● Отвинтвате с отвертка болтовете закрепващи кожуха на задвижващия ремък ( ● Сваляте задвижващия ремък от колелата, като ги въртите с ръка. ●...
  • Page 76: Upute Za Upotrebu

    ORIGINALNE UPUTE ZA UPOTREBU ELEKTRIČNA BLANJALICA 59G680 POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITATI UPUTE ZA UPOTREBU I SPREMITI IH ZA DALJNJE KORIŠTENJE. DETALJNI PROPISI O SIGURNOSTI POSEBNI SIGURNOSNI UVJETI ZA ELEKTRIČNU BLANJALICU ● Prije nego blanjalicu priključite u mrežu, obavezno provjerite da li mrežni napon odgovara naponu koji je napisan na nazivnoj tablici uređaja.
  • Page 77 Glava Utor V Adapter Gumb blokade adaptera Nagibni štitnik Stopalo za odlaganje * Moguće su male razlike između crteža i proizvoda OPIS KORIŠTENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA POZOR UPOZORENJE MONTAŽA/POSTAVKE INFORMACIJA DIJELOVI I DODATNA OPREMA Vreća za prašinu - 1 kom. Pljosnati ključ - 1 kom.
  • Page 78 MONTAŽA VODILICE ZA DUBOKO BLANJANJE ● Vodilicu za duboko blanjanje (12) stavite u otvor na desnoj strani kućišta blanjalice i pričvrstite kotačićem blokade vodilice (13) (u isporuci) (crtež E). ● Namjestite dubinu blanjanja koristeći skalu na vodilici za duboko blanjanje (12). PODEŠAVANJE DUBINE STRUGANJA Prednja stopa (6) je pomična što omogućava podešavanje dubine struganja.
  • Page 79 RUKOVANJE I ODRŽAVANJE Prije svih radova na instaliranju, podešavanju, reguliranju ili popravljanju uređaja izvadite utikač iz utičnice. ● Blanjalicu ćete najbolje očistiti mekanom četkom ili komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. ● Za čišćenje blanjalice nikad ne koristite oštre predmete. ● Za čišćenje uređaja nikad ne koristite vodu niti kemijska tekuća sredstva.
  • Page 80 Radnju zamjene ugljenih četkica treba povjeriti isključivo kvalificiranoj osobi, a pri tome koristiti isključivo originalne dijelove. Sve smetnje trebaju uklanjat ovlašteni serviseri proizvođača. TEHNIČKI PARAMETRI NAZIVNI PODACI Električna blanjalica Parametar Vrijednost Napon napajanja 230 V AC Frekvencija napajanja 50 Hz Nazivna snaga 1300 W Brzina okretaja kod praznog hoda...
  • Page 81: Uputstvo Za Upotrebu

    ORIGINALNO UPUTSTVO (ZA UPOTREBU) ELEKTRIČNI STRUG 59G680 PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI ELEKTROUREĐAJA, POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE U DALJOJ UPOTREBI. OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI ZA UPOTREBU ELEKTRIČNOG STRUGA ● Pre uključivanja struga u struju, uvek treba proveriti da li napon mreže odgovara naponu koji je dat na nominalnoj tablici uređaja.
  • Page 82 Nož Glavica Žleb V Adapter Taster za blokadu adaptera Zaštita koja se podiže Stopica za zaustavljanje * Mogu se pojaviti razlike između crteža i proizvoda. OPIS KORIŠĆENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA PAŽNJA UPOZORENJE MONTIRANJE/SASTAVLJANJE INFORMACIJA OPREMA I DODACI Džak za prašinu - 1 kom. Pljosnati ključ...
  • Page 83 MONTAŽA VOĐICE ZA DUBINSKO BLANJANJE ● Postaviti vođicu za dubinsko blanjanje (12) u žljeb (sa desne strane) na kućištu struga i pričvrstiti točkićem za blokadu vođice (13) (u priboru) (slika E). ● Postaviti dubinu rezanja, koristeći skalu postavljenu na vođici za dubinsko blanjanje( 12).
  • Page 84 RUKOVANJE I ODRŽAVANJE Pre pristupanju bilo kakvim operacijama vezanim za instalaciju, podešavanja, popravku ili rukovanje, potrebno je isključiti utikač strujnog kabla iz strujne utičnice. ● Strug je najbolje čistiti uz pomoć meke četke ili talasa kompresovanog vazduha. ● Za čišćenje struga nije dozvoljeno koristiti bilo kakva abrazivna sredstva. ●...
  • Page 85 PROMENA UGLJENIH ČETKI Iskorišćene (kraće od 5 mm), spaljene ili napukle ugljene četke motora potrebno je odmah zameniti. Uvek se menjaju obe četke istovremeno. Operaciju promene ugljenih četki treba poveriti isključivo kvalifikovanoj osobi, koristeći originalne delove. Sve vrste popravki treba poveriti ovlašćenom servisu proizvođača. TEHNIČKE KARAKTERISTIKE NOMINALNI PODACI Električni strug...
  • Page 86: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΛΑΝΗ 59G680 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ ΤΙΣ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΛΑΝΗ...
  • Page 87 Βίδες συγκράτησης Λεπίδα Τύμπανο Αυλάκωση V Προσαρμογέας Κομβίο κλειδώματος προσαρμογέα Αναδιπλούμενο καπάκι Τακούνι στάσης * Η εμφάνιση του ηλεκτρικού εργαλείου που αποκτήσατε μπορεί να έχει μικρές διαφορές από αυτό της εικόνας. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ – ΚΙΝΔΥΝΟΣ!! ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ/ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Σάκος...
  • Page 88 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΡΑΛΛΗΛΟΥ ΟΔΗΓΟΥ ● Στερεώστε τον παράλληλο οδηγό (9) (εικ. D). ● Ρυθμίστε τον παράλληλο οδηγό ανάλογα με το επιθυμητό βάθος πλανίσματος ( Ο παράλληλος οδηγός πρέπει να έχει την κατεύθυνση προς τα κάτω. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΓΩΝΙΑΚΟΥ ΟΔΗΓΟΥ ΓΙΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΠΑΤΟΥΡΑΣ ●...
  • Page 89 ΤΑΚΟΥΝΙ ΣΤΑΣΗΣ Το τακούνι στάσης (22) επιτρέπει να αφήσετε την πλάνη στο πλάι σε περίπτωση διαλείμματος στην εργασία, προστατεύοντας το υλικό από την επαφή με τις λεπίδες. Κατά τη λειτουργία της πλάνης, το τακούνι στάσης (22) σηκώνεται αυτόματα, απελευθερώνοντας την οπίσθια πλάκα της πλάνης (εικ. L). ΤΕΧΝΙΚΗ...
  • Page 90 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΙΜΑΝΤΑ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ ΚΙΝΗΣΗΣ Σε περίπτωση φθοράς του ιμάντα μετάδοσης κίνησης, η σωστή λειτουργία της πλάνης δεν καθίσταται δυνατή. Απαιτείται αντικατάσταση του ιμάντα μετάδοσης κίνησης. ● Με κατσαβίδι ξεβιδώστε τις βίδες συγκράτησης του καλύμματος ( 4) και αφαιρέστε το. ● Αφαιρέστε...
  • Page 91: Manuale Per L'uso

    MANUALE PER L’USO PIALLETTO ELETTRICO 59G680 ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE CON ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA CONSERVATO CON CURA PER UTILIZZI FUTURI. NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA PER L’USO DEL PIALLETTO ELETTRICO ● Prima di collegare il pialletto alla presa di alimentazione assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta nominale dell’elettroutensile.
  • Page 92 Viti di fissaggio Lama Testata Scanalatura a V Adattatore Pulsante di blocco dell’adattatore Protezione inclinabile Piedino di parcheggio * Possono presentarsi differenze tra il disegno e il prodotto. DESCRIZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI UTILIZZATI ATTENZIONE AVVERTENZA MONTAGGIO/REGOLAZIONE INFORMAZIONE EQUIPAGGIAMENTO E ACCESSORI Sacchetto per la polvere - 1 pezzo Chiave piatta...
  • Page 93 MONTAGGIO DELLA GUIDA PARALLELA ● Fissare la guida parallela (9) (dis. D). ● Regolare la guida parallela alla larghezza di piallatura desiderata ( Il listello di guida della guida parallela deve essere rivolto verso il basso. MONTAGGIO DELLA GUIDA PER LA PIALLATURA PROFONDA ●...
  • Page 94 LAVORAZIONE DEGLI ANGOLI (BISELLATURA) Le scanalature a V (18) nella piastra anteriore(6) (dis. I) permettono la rapida lavorazione (bisellatura), dei bordi del materiale. Appoggiare una delle scanalature a V sul bordo del materiale in lavorazione e far scorrere il pialletto in avanti, facendo attenzione a regolare l’angolo a 45° (dis. J). PIEDINO DI PARCHEGGIO Il piedino di parcheggio (22) permette di appoggiare in piena sicurezza il pialletto durante il lavoro, senza rischio di danneggiamento della superficie dell’oggetto in lavorazione o delle lame del pialletto.
  • Page 95 SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE Se la cinghia di trasmissione è consumata il pialletto funziona scorrettamente. È necessario sostituire la cinghia. ● Svitare le viti di fissaggio e estrarre la protezione della cinghia di trasmissione ( ● Estrarre la cinghia di trasmissione facendola scorrere sulle pulegge, ruotandole a mano. ●...

Table of Contents