Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Beispiel für Typenschild
    • Einsatzbereich
    • Produktbeschreibung
    • Handhabung
    • Installation
    • Elektrischer Anschluß
    • Betrieb
    • Service und Wartung
    • Ölwechsel
    • Auswechseln des Laufrads
    • Austausch der Dichtungseinheit
    • Justierung des Verschleißrings
    • Fehlersuche
  • Français

    • Descriptif du Produit
    • Domaine D'utilisation
    • Manipulation
    • Plaque Signalétique, Exemple
    • Branchement Électrique
    • Installation
    • Entretien
    • Fonctionnement
    • Remplacement de L'ensemble D'étanchéité
    • Remplacement de la Roue
    • Réglage de L'anneau D'usure
    • Vidange de L'huile
    • Recherche des Pannes
      • Technische Daten
    • Caractéristiques Techniques
      • Anschluß der Stator- und Motorleitungen
    • Branchement des Conducteurs du Stator Et du Câble D'alimentation

Advertisement

Available languages

Available languages

Start- och driftinstruktion ......................................... 2
Starting and operating instructions......................... 6
Intriebnahme- und Betriebsanleitung ...................... 10
Mise en service et utilisation.................................... 14
351914 AC
EEx d IIB T4
K 80
K 83
K 87
K 100
K 150

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 80 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pumpex K 80

  • Page 1 EEx d IIB T4 Start- och driftinstruktion ......... 2 Starting and operating instructions......6 Intriebnahme- und Betriebsanleitung ...... 10 Mise en service et utilisation........14 K 80 K 83 K 87 K 100 K 150 351914 AC...
  • Page 2 Innehåll Dataskylt, exempel ..................2 Kontroll ......................4 Användningsområde ..................2 Byte av olja ...................... 4 Produktbeskrivning ..................2 Byte av pumphjul .................... 4 Hantering ......................2 Byte av tätningsenhet ..................4 Installation ....................... 3 Justering av slitring ..................4 Elektrisk inkoppling ..................
  • Page 3 Installation Installation Säkerhetsåtgärder Justera in pumphuset i höjdled och lås teleskopbenen För att minska olycksfallsrisken vid service och installationsarbeten iakttag med stoppskruvarna. Anslut och drag fast sug- och största försiktighet och tänk på den elektriska olycksfallsrisken. Före start, tryckledningarna. kontrollera bultar till lyfthandtag, samt muttrar mellan motor- och pumphus. In- och urmontering av drivenheten i pumphuset OBSERVERA! Torr- och våtuppställda pumpar har olika tätningspatroner.
  • Page 4 6:e månad, vid svåra driftförhållande oftare. Kabeln bör kopplad från el-nätet och inte kan bli spänningsförande. kontrolleras oftare. För komplett översyn av pumpen kontakta en auktoriserad Pumpex verkstad eller Pumpex återförsäljare. Siffrorna inom parentes är positionsnummer och återfinns i snittbilderna på...
  • Page 5 1. Huvudströmbrytaren är tillslagen. 2. Manöverspänning finns. 3. Alla faser på inkommande ledning är spänningsförande. 4. Det inte är brott på motorkabeln. Kontakta en auktoriserad Pumpex verkstad. Pumpen stannar. Blir pumpen överbelastad? Kontrollera Att den pumpade vätskans densitet ej är för hög (späd vätskan eller byt till lämplig pump).
  • Page 6 Contents Example of rating plate .................. 6 Changing the oil ....................8 Applications ..................... 6 Changing the impeller..................8 Product description ..................6 Changing the seal unit ................... 8 Handling ......................6 Fault tracing ..................... 8 Installation ....................... 7 Adjusting the wear ring.
  • Page 7 Installation Safety measures Adjust the vertical position of the volute and use the In order to reduce the risk of accidents during service and installation work, set screws to lock the telescopic legs. Connect the take extreme care and bear in mind the risk of electrical accidents. suction and delivery pipes and tighten them securely.
  • Page 8 For a complete overhaul of the pump, please get in touch with an authorized work shops. Pumpex workshop or your Pumpex dealer. CAUTION! Parts must be replaced by genuine spares, including...
  • Page 9 2. The control power supply is available. 3. All phases in the incoming supply are live. 4. There is no open circuit in the motor cable. Get in touch with an authorized Pumpex workshop. The pump stops. Is the pump overloaded? Check that the density of the pumped liquid is not too high (dilute the liquid or change to a suitable pump).
  • Page 10: Table Of Contents

    = Kühlflüssigkeitmenge ausgestattet. Bei Bedarf ist dies auch für Pumpen in Nassaufstellung lieferbar. Das COOLANT PUMPEX Kühlsystem ist vom Fördermedium unabhängig. Der Motor ist von einem = Drehzahl = Gewicht Kühlmantel umgeben. Dieser ist über Kanäle mit der Wellendichtungskammer verbunden.
  • Page 11: Installation

    Installation Sicherheitsvorkehrungen Die Antriebseinheit läßt sich leichter am Um die Unfallgefahr bei Wartungs- und Installationsarbeiten zu mindern, ist Pumpengehäuse montieren und vom Pumpengehäuse mit äußerster Vorsicht zu arbeiten. Seien Sie sich stets der Gefahr von entfernen, wenn auf der Saugseite ein Entleerungsventil Stromunfällen bewußt.
  • Page 12: Betrieb

    Wartung verwendet werden, Zeitabständen kontrolliert werden. anderfalls erlischt die EEx- Zulassung. Wenn Sie eine Generalüberholung der Pumpe durchführen lassen wollen, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Pumpex-Werkstatt oder an Ihren ACHTUNG! Pumpex-Händler. Vor Beginn irgendwelcher Arbeiten ist sicherzustellen, daß...
  • Page 13: Fehlersuche

    2. ob die Steuerspannung anliegt, 3. ob alle Phasen in der Zuleitung spannungsführend sind, 4. ob keine Leitungsunterbrechung im Motorkabel vorliegt. Autorisierte Pumpex-Werkstatt kontaktieren. Die Pumpe bleibt stehen. Ist die Pumpe überlastet? Kontrollieren ob das Fördermedium keine zu hohe Dichte hat (Medium verdünnen oder eine andere Pumpe wählen, die geeignet ist).
  • Page 14: Plaque Signalétique, Exemple

    Sommaire Plaque signalétique, exemple ..............14 Vidange de l’huile..................16 Domaine d’utilisation ................... 14 Remplacement de la roue................16 Descriptif du produit ..................14 Remplacement de l’ensemble d’étanchéité ..........16 Manipulation ....................14 Réglage de l’anneau d’usure............... 16 Installation .....................
  • Page 15: Installation

    Installation Consignes de sécurité Pour réduire les risques d’accidents lors de l’installation de la pompe ou des Fixer les pieds sur l’embase. interventions sur celle-ci, il convient de prendre toutes les précautions utiles, Régler la hauteur de la volute et verrouiller les pieds particulièrement en ce qui concerne les risques d’électrocution.
  • Page 16: Fonctionnement

    être effectué que par un personnel dûment formé et nécessite par contre des contrôles plus fréquents. certifie. En ce qui concerne les révisions complètes, veuillez vous adresser à un atelier Pumpex agréé ou au distributeur Pumpex. ATTENTION! Les parties démontées doivent être remplacées par des pièces ATTENTION!
  • Page 17: Recherche Des Pannes

    2. que la tension auxiliaire arrive; 3. que toutes les phases de la ligne d’alimentation sont sous tension; 4. qu’il n’y a pas de rupture du câble d’alimentation. Contacter un atelier Pumpex agréé. La pompe s’arrête. La pompe est-elle surchargée? Contrôler...
  • Page 18: Technische Daten

    50 Hz [kg] [no./mm COOLANT [kW] [kW] [rpm] 230V 400V 500V 230-500V K 80 1385 7x1.5 1.2 / 0.32* 0 / 1.75* 3 5 / 3 6 * * K 80 1400 7x1.5 1.2 / 0.32* 0 / 1.75* 3 5 / 3 6 * *...
  • Page 20: Anschluß Der Stator- Und Motorleitungen

    50 Hz Ä Ä 351849 AB 351850 AB 351855 AB 351850 AA 351849 AA 351855 AA...
  • Page 23 Pumpex K 80...Ex (80 005 133) • Pumpex K 83...Ex (83 101 268) • Pumpex K 87...Ex (87 000 646) Pumpex K 100...Ex (100 029 61) • Pumpex K 150...Ex (150 002 25) to which this certificate applies, conforms to the basic healt som denne erklæring vedrører, overholder de...
  • Page 24 PUMPEX AB PUMPEX AB PUMPEX AB PUMPEX AB PUMPEX AB P.O. Box 5207 Tel: +46 8 725 49 30 Rökerigatan 20 Fax: +46 8 659 33 14 SE-121 18 JOHANNESHOV, SWEDEN E-mail: info @ pumpex.com www.pumpex.com...

This manual is also suitable for:

K 83K 87K 100K 150

Table of Contents

Save PDF