Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Allgemeine Informationen

      • Inhalt und Zielgruppe
      • Darstellungen in Abbildungen
      • Piktogramme und Signalwörter
      • Gefahrensymbole
      • Hinweis- und Infosymbol
    • 2 Sicherheit

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Vorhersehbare Fehlanwendung
      • Personalqualifikation
      • Gefahren, die vom Produkt Ausgehen können
    • 3 Produktbeschreibung

      • Allgemeine Produktübersicht
      • Technische Daten
      • Typenschild
      • Bedienelemente
      • Funktionsweise der Integrierten Sicherheitseinrichtung
    • 4 Installation und Montage

      • Sicherheitshinweise für die Installation und Montage
      • Antriebe und Zubehör
      • Lieferumfang
      • Vorbereitung der Montage
      • Montage des Garagentorantriebs
        • Laufschlitten Entriegeln
      • Garagentorantrieb Verkabeln - Netzanschluss und Steuerung
        • Übersicht Anschlussplan
        • Impulsgeber und Externe Sicherheitseinrichtungen
      • Antennenverlegung
      • Antriebskopf Programmieren
        • Vorbereitung
        • Menü 1: Startfunktion für den Handsender
        • Menü 2: Lichtfunktion für den Handsender
        • Löschen aller am Antrieb Programmierten Handsender
        • Menü 3 + Menü 4: Einstellung der Endpositionen
        • Kraftlernfahrt
        • Prüfung der Kraftbegrenzung
      • Sondereinstellungen
        • Menü "Sondereinstellungen" Öffnen
        • Menü 5 + Menü 6: Kraftbegrenzung für Auf- und Zufahrt
        • Menü 7: Lichtzeiten Einstellen
        • Menü 8: Toranpassungen
        • Menü 9: Einstellungen Weitere Betriebsarten
        • Menü A: Offenhaltzeit Einstellen
        • Menü H: Einstellungen STOPP-A
      • Installation Abschließen
      • Warnaufkleber Anbringen
    • 5 Betrieb

      • Sicherheitshinweise für den Betrieb
      • Garagentor Öffnen und Schließen (IM Normalbetrieb)
      • Garagentor von Hand Öffnen und Schließen
      • Garagentor Öffnen und Schließen (Weitere Betriebsarten)
    • 6 Fehlersuche

    • 7 Diagnoseanzeige

      • Werkseinstellungen Wiederherstellen
      • Zyklenzähler
    • 8 Inspektions- und Prüfprotokoll

      • Garagentorantrieb Testen
    • 9 Prüflisten

      • Prüfliste der Toranlage
      • Prüfungs- und Wartungsnachweis der Toranlage
    • 10 Wartung / Überprüfung

      • Monatliche Überwachung der Kraftbegrenzung
    • 11 Reinigung / Pflege

    • 12 Demontage / Entsorgung

      • Demontage
      • Entsorgung
    • 13 Garantiebestimmungen

    • 14 Konformitäts- und Einbauerklärung

      • Einbauerklärung nach EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG
      • Konformitätserklärung nach Richtlinie 2014/53/EU
  • Français

    • 1 Informations Générales

      • Sommaire Et Groupe Cible
        • Illustrations
      • Pictogrammes Et Signalisation de Mise en Garde
      • Symboles de Danger
      • Symboles Informatifs
    • 2 Sécurité

      • Utilisation Conforme
      • Mauvais Usage Prévisible
      • Qualification du Personnel
      • Risques Pouvant Émaner du Produit
    • 3 Description du Produit

      • Aperçu Général du Produit
      • Caractéristiques Techniques
      • Plaque Signalétique
      • Organes de Commande
      • Fonctionnement du Dispositif de Sécurité Intégré
    • 4 Installation Et Montage

      • Consignes de Sécurité Pour L'installation Et Le Montage
      • Motorisations Et Accessoires
      • Composition de la Fourniture
      • Préparation du Montage
      • Montage de la Motorisation de Porte de Garage
        • Déverrouillez Le Coulisseau Mobile
      • Câblage de la Motorisation de la Porte de Garage - Raccordement Au Réseau Et Commande
        • Schémas de Raccordement
        • Générateur D'impulsions Et Dispositifs de Sécurité Externes
      • Pose de L'antenne
      • Programmation de la Tête de Commande
        • Préparation
        • Menu 1 : Fonction Démarrage Pour L'émetteur Portatif
        • Menu 2 : Fonction Éclairage Pour L'émetteur Portatif
        • Effacement de Tous Les Émetteurs Portatifs Programmés Sur la Tête D'entraînement
        • Menu 3 + Menu 4 : Réglage des Positions Finales
        • Course D'apprentissage de L'effort
        • Contrôle de la Limitation D'effort
      • Réglages Spéciaux
        • Ouverture du Menu " Réglages Spéciaux
        • Menu 5 + Menu 6 : Limitation D'effort Pour L'ouverture Et la Fermeture
        • Menu 7 : Réglage des Durées D'éclairage
        • Menu 8 : Ajustements de la Porte
        • Menu 9 : Réglages D'autres Modes Opératoires
        • Menu a : Réglage du Temps de Maintien en Position Ouverte
        • Menu H : Réglages STOPP-A
      • Achèvement de L'installation
      • Pose de L'autocollant de Mise en Garde
    • 5 Utilisation

      • Consignes de Sécurité Pour L'utilisation
      • Ouverture Et Fermeture de la Porte de Garage (en Fonctionnement Normal)
      • Ouverture Et Fermeture Manuelles de la Porte de Garage
      • Ouverture Et Fermeture de la Porte de Garage (Autres Modes Opératoires)
    • 6 Recherche des Défauts

    • 7 Affichage de Diagnostic

      • Rétablissement des Réglages D'usine
      • Compteur de Cycles
    • 8 Cahier D'inspection Et de Contrôle

      • Test de la Motorisation de la Porte de Garage
    • 9 Listes de Contrôle

      • Liste de Contrôle du Système de Porte
      • Justificatif de Contrôle Et de Maintenance du Système de Porte
    • 10 Entretien / Contrôle

      • Surveillance Mensuelle de la Limitation D'effort
    • 11 Nettoyage / Entretien

    • 12 Démontage / Élimination

      • Démontage
      • Élimination
    • 13 Conditions de Garantie

    • 14 Déclaration de Conformité Et D'incorporation

      • Déclaration D'incorporation Selon la Directive Machines 2006/42/UE
      • Déclaration de Conformité Selon Directive 2014/53/UE
  • Dutch

    • 1 Algemene Informatie

      • Inhoud en Doelgroep
      • Getoonde Afbeeldingen
      • Pictogrammen en Signaalwoorden
      • Gevarensymbolen
      • Aanwijzings- en Infosymbool
    • 2 Veiligheid

      • Bedoeld Gebruik
      • Voorspelbaar Verkeerd Gebruik
      • Kwalificaties Van Het Personeel
      • Gevaren die Kunnen Uitgaan Van Het Product
    • 3 Productbeschrijving

      • Algemeen Productoverzicht
      • Technische Gegevens
      • Typeplaatje
      • Bedieningselementen
      • Werkwijze Van de Geïntegreerde Veiligheidsinrichting
    • 4 Installeren en Montage

      • Veiligheidsaanwijzingen Voor Installeren en Montage
      • Aandrijvingen en Accessoires
      • Leveringsomvang
      • Voorbereiding Van de Montage
      • Montage Van de Garagedeuraandrijving
        • Loopslede Ontgrendelen
      • Garagedeur Bekabelen - Netaansluiting en Besturing
        • Overzicht Aansluitschema
        • Pulsgever en Externe Veiligheidsinrichtingen
      • Leggen Van Antenne
      • Aandrijfkop Programmeren
        • Voorbereiding
        • Menu 1: Startfunctie Voor de Handzender
        • Menu 2: Verlichtingsfunctie Voor de Handzender
        • Wissen Van alle Bij de Aandrijving Geprogrammeerde Handzenders
        • Menu 3 + Menu 4: Instellen Van de Eindposities
        • Krachtinleerfase
        • Controle Van de Krachtbegrenzing
      • Speciale Instellingen
        • Menu "Speciale Instellingen" Openen
        • Menu 5 + Menu 6: Krachtbegrenzing Voor Openen en Sluiten
        • Menu 7: Verlichtingstijden Instellen
        • Menu 8: Deuraanpassingen
        • Menu 9: Instellingen Van Overige Modi
        • Menu A: Openhoudtijd Instellen
        • Menu H: Instellingen STOP-A
      • Installeren Afsluiten
      • Waarschuwingssticker Aanbrengen
    • 5 Gebruik

      • Veiligheidsaanwijzingen Voor Het Gebruik
      • Garagedeur Openen en Sluiten (Tijden Normaal Bedrijf)
      • Garagedeur Handmatig Openen en Sluiten
      • Garagedeur Openen en Sluiten (Overige Modi)
    • 6 Foutzoeken

    • 7 Diagnoseweergave

      • Fabrieksinstellingen Herstellen
      • Cyclusteller
    • 8 Inspectie- en Controlerapport

      • Garagedeuraandrijving Testen
    • 9 Checklists

      • Checklist Van de Deurinstallatie
      • Controle- en Onderhoudslogboek Van de Deurinstallatie
    • 10 Onderhoud / Controle

      • Maandelijkse Bewaking Van de Krachtbegrenzing
    • 11 Reiniging / Verzorging

    • 12 Demontage / Recycling

      • Demontage
      • Recycling
    • 13 Garantievoorwaarden

    • 14 Conformiteits- en Inbouwverklaring

      • Inbouwverklaring Volgens EG-Machinerichtlijn 2006/42/EG
      • Conformiteitsverklaring Volgens Richtlijn 2014/53/EU
  • Dansk

    • 1 Generelle Informationer

      • Indhold Og Målgruppe
        • Illustrationerne
      • Piktogrammer Og Signalord
      • Faresymbol
      • Bemærk- Og Infosymbol
    • 2 Sikkerhed

      • Tilsigtet Brug
      • Forudsigelig Forkert Brug
      • Personalekvalifikationer
      • Farer, Som Kan Udgå Fra Produktet
    • 3 Produktbeskrivelse

      • Generel Produktoversigt
      • Tekniske Specifikationer
      • Typeskilt
      • Betjeningselementer
      • Den Integrerede Sikkerhedsanordnings Funktionsmåde
    • 4 Installation Og Montering

      • Sikkerhedsanvisninger for Installation Og Montering
      • Aktuator Og Tilbehør
      • Leveringsomfang
      • Forberedelse Af Montage
      • Montering Af Garageportens Aktuator
        • Frigørelse Af Slæden
      • Kabelføring Til Garageportens Aktuator Tilslutning Til Strømforsyningen Og Styring
        • Tilslutningsdiagram
        • Impulsgiver Og Eksterne Sikkerhedsanordninger
      • Tilslutning Af Antenne
      • Programmering Af Aktuatorens Hoved
        • Forberedelse
        • Menu 1: Startfunktion for Håndholdt Sender
        • Menu 2: Lysfunktion Til Håndholdt Sender
        • Sletning Af alle Håndholdte Sendere, Som er Programmeret I Aktuatoren
        • Menu 3 + Menu 4: Indstilling Af Endepositionen
        • Kraftindlæringskørsel
        • Kontrol Af Kraftbegrænsningen
      • Særindstillinger
        • Sådan Åbnes Menuen "Særindstillinger
        • Menu 5 + Menu 6: Kraftbegrænsning Af Op- Og Nedkørsel
        • Menu 7: Indstilling Af Tidsrum for Belysning
        • Menu 8: Portjusteringer
        • Menu 9: Indstillinger for Andre Driftstilstande
        • Menu A: Indstilling Af Åbningsvarighed
        • Menu H: Indstillinger for STOPP-A
      • Afslutning Af Installationen
      • Placering Af Advarselsmærkat
    • 5 Drift

      • Sikkerhedsanvisninger for Driften
      • Åbning Og Lukning Af Garageporten (I Normal Drift)
      • Garageporten Åbnes Og Lukkes Med Hånden
      • Åbning Og Lukning Af Garageporten (Andre Driftstyper)
    • 6 Fejlsøgning

    • 7 Diagnosedisplay

      • Genoprettelse Af Fabriksindstillingerne
      • Cyklustæller
    • 8 Inspektions- Afprøvningsprotokol

      • Afprøvning Af Garageportens Aktuator
    • 9 Liste over Kontroller

      • Liste over Kontroller Udført På Portsystemet
      • Kontrol- Og Vedligeholdelsesbevis for Portsystem
    • 10 Vedligeholdelse / Eftersyn

      • Månedlig Overvågning Af Kraftbegrænsningen
    • 11 Rengøring/Vedligeholdelse

    • 12 Afmontering / Bortskaffelse

      • Afmontering
      • Bortskaffelse
    • 13 Garantibestemmelser

    • 14 Overensstemmelses- Og Indbygningserklæring

      • Indbygningserklæring I Henhold Til Maskindirektivet 2006/42/EF
      • Overensstemmelseserklæring I Henhold Til Direktiv 2014/53/EU

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

B-1200
WN 930002-63-6-50 03-2020

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the B-1200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Tormatic B-1200

  • Page 1 B-1200 WN 930002-63-6-50 03-2020...
  • Page 2 Hel eller delvis kopiering, distribution eller udnyttelse af dette dokument, det være sig i elektronisk eller mekanisk form, herunder fotokopiering og optagelse, kræver forudgående skriftligt samtykke fra TORMATIC, uanset formålet. Der tages forbe- hold for tekniske ændringer - afvigelser kan forekomme - leveringsomfanget af-...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Informationen .................... 3 Inhalt und Zielgruppe..................... 3 1.1.1 Darstellungen in Abbildungen..............3 Piktogramme und Signalwörter ................3 Gefahrensymbole ....................4 Hinweis- und Infosymbol ..................4 2 Sicherheit........................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................. 5 Vorhersehbare Fehlanwendung ................5 Personalqualifikation ..................... 6 Gefahren, die vom Produkt ausgehen können............
  • Page 4 Sondereinstellungen.................... 22 4.9.1 Menü "Sondereinstellungen" öffnen ............22 4.9.2 Menü 5 + Menü 6: Kraftbegrenzung für Auf- und Zufahrt ....... 23 4.9.3 Menü 7: Lichtzeiten einstellen ..............24 4.9.4 Menü 8: Toranpassungen............... 25 4.9.5 Menü 9: Einstellungen weitere Betriebsarten ......... 26 4.9.6 Menü...
  • Page 5: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Inhalt und Zielgruppe Dieses Handbuch beschreibt den Garagentorantrieb der Modulreihe B-1200 Folgenden als "Produkt" bezeichnet). Dieses Handbuch richtet sich sowohl an technisches Personal, welches mit Montage- und Wartungsarbeiten beauftragt wird, als auch an die Endverbraucher des Produkts. Im vorliegenden Handbuch wird nur die Steuerung per Handsender beschrieben.
  • Page 6: Gefahrensymbole

    Gefahrensymbole Gefahr Dieses Zeichen weist Sie auf eine unmittelbare Gefahr für das Leben und die Gesund- heit von Personen hin, bis hin zu lebensgefährlichen Verletzungen oder Tod. Warnung vor elektrischer Spannung Dieses Symbol weist darauf hin, dass beim Umgang mit dem System Gefahren auf- grund von elektrischer Spannung für Leben und Gesundheit von Personen bestehen.
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Beachten Sie alle in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch. • Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. • Die Installation darf nur durch qualifiziertes technisches Personal erfolgen. • Veränderungen am Produkt dürfen nur mit ausdrücklicher Genehmigung durch den Hersteller vorgenommen werden.
  • Page 8: Personalqualifikation

    Personalqualifikation Nur Personal, welches dieses Handbuch kennt und sich der Gefahren im Um- gang mit diesem Produkt bewusst ist, darf das Produkt nutzen. Die einzelnen Tä- tigkeiten erfordern unterschiedliche Personalqualifikationen, die in der folgenden Tabelle aufgelistet sind. Tätigkeiten Bediener Fachkräfte Elektrofachkraf einschlägiger Ausbildung z.
  • Page 9: Gefahren, Die Vom Produkt Ausgehen Können

    Gefahren, die vom Produkt ausgehen können Das Produkt wurde einer Risikobeurteilung unterzogen. Die darauf aufbauende Konstruktion und Ausführung des Produktes entspricht dem heutigen Stand der Technik. Das Produkt ist bei bestimmungsgemäßer Verwendung betriebssicher. Dennoch bleibt ein Restrisiko bestehen. Gefahr durch elektrische Spannung GEFAHR Tödlicher Stromschlag durch Berühren von spannungsführenden Teilen.
  • Page 10: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Allgemeine Produktübersicht Abb. 1: Produktübersicht 1. Antriebskopf mit LED-Modul 11. Toranschlusskonsole 3. Laufschiene (Modellbeispiel), Antriebsseite 12. Schubstange 4. Laufschlitten 13. Mittenabhängung 7. Laufschienenverbinder (Modellbeispiel) 16a. Deckenbefestigung Antriebskopf 8. Laufschiene (Modellbeispiel), Torseite 16b. Deckenbefestigung Schiene 9. Spannvorrichtung 17. Netzkabel 1,2 m 10.
  • Page 11: Technische Daten

    Schutzklasse: Max. Belastbarkeit: 1000 N IP20, nur für trockene Räume Lautstärke: Anschlusswerte: 230 V / 50Hz < 70 dBA Leistungsaufnahme Hersteller: Novoferm tormatic GmbH Standby: < 4 W Eisenhüttenweg 6 Max. Betrieb: 410 W 44145 Dortmund Max. Zyklen / Deutschland Stunden: Max.
  • Page 12: Funktionsweise Der Integrierten Sicherheitseinrichtung

    Funktionsweise der integrierten Sicherheitseinrichtung Läuft das Tor während der Schließfahrt auf ein Hindernis, stoppt der Antrieb und gibt das Hindernis durch Öffnen bis in die obere Endlage wieder frei, siehe Kapitel "Kraftlernfahrt". Läuft das Tor während der Öffnungsfahrt auf ein Hindernis, stoppt der Antrieb und fährt in die Gegenrichtung, um das Hindernis freizugeben.
  • Page 13: Lieferumfang

    Lieferumfang Der Lieferumfang richtet sich nach Ihrer Produktkonfiguration. Üblicherweise sieht dieser wie folgt aus: Automatic Door WARNUNG: Automatisches Tor - Nicht im Bewegungsbereich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewegung setzen kann! WARNING: Automatic door - The door may operate unexpectedly, therefore do not allow anything/anyone to stay in the path of the door! Abb. 4: Lieferumfang 1.
  • Page 14: Vorbereitung Der Montage

    Vorbereitung der Montage Gefahr durch Umstoßen oder Umfallen! VORSICHT Personen können durch das Tor gestoßen oder umgestoßen wer- den. Achten Sie darauf, dass das Tor nicht in öffentliche Fußwege oder Straßen hineinragt. Gefahr durch Quetschen! VORSICHT Quetsch- und Schergefahr an den Verriegelungsmechanismen des Garagentors.
  • Page 15: Montage Des Garagentorantriebs

    Montage des Garagentorantriebs Folgen Sie den Abbildungen auf dem A3-Montageposter. Schritt Installation Klappen Sie die Laufschiene (3 & 8) vollständig aus .Drücken Sie den Laufschienenverbinder (7) mittig über die Stoßkante. Die Kette oder der Zahnriemen ist gegebenenfalls nachzuspannen. Siehe Abbildung. Montieren Sie die Mittenabhängung (13) an die Laufschiene.
  • Page 16: Garagentorantrieb Verkabeln - Netzanschluss Und Steuerung

    4. Um das Tor für einen längeren Zeitraum manuell zu betätigen, können Sie den Arretierstift  (II) im Laufschlitten in die dafür vorgesehene Bohrung  (III) stecken. Um den Normalbetrieb wieder herzustellen, lösen Sie den Arretier- stift (II). Garagentorantrieb verkabeln - Netzanschluss und Steuerung Gefahr durch elektrische Spannung GEFAHR Tödlicher Stromschlag durch Berühren von spannungsführenden...
  • Page 17: Übersicht Anschlussplan

    4.6.1 Übersicht Anschlussplan I H G F E 180R LS 4 LS 4 LS 2 LS 2 24V- 230V~ Treppenhaussteuerung Keine Keine Endlage Endlage DE - 15...
  • Page 18: Impulsgeber Und Externe Sicherheitseinrichtungen

    Klemme Beschreibung Übersicht der Anschlussbelegung am Antriebskopf. Stecksockel für Funkempfänger Anschluss für Antenne. Bei Verwendung einer externen Antenne muss die Abschirmung auf die links daneben liegende Klemme (F) gelegt werden. Anschluss für externen Impulsgeber (Zubehör, z. B. Schlüsseltaster oder Codetaster) Anschluss für Schlupftürkontakt (Zubehör) oder Notstopp Über diesen Eingang wird der Antrieb gestoppt bzw.
  • Page 19: Antennenverlegung

    Antennenverlegung Gefahr durch elektrische Spannung! GEFAHR Trennen Sie vor dem Entfernen der Abdeckung den Antriebskopf von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker ziehen. Montieren Sie nach dem Verlegen der Antenne wieder die Abde- ckung am Antriebskopf. Schließen Sie erst danach den Antriebs- kopf wieder an die Stromversorgung an.
  • Page 20: Vorbereitung

    4.8.1 Vorbereitung 1. Stellen Sie sicher, dass das Garagentor sicher mit dem Laufschlitten verbun- den ist. 2. Stellen Sie sicher, dass die Antenne korrekt positioniert ist (siehe Abschnitt "Antennenverlegung"). 3. Stellen Sie sicher, dass Sie alle Handsender, die Sie für dieses Garagentor einlernen möchten, zur Hand haben.
  • Page 21: Menü 2: Lichtfunktion Für Den Handsender

    4.8.3 Menü 2: Lichtfunktion für den Handsender Abb. 10: Lichtfunktion für den Handsender programmieren 1. Drücken Sie die Programmiertaste (PROG-Taste) (D) zweimal kurz. ð Der Wert "2" wird angezeigt. 2. Drücken Sie die Taste auf dem Handsender, mit der das Licht gesteuert wer- den soll, bis der Digitalpunkt (A1) in der Anzeige 4x blinkt.
  • Page 22: Menü 3 + Menü 4: Einstellung Der Endpositionen

    4.8.5 Menü 3 + Menü 4: Einstellung der Endpositionen Abb. 12: Einstellung der Endposition AUF 1. Halten Sie die Programmiertaste (PROG-Taste)  (D) für ca. 3  Sekunden ge- drückt. ð Der Wert "3" wird angezeigt. 2. Drücken Sie die AUF-Taste und prüfen Sie, ob das Garagentor in Richtung AUF fährt.
  • Page 23: Kraftlernfahrt

    4.8.6 Kraftlernfahrt Stoß- und Quetschgefahr am Tor! WARNUNG Bei der Kraftlernfahrt wird der normale mechanische Widerstand beim Öffnen und Schließen des Tors in den Antrieb eingelernt. Die Kraftbegrenzung ist bis zum Abschluss des Einlernvorgangs deak- tiviert. Die Bewegung des Tors wird durch ein Hindernis nicht ge- stoppt! •...
  • Page 24: Prüfung Der Kraftbegrenzung

    4.8.7 Prüfung der Kraftbegrenzung • Nach Abschluss der Lernfahrten muss die Kraftbegrenzung ge- HINWEIS prüft werden • Der Antrieb muss einmal monatlich geprüft werden. F< 400N 50 mm Abb. 15: Kraftbegrenzung prüfen 1. Positionieren Sie ein Kraftmessgerät oder ein geeignetes Hindernis (z. B. die äußere Verpackung des Antriebs) im Schließbereich des Tors.
  • Page 25: Menü 5 + Menü 6: Kraftbegrenzung Für Auf- Und Zufahrt

    3. Halten Sie die Programmiertaste (PROG-Taste) (D) erneut für ca. 3 Sekun- den gedrückt. ð Der Wert "5" wird angezeigt. 4.9.2 Menü 5 + Menü 6: Kraftbegrenzung für Auf- und Zufahrt Quetschgefahr am Tor! WARNUNG Bei einer zu hohen Einstellung der Kraftbegrenzung besteht Verlet- zungsgefahr für Personen.
  • Page 26: Menü 7: Lichtzeiten Einstellen

    4.9.3 Menü 7: Lichtzeiten einstellen 1. Wählen Sie Menüpunkt "7". ð Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige und der eingestellte Wert für die Lichtzeit erscheint. Im Auslieferungszustand ist der Wert "0" eingestellt. 2. Passen Sie die Einstellung ggf. mithilfe der AUF- (B) und ZU- (C) Tasten an. Wert Lichtzeit Vorwarnzeit...
  • Page 27: Menü 8: Toranpassungen

    4.9.4 Menü 8: Toranpassungen HINWEIS Nach Änderung der Einstellung muss die Kraftlernfahrt erneut aus- geführt werden. 1. Wählen Sie Menüpunkt "8". ð Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige und der eingestellte Wert erscheint. Im Auslieferungszustand ist der Wert "4" eingestellt. Für den optimalen Bewegungsablauf und zur Einhaltung der Kräfte wählen Sie den entsprechenden Tortypen aus.
  • Page 28: Menü 9: Einstellungen Weitere Betriebsarten

    4.9.5 Menü 9: Einstellungen weitere Betriebsarten 1. Wählen Sie Menüpunkt "9". ð Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige und die Einstellung der Betriebsart erscheint. Im Auslieferungszustand ist der Wert "0" eingestellt. 2. Passen Sie die Einstellung ggf. mithilfe der AUF- (B) und ZU- (C) Tasten an. Wert Beschreibung Anmerkung...
  • Page 29: Menü A: Offenhaltzeit Einstellen

    Stoß- und Quetschgefahr durch automatische Bewegung des WARNUNG Tors! Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Bewegungsbe- reich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewe- gung setzen kann. 4.9.6 Menü A: Offenhaltzeit einstellen Nur in Verbindung mit der Funktion "Automatisches Schließen". 1.
  • Page 30: Installation Abschließen

    4.10 Installation abschließen Schließen Sie die Abdeckung des Antriebskopfs. Prüfen Sie das Garagentor auf sichere und einwandfreie Funktion. Siehe Kapitel "Wartung / Überprüfung". 4.11 Warnaufkleber anbringen Bringen Sie den Aufkleber gut sichtbar auf der Innenseite Ihres Garagentors an. WARNUNG: Automatisches Tor - Nicht im Bewegungsbereich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewegung setzen kann.
  • Page 31: Garagentor Von Hand Öffnen Und Schließen

    3. Drücken Sie ggf. erneut die Taste am Handsender, um das Garagentor zu- rück in die Ausgangsposition zu verfahren. Eine Taste am Handsender kann mit der Funktion "4-Minuten- Licht" belegt werden. Über den Handsender kann das Licht dann unabhängig vom Antrieb eingeschaltet werden. Nach 4 Minuten wird das Licht automatisch abgeschaltet.
  • Page 32: Garagentor Öffnen Und Schließen (Weitere Betriebsarten)

    1. Ziehen Sie zum Bewegen des Garagentors von Hand am Zugknopf  (I) des Laufschlittens. 2. Trennen Sie den Laufschlitten vom Zahnriemen bzw. von der Kette. ð Das Garagentor kann nun manuell bewegt werden. 3. Um das Tor für einen längeren Zeitraum manuell zu betätigen, können Sie den Arretierstift ...
  • Page 33: Diagnoseanzeige

    Diagnoseanzeige Wert Zustand Diagnose / Abhilfe Antrieb startet und Wert "0" Antrieb erhält einen Startimpuls am Eingang START oder erlischt. durch einen Sender. Normalbetrieb. Garagentor hat Endposition AUF erreicht. Garagentor hat Endposition ZU erreicht. Endposition wurde nicht erreicht. Wert "0" wird beim Antrieb im Modus Kraftlernfahrt.
  • Page 34: Werkseinstellungen Wiederherstellen

    Wert Zustand Diagnose / Abhilfe Systemfehler Beauftragen Sie einen Fachbetrieb mit der Reparatur. Motorstillstand. Motor dreht nicht. Beauftragen Sie einen Fachbetrieb mit der Reparatur des Motors. Elektronische Bremse Antrieb wird aus oberer Endlage gezogen. Garagentor geschlossen. Garagenlicht und Federn überprüfen. Obere Endposition niedriger erlischt nicht.
  • Page 35: Inspektions- Und Prüfprotokoll

    Inspektions- und Prüfprotokoll Eigner/Betreiber: Standort: Antriebsdaten Antriebstyp: Fabrikationsdatum: Hersteller: Betriebsart: Tordaten Typ: Konstruktionsjahr: Seriennummer: Gewicht Torblatt: Abmessungen: Installation, Erstinbetriebnahme Firma, Installationsbetrieb: Name, Installationsbetrieb: Datum der Erstinbetriebnahme: Unterschrift: Sonstiges: Änderungen: DE - 33...
  • Page 36: Garagentorantrieb Testen

    Garagentorantrieb testen Eine Inspektion ersetzt nicht die erforderlichen Wartungstätigkei- HINWEIS ten! Nach jeder Inspektion sind festgestellte Mängel umgehend zu beseitigen. Zu Ihrer Sicherheit muss die Toranlage vor der ersten Inbetrieb- HINWEIS nahme und nach Bedarf – jedoch mindestens einmal jährlich – ge- mäß...
  • Page 37: Prüflisten

    Prüflisten Prüfliste der Toranlage Ausstattung bei Inbetriebnahme mit einem Häkchen dokumentieren. Komponente vorhanden? Prüfpunkt Anmerkung Garagentor Manuelles Öffnen und Schließen Leichtgängigkeit Befestigungen / Steckverbindungen Zustand / Sitz Bolzen / Gelenke Zustand / Schmierung Laufrollen / Halterungen Laufrollen Zustand / Schmierung Dichtungen / Schleifkontakte Zustand / Sitz Torrahmen / Torführung...
  • Page 38: Prüfungs- Und Wartungsnachweis Der Toranlage

    Komponente vorhanden? Prüfpunkt Anmerkung Umgebungsbedingungen Sicherheitsabstände Andere Einrichtungen Verriegelung / Schloss Funktion / Zustand Schlupftür Funktion / Zustand 5.2.1 Schlupftürkontakt Funktion / Zustand 5.2.2 Torschließer Funktion / Zustand Ampelsteuerung Funktion / Zustand Lichtschranken Funktion / Zustand Schließkantensicherung Funktion / Zustand Dokumentation Betreiber / Eigner Typenschild / CE-Kennzeichen vollständig / lesbar...
  • Page 39: Wartung / Überprüfung

    Wartung / Überprüfung Zu Ihrer Sicherheit muss die Toranlage vor der ersten Inbetrieb- HINWEIS nahme und nach Bedarf – jedoch mindestens einmal jährlich – ge- mäß der Prüfliste in Kapitel "Prüflisten" geprüft werden. Die Prü- fung kann von einer Person mit Sachkundenachweis oder einem Fachbetrieb durchgeführt werden.
  • Page 40: Demontage / Entsorgung

    Bitte beachten Sie, dass sich der Geltungsbereich ausschließlich auf die private Nutzung der Anlage erstreckt. Unter privater Nutzung verstehen wir max. 30 Zy- klen (AUF/ZU) pro Tag. Der vollständige Text der Garantiebestimmung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.tormatic.de/garantiebestimmungen 38 - DE...
  • Page 41: Konformitäts- Und Einbauerklärung

    Sonstige angewandte EN 300220-1:2017-05; EN 300220-2:2017-05; technische Normen und EN 301489-1:2017; EN 12453:2017; Spezifikationen: EN 60335-2-95:2015-01 / A1:2015-06 Hersteller und Name des Novoferm tormatic GmbH Bevollmächtigten der Eisenhüttenweg 6 technischen Unterlagen: 44145 Dortmund Ort und Datum der Dortmund, den 24.11.2018 Ausstellung: Dirk Gößling, Geschäftsführer...
  • Page 42 Contents 1 General information ....................42 Contents and intended audience................. 42 1.1.1 Illustrations....................42 Pictograms and signal words ................42 Hazard symbols....................42 Notice and information symbol ................43 2 Safety ........................... 43 Intended use......................44 Foreseeable misuse .................... 44 Personnel qualifications ..................
  • Page 43 Special settings ....................61 4.9.1 Opening the special settings menu............61 4.9.2 Menu 5 + Menu 6: Force limits for opening and closing ......61 4.9.3 Menu 7: Adjusting the light phases............62 4.9.4 Menu 8: Door adjustments..............63 4.9.5 Menu 9: Setting other operating modes..........64 4.9.6 Menu A: Set open time ................
  • Page 44: General Information

    Contents and intended audience This manual provides information about the series garage door drive B-1200 (hereinafter referred to as "the product"). The manual is intended for technicians that install and maintain the product, and for consumers that use the product on a daily base.
  • Page 45: Notice And Information Symbol

    Crush hazard to the whole body This sign indicates hazardous situations with a crush hazard to the whole body. Notice and information symbol NOTICE NOTICE ... indicates important information (e.g. material damage), but does not indicate dangers. Info! Information marked with this symbol helps you to carry out your tasks quickly and safely.
  • Page 46: Intended Use

    • Failure to comply with the safety information and instructions given in this manual or with the accident prevention regulations and general safety regulations relevant to the field of application shall exempt the manufacturer or its representative from all liability and shall render any damage claims null and void.
  • Page 47: Potential Hazards Associated With The Product

    a. A skilled worker is a person who, due to his/her professional training, his know- ledge and experience as well as due to his/her knowledge of the relevant regula- tions, is able to judge the work assigned to him/her as well as to identify possible hazards.
  • Page 48: Product Description

    Product description General product overview Fig. 1: Product overview 1. Drive head including LED module 11. Door connector attachment 3. Rail (model example) drive side 12. Linking bar 4. Carriage 13. Central support 7. Rail connector (model example) 16a. Ceiling mountings on drive head 8.
  • Page 49: Technical Data

    1000 N IP20, for dry rooms only Sound level: Power supply: 230 V / 50Hz < 70 dBA Manufacturer: Power input Novoferm tormatic GmbH Standby: < 4 W Eisenhüttenweg 6 Max. operation: 410 W 44145 Dortmund Max. cycles / hours: Germany Max.
  • Page 50: Functioning Of The Integrated Safety Unit

    Functioning of the integrated safety unit If the garage door encounters an obstruction during closing, the operator stops and releases the obstruction by opening the door to the upper limit position, see chapter Force learning cycle. If the garage door encounters an obstruction during opening, the drive stops and moves back to release the obstruction.
  • Page 51: Scope Of Delivery

    Scope of delivery The scope of delivery is determined by the product configuration. It usually com- prises the following: Automatic Door WARNUNG: Automatisches Tor - Nicht im Bewegungsbereich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewegung setzen kann! WARNING: Automatic door - The door may operate unexpectedly, therefore do not allow anything/anyone to stay in the path of the door! Fig. 4: Scope of delivery...
  • Page 52: Preparing For Installation

    Preparing for installation Impact or falling hazard! CAUTION Persons can be hit or knocked over by the garage door. Ensure that the door does not project into public footpaths or roads. Crush hazard! CAUTION Some parts of the latching devices on the existing garage door can form pinch or shear points.
  • Page 53: Mounting The Garage Door Drive

    Mounting the garage door drive Follow the instructions as shown on the A3 Instruction poster. Step Installation Fold out the rail (3 & 8) to its full length. Push the rail connector (7) centrally over the joints. The chain or the toothed belt may have to be re-tensioned. See illustration. Mount the center suspension (13) to the guide rail.
  • Page 54: Connecting The Garage Door Drive To Electrical Power And Controls

    3. The garage door can now be moved manually. 4. To operate the gate manually for a longer period of time, you can insert the locking pin (II) into the carriage (III) in the bore provided for this purpose. To restore normal operation, loosen the locking pin (II). Connecting the garage door drive to electrical power and controls Hazardous voltage...
  • Page 55: Connection Diagram Overview

    4.6.1 Connection diagram overview I H G F E 180R LS 4 LS 4 LS 2 LS 2 24V- 230V~ staircase control CLOSED OPEN no end CLOSED OPEN no end position position EN - 53...
  • Page 56: Pulse Generator And External Safety Devices

    Terminal Description Overview of terminal assignment at the drive head Plug base for radio receiver Connector for antenna. When using an external antenna, the shield must be placed on the left adjacent terminal (F). Connector for external pulse generator (accessories, e.g. key switch or code keypad) Connection for wicket door contact (accessory) or emergency stop.
  • Page 57: Routing The Antenna

    Routing the antenna Hazardous voltage! DANGER Pull out the main plug from the mains socket before you remove the cover of the drive head. Having installed the antenna, connect the cover to the drive head again. Only then reconnect the drive head to the power supply. Fig. 8: Routing the antenna 1.
  • Page 58: Preparation

    4.8.1 Preparation 1. Make sure that the garage door is securely engaged in the carriage. 2. Make sure that the antenna is correctly positioned (see section "Routing the antenna"). 3. Make sure that you have all hand transmitters for this garage door at hand. 4.
  • Page 59: Menu 2: Light Function For The Hand Transmitter

    4.8.3 Menu 2: Light function for the hand transmitter Fig. 10: Programming the light function for the hand transmitter 1. Briefly press the programming button (PROG button) (D) twice. ð The display shows "2". 2. Press the button on the hand-held transmitter to control the light until the di- gital point (A1) in the display flashes 4 times.
  • Page 60: Menu 3 + Menu 4: Setting The End Positions

    4.8.5 Menu 3 + Menu 4: Setting the end positions Fig. 12: Setting the end position to "OPEN" 1. Keep the programming button (PROG button)  (D) pressed in for approxim- ately 3 seconds. ð The display shows "3". 2. Press the OPEN button and check if the garage door moves to the OPEN po- sition.
  • Page 61: Force Learning Cycle

    4.8.6 Force learning cycle Crush and impact hazard at the garage door! WARNING During the force learning cycle, the drive automatically learns the normal mechanical force required to open and close the garage door. Force limits are deactivated until the conclusion of the learn- ing cycle.
  • Page 62: Checking The Force Limits

    4.8.7 Checking the force limits • After completing the force learning cycles, the force limits need NOTICE to be checked. • The drive must be checked once a month. F< 400N 50 mm Fig. 15: Checking the force limits 1. Place a force gauge or a suitable obstruction (e.g. the drive's cardboard box) in the closing area of the door.
  • Page 63: Special Settings

    Special settings 4.9.1 Opening the special settings menu 1. To open the menu for special settings, keep the programming button (PROG button) (D) pressed in for approximately 3 seconds. ð The display shows "3". 2. Press the programming button (PROG button) (D) again. ð...
  • Page 64: Menu 7: Adjusting The Light Phases

    4.9.3 Menu 7: Adjusting the light phases 1. Select menu item "7". ð After approximately 2 seconds, the display flashes and the set value for light time appears. The factory setting is "0". 2. If desired, adjust the setting with the aid of the OPEN (B) and CLOSE (C) but- tons.
  • Page 65: Menu 8: Door Adjustments

    4.9.4 Menu 8: Door adjustments After the setting was changed, the force learning cycle must be re- NOTICE peated. 1. Select menu item "8". ð After approximately 2 seconds, the display flashes and the set value appears. The factory setting is "4". For optimal movement and to maintain the forces, select the corresponding door type.
  • Page 66: Menu 9: Setting Other Operating Modes

    4.9.5 Menu 9: Setting other operating modes 1. Select menu item "9". ð After approximately 2 seconds, the display flashes and shows the set value of the operating mode. The factory setting is "0". 2. If desired, adjust the setting with the aid of the OPEN (B) and CLOSE (C) but- tons.
  • Page 67: Menu A: Set Open Time

    4.9.6 Menu A: Set open time Only in conjunction with function "Automatic close". 1. Select menu item "A". ð After approximately 2 seconds, the display flashes and shows the set value of the operating mode. 2. If desired, adjust the setting with the aid of the OPEN (B) and CLOSE (C) but- tons.
  • Page 68: Attaching The Warning Sticker

    4.11 Attaching the warning sticker Place the sticker clearly visible on the inner surface of the garage door. WARNING: Automatic door – Do not stand in the movement area of the door, because it may start unexpectedly! Automatic Door WARNUNG: Automatisches Tor - Nicht im Bewegungsbereich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewegung setzen kann! WARNING: Automatic door - The door may operate unexpectedly, therefore do not allow anything/anyone to stay in the path of the door!
  • Page 69: Manually Opening Or Closing The Garage Door

    Manually opening or closing the garage door Impact and crush hazard due to uncontrolled door movement! WARNING By using the quick release uncontrolled movements of the garage door are possible. The garage door may be out of balance or the springs might be broken or worn.
  • Page 70: Troubleshooting

    Troubleshooting DANGER Hazardous voltage! Fatal electric shock when touching live parts. Always pull out the mains plug before working on the drive! Malfunction Possible causes Remedy Door does not fully open / Door mechanics have changed. Have the door checked. Correct close.
  • Page 71 Value State Diagnosis / remedy Display shows a "0" during The drive is carrying out a learning cycle for the force limit. the next opening and Caution: During this travel cycle the drive does not closing cycle and then monitor the force. Make sure that no persons or objects goes out.
  • Page 72: Restoring The Factory Settings

    Restoring the factory settings 1. Press the OPEN (B) and CLOSE (C) buttons at the same time. Fig. 17: Factory settings 2. Press both buttons for approximately 3  seconds while pulling out the mains plug from the mains socket and while reinserting the mains plug again. Cycle counter The cycle counter stores the number of OPEN/CLOSE actions powered by the drive.
  • Page 73: Inspection And Test Log Book For The Door System

    Inspection and test log book for the door system Owner / operating company of the system: Location of door system: Drive data Drive type: Manufacture date: Manufacturer: Operating mode: Door data Type: Year of construction: Serial no.: Door leaf weight: Door dimensions: Installation and initial operation Company, installer: Name, installer:...
  • Page 74: Testing The Garage Door Drive

    Testing the garage door drive NOTICE An inspection is not the same as maintenance! After an inspection, the user must do any necessary maintenance. For your safety, we recommend that the door system be checked NOTICE before initial use and as needed – at least once a year – in accord- ance with the check list in the "Check lists"...
  • Page 75: Check Lists

    Check lists Check list for door system Confirm features at start-up with a check mark. Equipment Present? Features to be tested Note Garage door Manual opening and closing Smooth running Fastenings / connections State / seat Pivots / joints State / lubrication Track rollers / track roller holders State / lubrication Seals / sliding contact strips State / seat...
  • Page 76: Proof Of Inspection And Maintenance Of The Door System

    Equipment Present? Features to be tested Note Other equipment Latching / lock Function / state Wicket door Function / state 5.2.1 Wicket door contact Function / state 5.2.2 Door closer Function / state Traffic light control Function / state Photoelectric sensors Function / state Closing edge safety device Function / state Documentation of the operator / owner Rating plate / CE marking...
  • Page 77: Maintenance / Checks

    Maintenance / checks For your safety, we recommend that the door system be checked NOTICE before initial use and as needed – at least once a year – in accord- ance with the check list in the "Check lists" chapter. The check can be carried out by a person with the corresponding qualification cer- tificate or by a specialist company.
  • Page 78: Disassembly / Disposal

    Please note that the scope of the warranty is restricted to private use of the sys- tem. We define private use as a maximum of 30 cycles (OPEN/CLOSE) per day. The full text of the warranty terms can be found at: https://www.tormatic.de/garantiebestimmungen 76 - EN...
  • Page 79: Declaration Of Conformity And Incorporation

    Other applied technical EN 300220-1:2017-05; EN 300220-2:2017-05; standards and specifications: EN 301489-1:2017; EN 12453:2017; EN 60335-2-95:2015-01 / A1:2015-06 Manufacturer and name of Novoferm tormatic GmbH the authorised representative Eisenhüttenweg 6 of the technical 44145 Dortmund documentation: Place and date of issue: Dortmund, 24.11.2018...
  • Page 80 Sommaire 1 Informations générales....................80 Sommaire et groupe cible ................... 80 1.1.1 Illustrations....................80 Pictogrammes et signalisation de mise en garde..........80 Symboles de danger ................... 81 Symboles informatifs ................... 81 2 Sécurité ........................81 Utilisation conforme..................... 82 Mauvais usage prévisible ..................83 Qualification du personnel...................
  • Page 81 4.8.7 Contrôle de la limitation d’effort .............. 99 Réglages spéciaux .................... 100 4.9.1 Ouverture du menu « Réglages spéciaux » ......... 100 4.9.2 Menu 5 + menu 6 : Limitation d'effort pour l’ouverture et la fermeture ....................100 4.9.3 Menu 7 : Réglage des durées d’éclairage ..........101 4.9.4 Menu 8 : Ajustements de la porte ............
  • Page 82: Informations Générales

    Sommaire et groupe cible Cette notice décrit la motorisation de porte de garage de la série modulaire B-1200 (ci-après  : «  le produit  »). Elle s'adresse aussi bien au personnel tech- nique chargé des travaux de montage et d’entretien qu’à l’utilisateur final du pro- duit.
  • Page 83: Symboles De Danger

    Symboles de danger Danger Ce symbole vous signale un risque immédiat pour la vie et la santé des personnes pouvant aller jusqu’à des blessures graves voire jusqu’à la mort. AVERTISSEMENT : tension électrique Ce symbole signale que, dans le cadre de la manipulation du système, une tension électrique pourrait porter atteinte à...
  • Page 84: Utilisation Conforme

    • Veuillez respecter toutes les indications contenues dans cette notice relatives à l’utilisation conforme du produit. • Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. • L’installation ne doit être réalisée que par du personnel technique qualifié. •...
  • Page 85: Mauvais Usage Prévisible

    Mauvais usage prévisible Toute utilisation autre que celle qui est décrite au paragraphe «  Utilisation conforme » est considérée comme une utilisation non conforme raisonnablement prévisible. En font partie : • l’utilisation en tant que motorisation pour portes coulissantes • la mise en œuvre sur des portes dénuées de mécanisme à équilibrage par poids ou par ressorts Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 86: Risques Pouvant Émaner Du Produit

    Risques pouvant émaner du produit Le produit à été soumis à une évaluation des risques. La construction et l’exécu- tion du produit qui en résultent correspondent à l’état actuel d’avancement de la technique. Le produit peut être mis en œuvre de façon sure dans le cadre d’une utilisation conforme.
  • Page 87: Description Du Produit

    Description du produit Aperçu général du produit Fig. 1: Aperçu du produit 1. Tête de commande et d'entraînement avec 11. Console de connexion de la porte module LED 3. Rail de guidage (exemple de modèle), 12. Bielle côté motorisation 4. Coulisseau mobile 13.
  • Page 88: Caractéristiques Techniques

    1000 N IP20, pour locaux secs uniquement Raccordement : 230 V / 50Hz Volume sonore : < 70 dB(A) Puissance absorbée Fabricant : Novoferm tormatic GmbH Standby : < 4 W Eisenhüttenweg 6 Max. en 44145 Dortmund fonctionnement : 410 W Nombre max. de Allemagne cycles / heure :...
  • Page 89: Fonctionnement Du Dispositif De Sécurité Intégré

    Fonctionnement du dispositif de sécurité intégré Si la porte rencontre un obstacle pendant la fermeture, l’entraînement s’arrête et libère l’obstacle en ouvrant la porte jusqu’à la position finale supérieure, voir cha- pitre « Course d'apprentissage de l’effort ». Si la porte rencontre un obstacle pendant l’ouverture, l’entraînement s’arrête et repart dans la direction inverse afin de libérer l’obstacle.
  • Page 90: Composition De La Fourniture

    Composition de la fourniture La composition de la fourniture dépend de la configuration de votre produit. En règle générale, celle-ci se présente comme suit : Automatic Door WARNUNG: Automatisches Tor - Nicht im Bewegungsbereich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewegung setzen kann! WARNING: Automatic door - The door may operate unexpectedly, therefore do not allow anything/anyone to stay in the path of the door! Fig. 4: Composition de la fourniture...
  • Page 91: Préparation Du Montage

    Préparation du montage Risque d’être heurté ou renversé ! ATTENTION La porte peut heurter ou renverser des personnes. Veillez à ce que la porte ne dépasse pas sur un chemin ou une voie publique. Risque d’écrasement ! ATTENTION Risque de coincement et de cisaillement au niveau des méca- nismes de verrouillage de la porte de garage.
  • Page 92: Montage De La Motorisation De Porte De Garage

    Montage de la motorisation de porte de garage Suivez les illustrations de l'affiche de montage A3. Étape Installation Dépliez entièrement le rail de guidage (3 & 8). Appuyez le raccord du rail de guidage (7), la jointure au milieu, par dessus les bords. Le cas échéant, la chaîne ou la courroie doit être retendue.
  • Page 93: Câblage De La Motorisation De La Porte De Garage - Raccordement Au Réseau Et Commande

    2. Séparez le coulisseau de la courroie crantée ou de la chaîne. 3. A présent, la porte de garage peut être déplacée manuellement. 4. Pour manœuvrer la porte manuellement pendant une période prolongée, vous pouvez mettre la goupille (II) dans le trou du coulisseau prévu à cet ef- fet (III).
  • Page 94: Schémas De Raccordement

    4.6.1 Schémas de raccordement I H G F E 180R LS 4 LS 4 LS 2 LS 2 24V- 230V~ Commande cage d’escalier FERMETU OUVERTU Pas de FERMETU OUVERTU Pas de position position finale finale 92 - FR...
  • Page 95: Générateur D'impulsions Et Dispositifs De Sécurité Externes

    N° Borne Description Vue d’ensemble des raccordements de la tête de commande et d'entraînement. Socle d’enfichage pour récepteur radio Raccordement d’antenne En cas d’utilisation d’une antenne externe, le blindage de celle-ci doit être relié à la borne située à gauche (F). Raccordement d’un générateur d'impulsions externe (accessoires, par ex.
  • Page 96: Pose De L'antenne

    Pose de l’antenne Danger lié à une tension électrique DANGER Avant d’enlever le couvercle, déconnectez la tête d’entraînement de l’alimentation électrique en tirant la fiche de la prise. Remontez le couvercle de la tête d’entraînement une fois l'antenne posée. Ceci effectué, et pas avant, rebranchez l’alimentation élec- trique de la tête d’entraînement.
  • Page 97: Préparation

    4.8.1 Préparation 1. Assurez-vous que le rail de guidage est fixé solidement sur la porte de ga- rage. 2. Assurez-vous du positionnement correct de l’antenne (voir section « Pose de l'antenne »). 3. Assurez-vous que vous avez bien sous la main tous les émetteurs portatifs que vous souhaitez programmer pour cette porte de garage.
  • Page 98: Menu 2 : Fonction Éclairage Pour L'émetteur Portatif

    4.8.3 Menu 2 : Fonction éclairage pour l’émetteur portatif Fig. 10: Programmation de la fonction éclairage pour l’émetteur portatif 1. Appuyez deux fois brièvement sur la touche de programmation (touche PROG) (D). ð Le chiffre « 2 » s’affiche. 2. Appuyez sur la touche de l’émetteur portatif avec lequel vous souhaitez com- mander la lumière jusqu’à...
  • Page 99: Menu 3 + Menu 4 : Réglage Des Positions Finales

    4.8.5 Menu 3 + menu 4 : Réglage des positions finales Fig. 12: Réglage de la position finale OUVERTURE 1. Maintenez appuyée la touche de programmation (touche PROG) (D) durant environ 3 secondes. ð Le chiffre « 3 » s’affiche. 2. Appuyez sur la touche OUVERTURE et vérifiez que la porte de garage part bien en direction OUVERTURE.
  • Page 100: Course D'apprentissage De L'effort

    4.8.6 Course d'apprentissage de l’effort Risque de heurt et d’écrasement à la porte ! AVERTISST Au cours de la course d'apprentissage de l’effort, la résistance mé- canique normale lors de l’ouverture et de la fermeture de la porte est programmée dans la motorisation. La limitation d’effort est désactivée jusqu’à...
  • Page 101: Contrôle De La Limitation D'effort

    4.8.7 Contrôle de la limitation d’effort • La limitation d’effort doit être contrôlée après l’achèvement des AVIS courses de programmation • L’entraînement doit être contrôlé une fois par mois. F< 400N 50 mm Fig. 15: Contrôle de la limitation d’effort 1. Placez un dynamomètre ou un obstacle approprié (par ex., l’emballage exté- rieur de l’entraînement) dans la zone de fermeture de la porte.
  • Page 102: Réglages Spéciaux

    Réglages spéciaux 4.9.1 Ouverture du menu « Réglages spéciaux » 1. Pour accéder aux menus des réglages spéciaux, maintenez appuyée la touche de programmation (touche PROG) (D) durant environ 3 secondes. ð Le chiffre « 3 » s’affiche. 2. Appuyez à nouveau sur la touche de programmation (touche PROG) (D). ð...
  • Page 103: Menu 7 : Réglage Des Durées D'éclairage

    4.9.3 Menu 7 : Réglage des durées d’éclairage 1. Sélectionnez le menu « 7 ». ð Au bout de 2 secondes environ, l'affichage clignote et la valeur réglée pour la durée de l’éclairage apparaît. À la livraison, c’est la valeur « 0 » qui est définie.
  • Page 104: Menu 8 : Ajustements De La Porte

    4.9.4 Menu 8 : Ajustements de la porte AVIS Une fois les réglages modifiés, la course d'apprentissage de l’effort doit être effectuée à nouveau. 1. Sélectionnez le sous-menu « 8 ». ð Au bout de 2 secondes environ, l'affichage clignote et la valeur définie apparaît.
  • Page 105 Valeur Description Nota Fonctionnement normal Réglage d’usine Fonctionnement normal Réglage pour l’aération du garage. Dans ce mode opératoire, la avec position d'aération* porte de garage reste ouverte de 10 cm environ. Pour atteindre la position d’aération, appuyez sur la deuxième touche de l’émetteur portatif ou utilisez un interrupteur DuoControl/Signal 111 (accessoire)*, qui doit être programmé...
  • Page 106: Menu A : Réglage Du Temps De Maintien En Position Ouverte

    Risque de heurt et d’écrasement dû à des mouvements AVERTISST incontrôlés de la porte ! Veillez à ce que personne ne séjourne dans la zone de mouve- ment de la porte, celle-ci pouvant se mettre en mouvement inopi- nément. 4.9.6 Menu A : Réglage du temps de maintien en position ouverte Uniquement en lien avec la fonction « Fermeture automatique ».
  • Page 107: Achèvement De L'installation

    4.10 Achèvement de l’installation Fermez le couvercle de la tête de commande. Vérifiez que la porte de garage fonctionne de façon irréprochable et en toute sé- curité. Voir chapitre « Entretien / Contrôle ». 4.11 Pose de l’autocollant de mise en garde Apposez l’autocollant de manière bien visible sur la face intérieure de votre porte de garage.
  • Page 108: Utilisation

    Utilisation Consignes de sécurité pour l'utilisation Observez pendant l’utilisation les consignes de sécurité suivantes : • Utilisation uniquement par des personnes instruites. • Tous les utilisateurs doivent avoir été familiarisés avec les mesures de sécurité applicables. • Respectez la réglementation locale de prévention des accidents en vigueur pour le domaine d’utilisation et les consignes générales de sécurité.
  • Page 109: Ouverture Et Fermeture Manuelles De La Porte De Garage

    Ouverture et fermeture manuelles de la porte de garage Risque de heurt et d’écrasement dû à des mouvements AVERTISST incontrôlés de la porte ! En cas d’utilisation du déverrouillage rapide, la porte peut bouger de façon incontrôlée. Il est possible que la porte de garage ne soit plus équilibrée correctement ou que les ressorts soient endomma- gés ou ne disposent plus de la tension nécessaire.
  • Page 110: Ouverture Et Fermeture De La Porte De Garage (Autres Modes Opératoires)

    Ouverture et fermeture de la porte de garage (autres modes opératoires) Modes opératoires possibles, voir chapitre « Réglages spéciaux », . Recherche des défauts Danger lié à une tension électrique DANGER Risque d’électrocution mortelle en cas de contact avec des pièces sous tension. Avant toute intervention sur l’entraînement, il est indispensable de débrancher la prise secteur.
  • Page 111: Affichage De Diagnostic

    Affichage de diagnostic Valeur État Diagnostic / Remède La motorisation démarre et La motorisation reçoit une impulsion de démarrage à le chiffre « 0 » s’éteint. l’entrée START ou par l’intermédiaire d’un émetteur. Mode opératoire normal. La porte de garage a atteint sa position finale d'OUVERTURE.
  • Page 112: Rétablissement Des Réglages D'usine

    Valeur État Diagnostic / Remède La porte de garage ne Erreur lors de l'auto-test. Coupez l’alimentation électrique. s’ouvre ou ne se ferme pas. Erreur de système Faites appel à une entreprise spécialisée pour le dépannage. Moteur immobilisé. Le moteur ne tourne pas. Faites appel à une spécialiste pour dépanner le moteur.
  • Page 113: Cahier D'inspection Et De Contrôle

    Cahier d'inspection et de contrôle Propriétaire/exploitant Lieu : Caractéristiques de la motorisation Type de motorisation : Date de fabrication : Fabricant : Mode de fonctionnement : Caractéristiques de la porte Type : Année de construction : Numéro de série : Poids du tablier : Dimensions : Installation, première mise en service Entreprise ayant réalisé...
  • Page 114: Test De La Motorisation De La Porte De Garage

    Test de la motorisation de la porte de garage Une inspection ne remplace pas les opérations d’entretien néces- AVIS saires ! Après chaque inspection, les défauts constatés doivent être immédiatement éliminés. Pour votre sécurité, le système de porte doit être contrôlé avant la AVIS première mise en service et en cas de besoin –...
  • Page 115: Listes De Contrôle

    Listes de contrôle Liste de contrôle du système de porte Cocher l'équipement présent lors de la mise en service. N° Élément présent ? Point de contrôle Nota Porte de garage Ouverture et fermeture manuelles Manœuvrabilité Fixations / connexions enfichables État / tenue Boulons / articulations État / graissage Galets / supports de galets...
  • Page 116: Justificatif De Contrôle Et De Maintenance Du Système De Porte

    N° Élément présent ? Point de contrôle Nota Autres dispositifs Verrouillage / serrure Fonctionnement / état Portillon Fonctionnement / état 5.2.1 Contact de portillon Fonctionnement / état 5.2.2 Contact de fermeture de porte Fonctionnement / état Commande feu Fonctionnement / état Barrières photoélectriques Fonctionnement / état Tranche de sécurité...
  • Page 117: Entretien / Contrôle

    Entretien / Contrôle Pour votre sécurité, le système de porte doit être contrôlé avant la AVIS première mise en service et en cas de besoin – mais au moins une fois par an – conformément à la liste de contrôle du chapitre « Listes de contrôle ».
  • Page 118: 12 Démontage / Élimination

    Veuillez observer que la garantie ne couvre l’utilisation du système que dans le domaine privé exclusivement. Nous entendons par «  domaine privé  » un maxi- mum de 30 cycles d’ouverture/fermeture par jour. L’énoncé complet des condi- tions de garantie est à votre disposition à l’adresse Internet suivante : https://www.tormatic.de/garantiebestimmungen 116 - FR...
  • Page 119: 14 Déclaration De Conformité Et D'incorporation

    EN 301489-1 :2017 ; EN 12453:2017 ; utilisées : EN 60335-2-95 :2015-01 / A1 :2015-06 Fabricant et nom du Novoferm tormatic GmbH responsable des documents Eisenhüttenweg 6 techniques : 44145 Dortmund (Allemagne) Lieu et date de la déclaration : Dortmund, le 24.11.2018...
  • Page 120 Inhoudsopgave 1 Algemene informatie....................120 Inhoud en doelgroep ..................120 1.1.1 Getoonde afbeeldingen ................ 120 Pictogrammen en signaalwoorden ..............120 Gevarensymbolen ..................... 121 Aanwijzings- en infosymbool ................121 2 Veiligheid ........................121 Bedoeld gebruik ....................122 Voorspelbaar verkeerd gebruik ................. 122 Kwalificaties van het personeel .................
  • Page 121 4.8.7 Controle van de krachtbegrenzing............138 Speciale instellingen..................139 4.9.1 Menu "Speciale instellingen" openen ........... 139 4.9.2 Menu 5 + menu 6: Krachtbegrenzing voor openen en sluiten ....139 4.9.3 Menu 7: Verlichtingstijden instellen ............140 4.9.4 Menu 8: Deuraanpassingen..............141 4.9.5 Menu 9: Instellingen van overige modi ..........
  • Page 122: Algemene Informatie

    Algemene informatie Inhoud en doelgroep Deze handleiding beschrijft de garagedeuraandrijving uit de moduleserie B-1200 (hierna aangeduid als "Product"). Deze handleiding richt zich zowel tot technisch personeel dat opdracht krijgt voor montage- en onderhoudswerkzaamheden, als tot de eindverbruikers van het product.
  • Page 123: Gevarensymbolen

    Gevarensymbolen Gevaar Dit symbool wijst op een direct gevaar voor het leven en de gezondheid van personen, tot levensgevaarlijk letsel of de dood. Waarschuwing voor elektrische spanning Dit symbool wijst op gevaren voor het leven en de gezondheid van personen bij de om- gang met het systeem door elektrische spanning.
  • Page 124: Bedoeld Gebruik

    • Het installeren mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd technisch personeel. • Wijzigingen aan het product mogen uitsluitend met nadrukkelijke toestemming van de fabrikant worden uitgevoerd. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van de fabrikant. Verkeerde of defecte reserveonderdelen kunnen leiden tot beschadigingen, storingen of totale uitval van het product.
  • Page 125: Gevaren Die Kunnen Uitgaan Van Het Product

    Activiteit Bediener Vakkrachten met een Elektromonteur van toepassing zijnde opleiding bijv. werktuigbouwkundig monteur Opbouw, montage, inbedrijfstelling Elektrisch installeren Gebruik Reiniging Onderhoud Werkzaamheden aan de elektrotechniek (verhelpen van storingen, reparaties & demontage) Werkzaamheden aan de mechanische installatie (verhelpen van storingen & reparaties) Recycling a.
  • Page 126: Productbeschrijving

    Stoot- en knelgevaar bij de deur! WAARSCHUWING Tijdens de krachtinleerfase wordt de normale mechanische weer- stand bij het openen en sluiten van de deur in de aandrijving inge- leerd. De krachtbegrenzing is tot de afronding van de inleerproce- dure gedeactiveerd. De beweging van de deur wordt niet gestopt door een hindernis! •...
  • Page 127: Technische Gegevens

    IP20, alleen voor droge belastbaarheid: ruimten Geluidssterkte: Aansluitwaarden: 230 V / 50Hz < 70 dB(A) Fabrikant: Opgenomen vermogen Novoferm tormatic GmbH Stand-by: < 4 W Eisenhüttenweg 6 Max. bedrijf: 410 W 44145 Dortmund Max. cycli / uur: Duitsland Max. cycli / dag: www.tormatic.de...
  • Page 128: Werkwijze Van De Geïntegreerde Veiligheidsinrichting

    Werkwijze van de geïntegreerde veiligheidsinrichting Raakt de deur tijdens het sluiten een hindernis, stopt de aandrijving en wordt de hindernis weer vrijgegeven door het openen tot de bovenste eindpositie, zie hoofdstuk "Krachtinleerfase". Raakt de deur tijdens het openen een hindernis, stopt de aandrijving en verplaats deze de deur in de tegengestelde richting, voor het vrijgeven van de hindernis.
  • Page 129: Leveringsomvang

    Leveringsomvang De leveromvang is gebaseerd op uw productconfiguratie. Doorgaans ziet deze er als volgt uit: Automatic Door WARNUNG: Automatisches Tor - Nicht im Bewegungsbereich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewegung setzen kann! WARNING: Automatic door - The door may operate unexpectedly, therefore do not allow anything/anyone to stay in the path of the door! Afb. 4: Leveringsomvang 1.
  • Page 130: Voorbereiding Van De Montage

    Voorbereiding van de montage Gevaar door omstoten of omvallen! VOORZICHTIG Personen kunnen door de deur worden geraakt of omvergeduwd. Zorg dat de deur niet uitsteekt in openbare voetpaden of straten. Knelgevaar! VOORZICHTIG Knel- en schaargevaar bij de vergrendelingsmechanismen van de garagedeur.
  • Page 131: Montage Van De Garagedeuraandrijving

    Montage van de garagedeuraandrijving Volg de afbeeldingen op de A3-montageposter. Stap Installeren De looprail (3 & 8) volledig uitklappen.Druk de looprailkoppeling (7) gecentreerd over de aansluitnaad. De ketting of de tandriem moet indien nodig worden nagespannen. Zie afbeelding. Monteer de middenophanging (13) aan de looprail. Monteer de bevestigingsbeugels (18) aan de aandrijfkop (1).
  • Page 132: Garagedeur Bekabelen - Netaansluiting En Besturing

    2. Loopslede van tandriem resp. ketting loskoppelen. 3. De garagedeur kan nu handmatig worden bewogen. 4. Voor het handmatig bedienen van de deur gedurende een langere periode, kan de vergrendelpen (II) van de looprail in de hiervoor bedoelde boring (III) worden gestoken. Voor het herstellen van het normale bedrijf, de vergrendel- pen (II) losmaken.
  • Page 133: Overzicht Aansluitschema

    4.6.1 Overzicht aansluitschema I H G F E 180R LS 4 LS 4 LS 2 LS 2 24V- 230V~ Trappenhuisautomaat DICHT OPEN Geen DICHT OPEN Geen eindpositie eindpositie NL - 131...
  • Page 134: Pulsgever En Externe Veiligheidsinrichtingen

    Klem Beschrijving Overzicht van de toewijzing van de aansluitingen bij de aandrijfkop. Insteeksokkel voor radio-ontvanger Aansluiting voor antenne. Bij gebruik van een externe antenne moet de afscherming links hiernaast op de klem (F) worden aangesloten. Aansluiting voor externe pulsgever (accessoire, bijv. sleutelschakelaar of codeschakelaar) Aansluiting voor loopdeurcontact (accessoire) of noodstop Via deze ingang wordt de aandrijving gestopt, resp.
  • Page 135: Leggen Van Antenne

    Leggen van antenne Gevaar door elektrische spanning! GEVAAR Vóór het verwijderen van de afdekking van de aandrijfkop, de voe- dingsspanning onderbreken door de stekker uit het stopcontact te trekken. Monteer na het leggen van de antenne de afdekking van de aan- drijfkop weer.
  • Page 136: Voorbereiding

    Informatie over uitgebreidere en / of speciale instellingen, kunt u vinden in het hoofdstuk "Speciale instellingen". 4.8.1 Voorbereiding 1. Zorg dat de garagedeur stevig en veilig met de loopslede is verbonden. 2. Zorg dat de antenne correct is gepositioneerd (zie paragraaf "Leggen van an- tenne").
  • Page 137: Menu 2: Verlichtingsfunctie Voor De Handzender

    4.8.3 Menu 2: verlichtingsfunctie voor de handzender Afb. 10: Verlichtingsfunctie voor de handzender programmeren 1. Twee keer kort op de programmeerknop (PROG-knop) (D) drukken. ð De waarde "2" wordt weergegeven. 2. Op de knop op de handzender waarmee de verlichting moet worden aange- stuurd drukken, tot de digitale punt (A1) op het display 4x knippert.
  • Page 138: Menu 3 + Menu 4: Instellen Van De Eindposities

    4.8.5 Menu 3 + menu 4: instellen van de eindposities Afb. 12: Instellen van de eindpositie OPEN 1. De programmeerknop (PROG-knop) (D) ca. 3 seconden ingedrukt houden. ð De waarde "3" wordt weergegeven. 2. Op de OPEN-knop drukken en controleer of de garagedeur in de richting OPEN verplaatst.
  • Page 139: Krachtinleerfase

    4.8.6 Krachtinleerfase Stoot- en knelgevaar bij de deur! WAARSCHUWING Tijdens de krachtinleerfase wordt de normale mechanische weer- stand bij het openen en sluiten van de deur in de aandrijving inge- leerd. De krachtbegrenzing is tot de afronding van de inleerproce- dure gedeactiveerd.
  • Page 140: Controle Van De Krachtbegrenzing

    4.8.7 Controle van de krachtbegrenzing • Na het afsluiten van de inleerfase, moet de krachtbegrenzing LET OP worden gecontroleerd • De aandrijving moet een keer per maand worden gecontro- leerd. F< 400N 50 mm Afb. 15: Krachtbegrenzing controleren 1. Een krachtmeter of een geschikte hindernis (bijv. de doos van de aandrijving) binnen het sluitbereik van de deur positioneren.
  • Page 141: Speciale Instellingen

    Speciale instellingen 4.9.1 Menu "Speciale instellingen" openen 1. Om het menu voor speciale instellengen te bereiken, de programmeerknop (PROG-knop) (D) ca. circa 3 seconden ingedrukt houden. ð De waarde "3" wordt weergegeven. 2. Druk opnieuw op de programmeerknop (PROG-knop) (D). ð De waarde "4" wordt weergegeven. 3.
  • Page 142: Menu 7: Verlichtingstijden Instellen

    4.9.3 Menu 7: Verlichtingstijden instellen 1. Kies menupunt "7". ð Na circa 2 seconden knippert de weergave en verschijnt de ingestelde waarde voor de verlichtingstijd. In de aflevertoestand is de waarde "0" ingesteld. 2. De instelling indien nodig aanpassen met de knoppen OPEN  (B) en DICHT (C).
  • Page 143: Menu 8: Deuraanpassingen

    4.9.4 Menu 8: Deuraanpassingen LET OP Na het wijzigen van de instelling moet de krachtinleerfase opnieuw worden uitgevoerd. 1. Kies menupunt "8". ð Na circa 2 seconden knippert de weergave en verschijnt de ingestelde waarde. In de aflevertoestand is de waarde "4" ingesteld. Voor een optimaal bewegingsverloop en voor het handhaven van de krachten, moet het juiste deurtype worden geselecteerd.
  • Page 144: Menu 9: Instellingen Van Overige Modi

    4.9.5 Menu 9: Instellingen van overige modi 1. Kies menupunt "9". ð Na ca. 2 seconden knippert de weergave en verschijnt de instelling van de bedrijfsmodus. In de aflevertoestand is de waarde "0" ingesteld. 2. De instelling indien nodig aanpassen met de knoppen OPEN  (B) en DICHT (C).
  • Page 145: Menu A: Openhoudtijd Instellen

    Stoot- en knelgevaar door automatische beweging van de WAARSCHUWING deur! Zorg dat geen personen binnen het bewegingsbereik van de deur aanwezig zijn, want de deur kan onverwacht in beweging komen. 4.9.6 Menu A: Openhoudtijd instellen Alleen in combinatie met functie "Automatisch sluiten". 1.
  • Page 146: Installeren Afsluiten

    4.10 Installeren afsluiten Sluit de afdekking van de aandrijfkop. De garagedeur op een veilige en probleemloze werking controleren. Zie hoofd- stuk "Onderhoud / controle". 4.11 Waarschuwingssticker aanbrengen De sticker goed zichtbaar aanbrengen op de binnenzijde van uw garagedeur. WAARSCHUWING: Automatische deur – Ga niet binnen het bewegingsbereik van de deur staan, de deur kan onverwacht in beweging komen.
  • Page 147: Garagedeur Handmatig Openen En Sluiten

    Aan een knop op de handzender kan de functie "4-minuten-verlich- ting" worden toegewezen. Via de handzender kan de verlichting dan onafhankelijk van de aandrijving worden ingeschakeld. Na 4 minuten wordt de verlichting automatisch uitgeschakeld. Garagedeur handmatig openen en sluiten Stoot- en knelgevaar door ongecontroleerde bewegingen van WAARSCHUWING de deur! Bij gebruik van de snelontgrendeling, kan de garagedeur ongecon-...
  • Page 148: Garagedeur Openen En Sluiten (Overige Modi)

    3. Voor het handmatig bedienen van de deur gedurende een langere periode, kan de vergrendelpen (II) van de looprail in de hiervoor bedoelde boring (III) worden gestoken. Voor het herstellen van het normale bedrijf, de vergrendel- pen (II) losmaken. Garagedeur openen en sluiten (overige modi) Zie voor mogelijke modi de paragraaf "Speciale instellingen".
  • Page 149: Diagnoseweergave

    Diagnoseweergave Waarde Toestand Diagnose / oplossing Aandrijving start, waarde De aandrijving ontvangt een startpuls bij de ingang "0" gaat uit. START of door een zender. Normale modus. Garagedeur heeft eindpositie OPEN bereikt. Garagedeur heeft eindpositie DICHT bereikt. Eindpositie is niet bereikt. Waarde "0"...
  • Page 150: Fabrieksinstellingen Herstellen

    Waarde Toestand Diagnose / oplossing Motorstilstand. Motor draait niet. Geef een vakbedrijf opdracht voor reparatie van de motor. Elektronische rem Aandrijving wordt uit de bovenste eindpositie getrokken. gesloten. Garageverlichting Garagedeur en veren controleren. Bovenste eindpositie gaat niet uit. lager instellen. Vakantievergrendeling Schuifschakelaar SafeControl/Signal 112 in stand AAN.
  • Page 151: Inspectie- En Controlerapport

    Inspectie- en controlerapport Eigenaar/exploitant: Locatie: Aandrijfgegevens Aandrijvingstype: Productiedatum: Fabrikant: Bedrijfsmodus: Deurgegevens Type: Bouwjaar: Serienummer: Gewicht deurblad: Afmetingen: Installeren, eerste inbedrijfstelling Firma, installatiebedrijf: Naam, installatiebedrijf: Datum van de eerste inbedrijfstelling: Handtekening: Overige: Wijzigingen: NL - 149...
  • Page 152: Garagedeuraandrijving Testen

    Garagedeuraandrijving testen Een inspectie is geen vervanging voor de noodzakelijke onder- LET OP houdsactiviteiten! Na elke inspectie moeten de vastgestelde gebre- ken onmiddellijk worden verholpen. Voor uw veiligheid moet de deurinstallatie vóór de eerste inbedrijf- LET OP stelling en naar behoefte – echter minimaal een keer per jaar – worden gecontroleerd volgens de checklist in hoofdstuk "Check- lists".
  • Page 153: Checklists

    Checklists Checklist van de deurinstallatie Uitrusting bij inbedrijfstelling met een vinkje documenteren. Component Aanwezig? Controlepunt Opmerking Garagedeur Handmatig openen en sluiten Licht lopen Bevestigingen / stekkerverbindingen Toestand / vastzitten Pennen / scharnieren Toestand / smering Looprollen / houders looprollen Toestand / smering Afdichtingen / sleepcontacten Toestand / vastzitten Deurframe / deurgeleiding...
  • Page 154: Controle- En Onderhoudslogboek Van De Deurinstallatie

    Component Aanwezig? Controlepunt Opmerking Andere inrichtingen Vergrendeling / slot Werking / toestand Loopdeur Werking / toestand 5.2.1 Loopdeurcontact Werking / toestand 5.2.2 Deursluiter Werking / toestand Stoplichtaansturing Werking / toestand Fotocellen Werking / toestand Sluitrandbeveiliging Werking / toestand Documentatie exploitant / eigenaar Typeplaatje / CE-markering Volledig / leesbaar Conformiteitsverklaring deurinstallatie...
  • Page 155: Onderhoud / Controle

    Onderhoud / controle Voor uw veiligheid moet de deurinstallatie vóór de eerste inbedrijf- LET OP stelling en naar behoefte – echter minimaal een keer per jaar – worden gecontroleerd volgens de checklist in hoofdstuk "Check- lists". De controle kan door een gecertificeerde deskundige of een vakbedrijf worden uitgevoerd.
  • Page 156: Demontage / Recycling

    Houd er graag rekening mee dat de geldigheid uitsluitend betrekking heeft op pri- végebruik van de installatie. Onder privégebruik verstaan wij max. 30  cycli (OPEN/DICHT) per dag. De volledige tekst van de garantievoorwaarden is be- schikbaar via het volgende internetadres: https://www.tormatic.de/garantiebestimmungen 154 - NL...
  • Page 157: Conformiteits- En Inbouwverklaring

    Overige toegepaste EN 300220-1:2017-05; EN 300220-2:2017-05; technische normen en EN 301489-1:2017; EN 12453:2017; specificaties: EN 60335-2-95:2015-01 / A1:2015-06 Samensteller en naam van de Novoferm tormatic GmbH gevolmachtigde voor de Eisenhüttenweg 6 technische documentatie: 44145 Dortmund Plaats en datum van Dortmund, 24.11.2018...
  • Page 158 Indholdsfortegnelse 1 Generelle informationer.................... 158 Indhold og målgruppe..................158 1.1.1 Illustrationerne ..................158 Piktogrammer og signalord ................158 Faresymbol......................158 Bemærk- og infosymbol ..................159 2 Sikkerhed ........................159 Tilsigtet brug...................... 160 Forudsigelig forkert brug ................... 160 Personalekvalifikationer ..................160 Farer, som kan udgå...
  • Page 159 4.8.7 Kontrol af kraftbegrænsningen ............. 176 Særindstillinger....................177 4.9.1 Sådan åbnes menuen "Særindstillinger" ..........177 4.9.2 Menu 5 + Menu 6: Kraftbegrænsning af op- og nedkørsel ....177 4.9.3 Menu 7: Indstilling af tidsrum for belysning........... 178 4.9.4 Menu 8: Portjusteringer ................ 179 4.9.5 Menu 9: Indstillinger for andre driftstilstande ........
  • Page 160: Generelle Informationer

    Generelle informationer Indhold og målgruppe Denne håndbog indeholder en beskrivelse af garageportaktuatoren i modulserien B-1200 (i det følgende benævnt "produkt"). Håndbogen henvender sig både til tekniske personale som udfører installations- og vedligeholdelsesarbejde samt produktets slutforbruger. I den foreliggende håndbog er kun styring via håndbetjening beskrevet. Andre be- tjeningsanordninger fungerer på...
  • Page 161: Bemærk- Og Infosymbol

    Klemningsfare for hele kroppen Dette symbol henviser til farlige situationer med risiko for knusning af hele kroppen. Bemærk- og infosymbol BEMÆRK BEMÆRK ... henviser til vigtige oplysninger (f.eks. til skader på genstande), men ikke til farer. Info! Henvisninger med dette symbol hjælper dig med at udføre dine arbejdsopgaver hurtigt og sikkert.
  • Page 162: Tilsigtet Brug

    • I tilfælde af manglende overholdelse af de anførte sikkerhedsanvisninger og instruktioner i denne håndbog samt de gældende regler for ulykkesforebyggelse og generelle sikkerhedsforskrifter bortfalder ethvert eventuelt garantikrav mod producenten eller dennes repræsentanter. Tilsigtet brug Produktet er udelukkende designet til åbning og lukning af vægt- eller fjederafba- lancerede garageporte.
  • Page 163: Farer, Som Kan Udgå Fra Produktet

    b. Uddannede elektrikere skal læse og være i stand til forstå el-diagrammerne, sætte elektriske maskiner i drift, servicere og vedligeholde elektriske maskiner, udføre ledningsføring i kontakt- og styreskab, sikre elektriske komponenters kor- rekte funktion og identificere potentielle farer ved håndtering af elektriske og elek- troniske systemer.
  • Page 164: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse Generel produktoversigt Fig. 1: Produktoversigt 1. Aktuatorhoved med LED-modul 11. Konsol til tilslutning af port 3. Løbeskinne (modeleksempel), drivside 12. Stødstang 4. Slæde 13. Midterophæng 7. Forbindelsesstykke til løbeskinne 16a. Loftholder, aktuatorhoved (modeleksempel) 8. Løbeskinne (modeleksempel), portside 16b. Loftholder, skinne 9.
  • Page 165: Tekniske Specifikationer

    Maks. bæreevne: 1000 N IP20, kun til tørre rum Lydstyrke: Tilslutningsværdier: 230 V / 50Hz < 70 dB(A) Producent: Strømforbrug Novoferm tormatic GmbH Sleep: < 4 W Eisenhüttenweg 6 Maks. drift: 410 W 44145 Dortmund Maks. cyklusser / timer: 3 Tyskland Maks.
  • Page 166: Den Integrerede Sikkerhedsanordnings Funktionsmåde

    Den integrerede sikkerhedsanordnings funktionsmåde Hvis porten støder på en forhindring under lukningen, stopper aktuatoren og frigi- ver forhindringen ved at åbne igen op til den øvre endeposition, jf. kapitlet om ”indlæringskørsel af kraften”. Hvis porten støder på en forhindring under åbningen, stopper aktuatoren og be- væger sig i modsat retning for at frigøre forhindringen.
  • Page 167: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Leveringsomfanget afhænger af sammensætningen af dit produkt. Normal inde- holder leveringen følgende: Automatic Door WARNUNG: Automatisches Tor - Nicht im Bewegungsbereich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet in Bewegung setzen kann! WARNING: Automatic door - The door may operate unexpectedly, therefore do not allow anything/anyone to stay in the path of the door! Fig. 4: Leveringsomfang 1.
  • Page 168: Forberedelse Af Montage

    Forberedelse af montage Fare på grund af fald eller snublen! FORSIGTIG Porten kan støde mod personer, eller de kan blive væltet omkuld. Kontrollér, at porten ikke rækker ind på offentlige fodgængerområ- der eller vej. Fare for knusning! FORSIGTIG Fare for knusning og skæring på garagemotorens låsemekanis- mer.
  • Page 169: Montering Af Garageportens Aktuator

    Montering af garageportens aktuator Følg illustrationerne på A3-formatet. Trin Installation Klap løbeskinnen (3 & 8) helt ud. Tryk forbindelsesstykket til løbeskinnen (7) i midten over stødkanten. Kæden eller tandremmen skal evt. strammes. Se illustrationen. Monter midterophænget (13) på løbeskinnen. Monter fastgørelsesbøjlen (18) på aktuatorhovedet (1).
  • Page 170: Kabelføring Til Garageportens Aktuator Tilslutning Til Strømforsyningen Og Styring

    2. Løsn slæden fra tandremmen hhv. kæden. 3. Garageporten kan nu kun bevæges manuelt. 4. For at kunne betjene porten manuelt i længere tid, kan du stikke låsestiften (II) i slæden i den boring (III) som er beregnet til dette formål. For at genop- rette normal drift, løsner du låsestiften (II) igen.
  • Page 171: Tilslutningsdiagram

    4.6.1 Tilslutningsdiagram I H G F E 180R LS 4 LS 4 LS 2 LS 2 24V- 230V~ Styring til trappeopgang Ingen Ingen endepositio endepositio DA - 169...
  • Page 172: Impulsgiver Og Eksterne Sikkerhedsanordninger

    Klemme Beskrivelse Oversigt over tilslutningsbelægning på aktuatorhovedet. Stikdåse til radiomodtager Tilslutning til antenne. Hvis der benyttes ekstern antenne, skal afskærmningen tilsluttes på den tilstødende venstre klemme (F). Tilslutning til ekstern impulsgiver (ekstraudstyr, f.eks. nøglekontakt eller digital koder) Tilslutning til kontakt til døren i garageporten (tilbehør) eller nødstop Via denne indgang stoppes drevet, eller starten undertrykkes.
  • Page 173: Tilslutning Af Antenne

    Tilslutning af antenne Fare for elektrisk stød! FARE Afbryd strømforsyningen til aktuatorhovedet ved at trække stikket ud af stikkontakten, før dækslet fjernes. Montér aktuatorhovedets dæksel igen, når antennen er trukket. Til- slut først herefter aktuatorhovedet til strømforsyningen igen. Fig. 8: Tilslutning af antenne 1.
  • Page 174: Forberedelse

    4.8.1 Forberedelse 1. Kontrollér, at garageporten er sikkert forbundet med slæden. 2. Kontrollér, at antennen er korrekt placeret (se afsnittet "Tilslutning af anten- ne"). 3. Kontrollér, at alle håndholdte sendere, som skal indlæres for garageporten, er tilgængelige. 4. Tag betjeningsklappen på aktuatorhovedet af. 5.
  • Page 175: Menu 2: Lysfunktion Til Håndholdt Sender

    4.8.3 Menu 2: Lysfunktion til håndholdt sender Fig. 10: Programmering af lysfunktion for håndholdt sender 1. Tryk to gange hurtigt på programmeringsknappen (knappen PROG) (D). ð Værdien "2" vises. 2. Tryk på knappen på den håndholdte sender, som ønskes brugt til at styre ly- set, indtil digitalpunktet (A1) blinker 4 gange i displayet.
  • Page 176: Menu 3 + Menu 4: Indstilling Af Endepositionen

    4.8.5 Menu 3 + Menu 4: Indstilling af endepositionen Fig. 12: Indstilling af slutpositionen OP 1. Hold programmeringsknappen (knappen PROG) (D) nede i ca. 3 sekunder. ð Værdien "3" vises. 2. Tryk på knappen OP, og kontrollér, at garageporten kører i opad. Hvis garageporten kører i den forkerte retning, så...
  • Page 177: Kraftindlæringskørsel

    4.8.6 Kraftindlæringskørsel Fare for slag eller knusning ved døren! ADVARSEL Under kraftindlæringskørslen indlæres den normale mekaniske modstand i aktuatoren ved åbning og lukning af porten. Kraftbe- grænsningen er deaktiveret indtil kraftindlæringskørslen er deakti- veret. Portens bevægelse stoppes ikke af en forhindring! •...
  • Page 178: Kontrol Af Kraftbegrænsningen

    4.8.7 Kontrol af kraftbegrænsningen • Når indlæringskørslen er afsluttet, skal kraftbegrænsningen BEMÆRK kontrolleres. • Aktuatoren skal kontrolleres en gang om måneden. F< 400N 50 mm Fig. 15: Kontrol af kraftbegrænsningen 1. Placér et kraftmålingsapparat eller et passende forhindring (f.eks. aktuatorens udvendige emballage) i garageportens lukkeområde. 2.
  • Page 179: Særindstillinger

    Særindstillinger 4.9.1 Sådan åbnes menuen "Særindstillinger" 1. Menuen "Særindstillinger" åbnes ved at holde programmeringsknappen (knappen PROG) (D) ned i ca. 3 sekunder. ð Værdien "3" vises. 2. Tryk igen hurtigt på programmeringsknappen (knappen PROG) (D). ð Værdien "4" vises. 3. Hold igen programmeringsknappen (knappen PROG) (D) nede i ca. 3 sekun- der.
  • Page 180: Menu 7: Indstilling Af Tidsrum For Belysning

    4.9.3 Menu 7: Indstilling af tidsrum for belysning 1. Vælg menupunktet "7". ð Efter ca. 2 sekunder blinker displayet, og den indstillede værdi for tidsrummet for belysning vises. Fabriksindstillingen for denne værdi er "0". 2. Justér eventuelt indstillingen ved hjælp af knapperne OP (B) og NED (C). Værdi Tidsindstilling for Varslingstid...
  • Page 181: Menu 8: Portjusteringer

    4.9.4 Menu 8: Portjusteringer BEMÆRK Efter justering af indstillingen skal kraftindlæringskørslen udføres igen. 1. Vælg menupunktet "8". ð Efter ca. 2 sekunder blinker displayet, og den indstillede værdi vises. Fabriksindstillingen for denne værdi er "4". Vælg den rigtige porttype for at opnå...
  • Page 182: Menu 9: Indstillinger For Andre Driftstilstande

    4.9.5 Menu 9: Indstillinger for andre driftstilstande 1. Vælg menupunktet "9". ð Efter ca. 2 sekunder blinker displayet, og den indstillede driftstilstand vises. Fabriksindstillingen for denne værdi er "0". 2. Justér eventuelt indstillingen ved hjælp af knapperne OP (B) og NED (C). Værdi Beskrivelse Anmærkning...
  • Page 183: Menu A: Indstilling Af Åbningsvarighed

    Fare for stød og knusning, når porten bevæger sig ADVARSEL automatisk! Sørg for, at der ikke står personer i portens bevægelsesområde, da den kan sættes sig i bevægelse uventet. 4.9.6 Menu A: Indstilling af åbningsvarighed Kun i forbindelse med funktionen ”Automatisk slukning”. 1.
  • Page 184: Afslutning Af Installationen

    4.10 Afslutning af installationen Luk dækslet på aktuatorhovedet. Kontrollér, at garagedøren fungerer sikkert og fejlfrit. Se kapitlet om ”Vedligehol- delse / kontrol”. 4.11 Placering af advarselsmærkat Placér den selvklæbende mærkat på et godt synligt sted på den indvendige side af garageporten. ADVARSEL: Automatisk garageport –...
  • Page 185: Garageporten Åbnes Og Lukkes Med Hånden

    En knap på den håndholdte sender kan tildeles funktionen "4 mi- nutters lys". Via den håndholdte sender kan lyset tændes uafhæn- gigt af aktuatoren. Efter 4 minutter slukkes lyset automatisk. Garageporten åbnes og lukkes med hånden Fare for stød og knusning i tilfælde af ukontrollerede ADVARSEL portbevægelser! Hvis hurtigudløsningen benyttes kan garageporten foretage ufor-...
  • Page 186: Åbning Og Lukning Af Garageporten (Andre Driftstyper)

    Åbning og lukning af garageporten (andre driftstyper) For oplysninger om andre mulige driftstyper henvises til kapitlet ”Særindstillinger”. Fejlsøgning Fare for elektrisk stød! FARE Livsfare på grund af elektrisk stød ved berøring af strømførende dele. Når der skal udføres arbejde på aktuatoren, skal stikkontakten altid trækkes ud af stikket.
  • Page 187: Diagnosedisplay

    Diagnosedisplay Værdi Tilstand Diagnose/afhjælpning Aktuator starter, og Aktuator modtager en startimpuls på indgangen START værdien "0" slukker. eller via en sender. Normal drift. Garageporten har nået endestoppet ÅBEN. Garageporten har nået endestoppet LUKKET. Endepositionen blev ikke nået. Værdien "0" vises ved Aktuator i tilstanden Kraftindlæringskørsel.
  • Page 188: Genoprettelse Af Fabriksindstillingerne

    Værdi Tilstand Diagnose/afhjælpning Motor i stilstand. Motoren drejer ikke. Kontakt en specialist for reparation af motoren. Elektronisk bremse lukket. Aktuatoren trækkes ud af den øverste slutposition. Lyset i garagen slukker Kontroller garageporten og fjedrene. Indstil den øverste ikke. slutposition lavere. Feriespærring aktiveret.
  • Page 189: Inspektions- Afprøvningsprotokol

    Inspektions- afprøvningsprotokol Ejer/bruger: Sted: Oplysninger om aktuatoren Aktuatortype: Fremstillingsdato: Producent: Driftstype: Portens specifikationer: Type: Fremstillingsår: Serienummer: Portbladets vægt: Mål: Installation, første ibrugtagning Firma, installationsfirma: Navn, installatør: Dato for første ibrugtagning: Underskrift: Andre oplysninger: Ændringer: DA - 187...
  • Page 190: Afprøvning Af Garageportens Aktuator

    Afprøvning af garageportens aktuator Et eftersyn erstatter ikke de nødvendige vedligeholdelsesopgaver! BEMÆRK Efter hvert eftersyn skal konstaterede mangler omgående afhjæl- pes. Af hensyn til din sikkerhed skal portsystemet kontrolleres før første BEMÆRK ibrugtagning og efter behov, dog mindst én gang om året - i hen- hold til kontrollisten i kapitlet ”Kontrollister”.
  • Page 191: Liste Over Kontroller

    Liste over kontroller Liste over kontroller udført på portsystemet Udstyr skal afmærkes med et flueben ved ibrugtagning. Komponent installeret? Kontrolpunkt Anmærkning Garageport Manuel åbning og lukning Jævn og uhindret bevægelse Fastgørelse / stikforbindelser Tilstand/placering Bolte / led Tilstand/smøring Løberulle / løberulleholdere Tilstand/smøring Tætninger / slider Tilstand/placering...
  • Page 192: Kontrol- Og Vedligeholdelsesbevis For Portsystem

    Komponent installeret? Kontrolpunkt Anmærkning 5.2.1 Kontakt til indbygget dør i garageport Funktion/tilstand 5.2.2 Portlukker Funktion/tilstand Trafiklysstyring Funktion/tilstand Lysgardiner Funktion/tilstand Lukkekantsikring Funktion/tilstand Brugerens/ejerens dokumentation Typeskilt / CE-mærkning komplet/læselig Overensstemmelseserklæring for komplet/læselig portsystem Installation, drift og vedligeholdelse komplet/læselig Kontrol- og vedligeholdelsesbevis for portsystem Dato Gennemførte arbejder / Kontrol udført...
  • Page 193: Vedligeholdelse / Eftersyn

    Vedligeholdelse / eftersyn Af hensyn til din sikkerhed skal portsystemet kontrolleres før første BEMÆRK ibrugtagning og efter behov, dog mindst én gang om året - i hen- hold til kontrollisten i kapitlet ”Kontrollister”. Testen kan udføres af en person med kompetencebevis eller en fagmand. 10.1 Månedlig overvågning af kraftbegrænsningen Drivsystemets styring råder over et sikkerhedssystem med to processorer til over-...
  • Page 194: Afmontering / Bortskaffelse

    Garantibestemmelser Bemærk venligst, at anvendelsesområdet udelukkende omfatter privat brug af sy- stemet. Ved privat brug forstår vi maks. 30 cykler (ÅBEN/LUKKET) pr. dag. Ga- rantiens fulde ordlyd er tilgængelig på følgende internetadresse: https://www.tormatic.de/garantiebestimmungen 192 - DA...
  • Page 195: Overensstemmelses- Og Indbygningserklæring

    Andre anvendte tekniske EN 300220-1:2017-05; EN 300220-2:2017-05; standarder og specifikationer: EN 301489-1:2017; EN 12453:2017; EN 60335-2-95:2015-01 / A1:2015-06 Producent og navnet på den Novoferm tormatic GmbH person, der er bemyndiget til Eisenhüttenweg 6 oprettelsen af det tekniske D-44145 Dortmund dossier: Sted og dato for udstedelsen: Dortmund, den 24.11.2018...
  • Page 196 Novoferm tormatic GmbH Eisenhüttenweg 6 44145 Dortmund...

Table of Contents

Save PDF