Bosch W 120-5 O1 Installation And Maintenance Instructions For Contractors
Bosch W 120-5 O1 Installation And Maintenance Instructions For Contractors

Bosch W 120-5 O1 Installation And Maintenance Instructions For Contractors

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Symbolerklärung

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • 2 Angaben zum Produkt

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Typschild
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
      • Produktdaten zum Energieverbrauch
      • Produktbeschreibung
    • 3 Vorschriften

    • 4 Transport

    • 5 Montage

      • Aufstellung
      • Anforderungen an den Aufstellort
      • Warmwasserspeicher Aufstellen
      • Hydraulischer Anschluss
      • Warmwasserspeicher Hydraulisch Anschließen
      • Sicherheitsventil Einbauen (Bauseits)
      • Warmwasser-Temperaturfühler Montieren
    • 6 Inbetriebnahme

      • Warmwasserspeicher in Betrieb Nehmen
      • Betreiber Einweisen
    • 7 Außerbetriebnahme

    • 8 Umweltschutz/Entsorgung

    • 9 Wartung

      • Wartungsintervalle
      • Wartungsarbeiten
      • Sicherheitsventil Prüfen
      • Warmwasserspeicher Entleeren
      • Warmwasserspeicher Entkalken/Reinigen
      • Magnesiumanode Prüfen
  • Български

    • 1 Обяснение На Символите

      • Общи Указания За Безопасност
    • 2 Данни За Продукта

      • Употреба По Предназначение
      • Фирмена Табелка
      • Обхват На Доставката
      • Технически Данни
      • Данни За Продуктите За Разход На Енергия
      • Описание На Продукта
    • 3 Предписания

    • 4 Транспорт

    • 5 Монтаж

      • Изисквания Към Мястото За Монтаж
      • Монтиране На Бойлера За Топла Вода
      • Хидравлична Връзка
      • Свържете Хидравлично Бойлера За Топла Вода
      • Монтаж На Предпазен Клапан (От Двете Страни)
      • Монтаж На Датчика За Температурата На Топлата Вода
    • 6 Пускане В Експлоатация

      • Пускане В Експлоатация На Акумулиращия Съд За Топла Вода
      • Инструктиране На Потребителя
    • 7 Извеждане От Експлоатация

    • 8 Защита На Околната Среда/Утилизация

    • 9 Техническо Обслужване

      • Интервали На Поддръжка
      • Работи По Техническо Обслужване
      • Проверка На Предпазен Клапан
      • Източване На Бойлера За Топла Вода
      • Отстраняване На Варовика/Почистване На Бойлера За Топла Вода
      • Проверка На Магнезиевия Анод
  • Čeština

    • 1 Použité Symboly

      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • 2 Údaje O Výrobku

      • Účel Použití
      • Typový Štítek
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
      • Údaje O Výrobku S Ohledem Na Spotřebu Energie
      • Popis Výrobku
    • 3 Předpisy

    • 4 Přeprava

    • 5 Montáž

      • Instalace
      • Požadavky Na Místo Instalace
      • Umístění Zásobníku Teplé Vody
      • Hydraulické Připojení
      • Hydraulické Připojení Zásobníku Teplé Vody
      • Montáž Pojistného Ventilu (Na Straně Stavby)
      • Montáž Čidla Teploty Na Výstupu Teplé Vody
    • 6 Uvedení Do Provozu

      • Uvedení Zásobníku Teplé Vody Do Provozu
      • Zaškolení Provozovatele
    • 7 Odstavení Z Provozu

    • 8 Ochrana Životního Prostředí/Likvidace Odpadu

    • 9 Údržba

      • Intervaly Údržby
      • Kontrola Pojistného Ventilu
      • Vypuštění Zásobníku Teplé Vody
      • ČIštění / Odvápnění Zásobníku Teplé Vody
      • Kontrola Hořčíkové Anody
  • Español

    • 1 Explicación de Los Símbolos

      • Indicaciones Generales de Seguridad
    • 2 Datos sobre el Producto

      • Utilización Reglamentaria
      • Placa de Características
      • Volumen de Suministro
      • L/Min 12
        • Bar 10
      • L/Min 13.9
        • Min 16
        • Bar 16
      • Datos Técnicos
      • Datos de Producto sobre Consumo Energético
      • Descripción del Producto
    • 3 Disposiciones

    • 4 Transporte

    • 5 Instalación

      • Requisitos del Lugar de Emplazamiento
      • Emplazamiento del Acumulador de Agua Caliente
      • Conexión Hidráulica
      • Conexión Hidráulica del Acumulador de Agua Caliente
      • Montaje de la Válvula de Seguridad (de la Instalación)
      • Montaje de la Sonda de Temperatura del Agua Caliente
    • 6 Puesta en Marcha

      • Puesta en Marcha del Acumulador de Agua Caliente
      • Instrucción del Usuario
    • 7 Puesta Fuera de Servicio

    • 8 Protección del Medio Ambiente/Eliminación de Residuos

    • 9 Mantenimiento

      • Intervalos de Mantenimiento
      • Trabajos de Mantenimiento
      • Comprobación de la Válvula de Seguridad
      • Vacíe el Acumulador de Agua Caliente
      • Descalcificación/Limpieza del Acumulador de Agua Caliente
      • Comprobación del Ánodo de Magnesio
  • Eesti

    • 1 Tähiste Seletus

      • Sümbolite Selgitus
      • Üldised Ohutusjuhised
    • 2 Andmed Toote Kohta

      • Nõuetekohane Kasutamine
      • Andmesilt
      • Tarnekomplekt
      • Tehnilised Andmed
      • Seadme Energiatarbe Andmed
      • Toote Kirjeldus
    • 3 Eeskirjad

    • 4 Teisaldamine

    • 5 Montaaž

      • Paigaldamine
      • Nõuded Paigalduskoha Kohta
      • Boileri Kohalepaigutamine
      • Veetorude Ühendamine
      • Boileri Veetorude Ühendamine
      • Kaitseklapi Paigaldamine (Kohapeal)
      • Sooja Vee Temperatuurianduri Paigaldamine
    • 6 Kasutuselevõtmine

      • Boileri Kasutuselevõtmine
      • Kasutaja Juhendamine
    • 7 Seismajätmine

    • 8 Loodushoid / Kasutuselt Kõrvaldamine

    • 9 Hooldus

      • Hooldusvälbad
      • HooldustööD
      • Kaitseklapi Kontrollimine
      • Boileri Tühjendamine
      • Katlakivi Eemaldamine / Boileri Puhastamine
      • Magneesiumanoodi Kontrollimine

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

W 120-5 O
[de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann
[bg] Ръководство за монтаж и техническо обслужване за специалисти
[cs] Návod k instalaci a údržbě pro odborníka
[en] Installation and maintenance instructions for contractors
[es] InstruccInstallationsiones de instalación y de mantenimiento para los técnicos
[et] Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks
2
9
16
23
30
37

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch W 120-5 O1

  • Page 1 W 120-5 O [de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann [bg] Ръководство за монтаж и техническо обслужване за специалисти [cs] Návod k instalaci a údržbě pro odborníka [en] Installation and maintenance instructions for contractors [es] InstruccInstallationsiones de instalación y de mantenimiento para los técnicos [et] Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung ........3 Symbolerklärung .
  • Page 3: Symbolerklärung

    Symbolerklärung Symbolerklärung Angaben zum Produkt Symbolerklärung Bestimmungsgemäße Verwendung Der Warmwasserspeicher ist für das Erwärmen und Speichern von Warnhinweise Trinkwasser bestimmt. Die für Trinkwasser geltenden landesspezifi- schen Vorschriften, Richtlinien und Normen beachten. Warnhinweise im Text werden mit einem Warndreieck gekennzeichnet. Den Warmwasserspeicher nur in geschlossenen Systemen verwenden. Zusätzlich kennzeichnen Signalwörter die Art und Eine andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
  • Page 4: Technische Daten

    Die folgenden Produktdaten entsprechen den Anforderungen der EU-Verordnungen Nr. 811/2013, Nr. 812/2013, Nr. 813/2013 und Nr. 814/2013 zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/EU. Artikelnummer Produkttyp Speichervolumen (V) Warmhalteverlust (S) Warmwasseraufbereitungs-Energieeffiziensklasse 8 732 910 201 W 120-5 O1 115,0 l 35,2 W 7 735 500 784 W 120-5 O 115,0 l...
  • Page 5: Produktbeschreibung

    Vorschriften Produktbeschreibung Transport Pos. Beschreibung ▶ Warmwasserspeicher beim Transport gegen Herunterfallen sichern. Verkleidung, lackiertes Blech mit Polyurethan-Hartschaum- ▶ Verpackten Warmwasserspeicher mit Sackkarre und Spanngurt wärmeschutz 30 mm transportieren ( Bild 4, Seite 45). Unisoliert eingebaute Magnesiumanode -oder- Wärmetauscher für Nachheizung durch Heizgerät, ▶...
  • Page 6: Warmwasserspeicher Hydraulisch Anschließen

    Montage 5.2.1 Warmwasserspeicher hydraulisch anschließen Wenn der Ruhedruck der Anlage 80 % des Sicherheitsventil-Ansprech- drucks überschreitet: Anlagenbeispiel mit allen empfohlenen Ventilen und Hähnen ( Bild 9, Seite 46). ▶ Druckminderer vorschalten ( Bild 9, Seite 46). Pos. Beschreibung Netzdruck (Ru- Ansprech- Druckminderer hedruck)
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Umweltschutz/Entsorgung ▶ Rohrleitungen und Warmwasserspeicher vor der Inbetriebnahme gründlich spülen ( Bild 13, Seite 47). Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns ▶ Dichtheitsprüfung durchführen ( Bild 12, Seite 47). gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz Betreiber einweisen werden strikt eingehalten.
  • Page 8: Wartung

    Wartung 9.2.3 Warmwasserspeicher entkalken/reinigen Wartung Um die Reinigungswirkung zu erhöhen, Wärmetauscher ▶ Vor allen Wartungen den Warmwasserspeicher abkühlen lassen. vor dem Ausspritzen aufheizen. Durch den Thermoscho- ▶ Reinigung und Wartung in den angegebenen Intervallen durchführen. ckeffekt lösen sich Verkrustungen (z. B. Kalkablagerun- ▶...
  • Page 9 Съдържание Съдържание Обяснение на символите ......10 Обяснение на символите ..... . 10 Общи...
  • Page 10: Обяснение На Символите

    Обяснение на символите Обяснение на символите Данни за продукта Обяснение на символите Употреба по предназначение Бойлерът за топла вода е предназначен за загряване и съхранение Предупредителни указания на питейна вода. Трябва да се спазват валидните специфични за страната предписания, норми и директиви за питейна вода. Предупредителните...
  • Page 11: Технически Данни

    Обем на Загуба отопление Клас на енергийна ефективност за подгряване на типа резервоара (V) топла вода 8 732 910 201 W 120-5 O1 115,0 l 35,2 W 7 735 500 784 W 120-5 O 115,0 l 52,0 W 8 718 543 216...
  • Page 12: Описание На Продукта

    Предписания Описание на продукта Транспорт Поз. Описание ▶ При транспортиране обезопасете бойлера за топла вода срещу Кожух, боядисана ламарина с 30 mm термоизолация от падане. твърд пенополиуретан ▶ Транспортиране на опакования бойлер за топла вода с Неизолиран вграден магнезиев анод транспортна...
  • Page 13: Свържете Хидравлично Бойлера За Топла Вода

    Монтаж 5.2.1 Свържете хидравлично бойлера за топла вода 5.2.2 Монтаж на предпазен клапан (от двете страни) Пример на инсталация с всички препоръчителни клапани и кранове ▶ Откъм входната страна монтирайте стандартизиран и, одобрен за ( фиг. 9, страница 46). питейна вода предпазен клапан (³ DN20) в тръбата за студена вода...
  • Page 14: Пускане В Експлоатация

    Изпитателното налягане откъм страната на топлата вода трябва да Защита на околната среда/утилизация бъде максимално 10 bar (150 psi). Опазването на околната среда е основен принцип на група Bosch. ▶ Преди пускането в експлоатация промийте основно Качеството на изделията, икономичността и опазването на околната...
  • Page 15: Техническо Обслужване

    Техническо обслужване 9.2.3 Отстраняване на варовика/почистване на бойлера Техническо обслужване за топла вода ▶ Оставяйте бойлера за топла вода да се охлади достатъчно преди За да увеличите ефективността на почистването, всяко техническо обслужване. преди напръскването загрейте серпентината. Чрез ▶ Извършвайте почистване и техническо обслужване на ефекта...
  • Page 16 Obsah Obsah Použité symboly ........17 Použité...
  • Page 17: Použité Symboly

    Použité symboly Použité symboly Údaje o výrobku Použité symboly Účel použití Zásobník teplé vody je určen k ohřevu a akumulaci pitné vody. Pro Výstražné pokyny manipulaci s pitnou vodou dodržujte specifické normy a směrnice platné v daných zemích. Výstražná upozornění uvedená v textu jsou označena výstražným trojúhelníkem.
  • Page 18: Technické Údaje

    Rady 2010/30/EU Číslo výrobku Typ výrobku Užitný objem (V) Klidová ztráta (S) Třída energetické účinnosti ohřevu vody 8 732 910 201 W 120-5 O1 115,0 l 35,2 W 7 735 500 784 W 120-5 O 115,0 l 52,0 W 8 718 543 216...
  • Page 19: Popis Výrobku

    Předpisy Popis výrobku Přeprava Poz. Popis ▶ Při přepravě zajistěte zásobník TV proti spadnutí. Opláštění, lakovaný plech s tepelnou izolací z tvrdé ▶ Zabalený zásobník teplé vody přepravujte rudlem a zajistěte polyuretanové pěny, tl. 30 mm upínacím popruhem ( obr. 4, str. 45). Bez izolace instalovaná...
  • Page 20: Hydraulické Připojení Zásobníku Teplé Vody

    Montáž 5.2.1 Hydraulické připojení zásobníku teplé vody Montáž čidla teploty na výstupu teplé vody Příklad zařízení se všemi doporučenými ventily a kohouty ( obr. 9, Pro měření a hlídání teploty teplé vody namontujte čidlo teploty teplé str. 46). vody v měřicím místě [4] ( obr. 3, str. 45). ▶...
  • Page 21: Uvedení Do Provozu

    ( obr. 13, str. 47). Ochrana životního prostředí/Likvidace odpadu ▶ Provedení zkoušky těsnosti ( obr. 12, str. 47). Ochrana životního prostředí je podnikovou zásadou skupiny Bosch. Zaškolení provozovatele Kvalita výrobků, hospodárnost a ochrana životního prostředí jsou pro nás rovnocenné cíle. Zákony a předpisy o ochraně životního prostředí...
  • Page 22: Údržba

    Údržba 9.2.3 Čištění / odvápnění zásobníku teplé vody Údržba Pro zvýšení účinku čištění výměník tepla před ▶ Zásobník teplé vody nechte před každou údržbou dostatečně vystříkáním zahřejte. V důsledku tepelného šoku se vychladnout. nánosy (např. vápenné usazeniny) lépe uvolňují. ▶ Čištění a údržbu provádějte v uvedených intervalech. ▶...
  • Page 23 Table of contents Table of contents Explanation of symbols ....... 24 Explanation of symbols .
  • Page 24: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols Explanation of symbols About the product Explanation of symbols Intended use The DHW cylinder is designed for heating and storing potable water. Warnings Please observe national, regional, and local codes, regulations, guidelines and standards for potable water. Warnings in this document are indicated by a warning triangle printed against a grey background.
  • Page 25: Specifications

    Directive 2010/30/EU. Article number Product type Cylinder volume (V) Heat retention loss (S) DHW heating energy efficiency class 8 732 910 201 W 120-5 O1 115.0 l 35.2 W 7 735 500 7848 W 120-5 O 115.0 l 52.0 W...
  • Page 26: Product Information

    Regulations Product information Item Description Transport Casing, painted sheet metal with rigid polyurethane foam ▶ Secure the DHW cylinder during transportation to prevent it from thermal insulation, 30 mm falling. Built-in magnesium anode, without electrical insulation ▶ Move packed DHW cylinder with a sack trolley and lashing strap Heat exchanger for reheating by wall mounted boiler, (...
  • Page 27: Connecting The Dhw Cylinder On The Water Side

    Assembly Installing the hot water temperature sensor 5.2.1 Connecting the DHW cylinder on the water side System schematics with all recommended valves ( Fig. 9, page 46). Install the hot water temperature sensor at the test point [4] to measure and monitor the DHW temperature in the DHW cylinder Item Description...
  • Page 28: Commissioning

    ▶ Flush the DHW cylinder and pipework thoroughly prior to Environmental protection is one of the fundamental company policies of commissioning ( Fig. 13, page 47). the Bosch Group. Results quality, efficiency and environmental protection are equally ▶ Carry out tightness test ( Fig. 12, page 47).
  • Page 29: Maintenance

    Maintenance 9.2.3 Descaling/cleaning the DHW cylinder Maintenance In order to improve the cleaning effect, heat up the heat ▶ Allow the DHW cylinder to cool down sufficiently before performing exchanger prior to cleaning it with a water jet. The any maintenance. thermal shock effect separates deposits (e.g.
  • Page 30 Índice Índice Explicación de los símbolos ......31 Explicación de los símbolos ..... 31 Indicaciones generales de seguridad .
  • Page 31: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos Datos sobre el producto Explicación de los símbolos Utilización reglamentaria El acumulador de agua caliente ha sido diseñado para el calentamiento y Advertencias el almacenamiento de agua potable. Tenga en cuenta las prescripciones, directrices y normas sobre agua potable específicas del país.
  • Page 32: L/Min 12

    Clase de eficiencia energética de cal- artículo producto almacenamiento (V) de agua caliente (S) deo de agua 8 732 910 201 W 120-5 O1 115,0 l 35,2 W 7 735 500 784 W 120-5 O / WST 120-5 O 115,0 l 52,0 W...
  • Page 33: Descripción Del Producto

    Disposiciones Descripción del producto Transporte Pos. Descripción ▶ Asegure el acumulador de agua caliente durante el transporte para Revestimiento, chapa lacada con protección térmica de es- evitar que se caiga. puma rígida de poliuretano de 30 mm ▶ Transporte el acumulador de agua caliente embalado con una carre- Ánodo de magnesio incorporado sin aislamiento tilla saquera y cinto tensor (...
  • Page 34: Conexión Hidráulica Del Acumulador De Agua Caliente

    Instalación 5.2.1 Conexión hidráulica del acumulador de agua caliente Si la presión estática de la instalación supera el 80 % de la presión de aplicación de la válvula de seguridad: Ejemplo de instalación con todas las válvulas y llaves de paso recomen- dadas (...
  • Page 35: Puesta En Marcha

    La protección del medio ambiente es uno de los principios empresaria- ▶ Realizar la prueba de estanqueidad ( fig. 12, pág. 47). les del grupo Bosch. La calidad de los productos, su rentabilidad y la protección del medio Instrucción del usuario ambiente son para nosotros metas igual de importantes.
  • Page 36: Mantenimiento

    Mantenimiento 9.2.3 Descalcificación/limpieza del acumulador de agua caliente Mantenimiento Puede mejorar el resultado de la limpieza calentando el ▶ Deje enfriar el acumulador de agua caliente antes de realizar cual- intercambiador de calor antes de limpiarlo con la man- quier tarea de mantenimiento. guera.
  • Page 37 Sisukord Sisukord Tähiste seletus ........38 Sümbolite selgitus .
  • Page 38: Tähiste Seletus

    Tähiste seletus Tähiste seletus Andmed toote kohta Sümbolite selgitus Nõuetekohane kasutamine Boiler on ette nähtud tarbevee soojendamiseks ja hoidmiseks. Järgida Hoiatused tuleb joogivee kohta konkreetses riigis kehtivaid eeskirju, direktiive ja standardeid. Tekstis esitatud hoiatused on tähistatud hoiatuskolmnurgaga. Boilerit on lubatud kasutada ainult kinnistes süsteemides. Peale selle näitavad hoiatussõnad ohutusmeetmete Mistahes muul viisil kasutamine ei ole lubatud.
  • Page 39: Tehnilised Andmed

    Järgmised toote andmed vastavad nõuetele, mis on esitatud direktiivi 2010/30/EL täiendavates määrustes (EL) nr 811/2013, 812/2013, 813/2013 ja 814/2013. Tootekood Toote tüüp Maht (V) Püsikadu (S) Vee soojendamise energiatõhususe klass 8 732 910 201 W 120-5 O1 115,0 l 35,2 W 7 735 500 784 W 120-5 O 115,0 l 52,0 W 8 718 543 216...
  • Page 40: Toote Kirjeldus

    Eeskirjad Toote kirjeldus Teisaldamine Pos. Kirjeldus ▶ Boiler peab teisaldamise ajal olema kinnitatud nii, et see maha ei Ümbris, värvitud plekk 30 mm paksuse jäigast kuku. polüuretaanvahust soojusisolatsiooniga ▶ Pakendis oleva boileri teisaldamiseks tuleb kasutada transpordikäru Isoleerimata paigaldatud magneesiumanood ja boiler peab olema kinnitusrihmadega kinnitatud ( joon. 4, Soojusvaheti kütteseadmega lisasoojendamiseks, emailitud lk.
  • Page 41: Boileri Veetorude Ühendamine

    Montaaž Sooja vee temperatuurianduri paigaldamine 5.2.1 Boileri veetorude ühendamine Süsteemi näide koos kõigi soovitatavate ventiilide ja kraanidega Boileris sooja vee temperatuuri mõõtmiseks ja kontrollimiseks tuleb ( joon. 9, lk. 46). mõõtekohta [4] paigaldada sooja vee temperatuuriandur ( joon. 3, lk. 45). Pos.
  • Page 42: Kasutuselevõtmine

    ▶ Viia läbi lekkekontroll ( joon. 12, lk. 47). Loodushoid / kasutuselt kõrvaldamine Kasutaja juhendamine Loodushoid on Bosch kontserni tegevuse üldpõhimõte. Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja loodushoid on meie jaoks võrdse HOIATUS: Soojaveekraanide juures on oht end kuuma tähtsusega eesmärgid. Loodushoiu seadusi ja normdokumente veega põletada!
  • Page 43: Hooldus

    Hooldus 9.2.3 Katlakivi eemaldamine / boileri puhastamine Hooldus Puhastustulemust aitab parandada see, kui ▶ Enne hooldustööde alustamist tuleb boileril alati lasta jahtuda. soojusvahetit enne pesemist soojendatakse. Järsu ▶ Puhastada ja hooldada tuleb ettenähtud välpade järel. temperatuurimuutuse mõjul tulevad koorikud ▶ Puudused tuleb kohe kõrvaldada. (nt lubjaladestised) paremini lahti.
  • Page 44 Rp 1 1/2 45° 10 mm 6 720 801 712-05.2T W 120-5 O W 120-5 O 12,5 12,5 1480 1420 1135 1070 1000 5000 10000 [kg/h] 6 720 801 761-01.1ITL W 120-5 O 100 mbar 2000 kg/h W 120-5 O – 6 720 819 306 (2018/10)
  • Page 45 6 720 801 712-02.1ITL 6 720 800 035-03.1ITL 6 720 800 035-04.1ITL W 120-5 O – 6 720 819 306 (2018/10)
  • Page 46 6 720 800 035-05.1ITL 6 720 801 708-05.1ITL 11 10 9 8 6 6 720 800 035-06.1ITL 6 720 801 712-04.1T W 120-5 O – 6 720 819 306 (2018/10)
  • Page 47 6 720 801 708-08.1ITL 6 720 801 708-13.1ITL 6 720 801 708-15.1ITL 6 720 804 420-10.1T W 120-5 O – 6 720 819 306 (2018/10)
  • Page 48 6 720 801 708-16.1ITL 6 720 801 708-04.1ITL 6 720 801 708-11.1ITL 6 720 801 708-12.1ITL W 120-5 O – 6 720 819 306 (2018/10)
  • Page 49 Ø < 15 mm (Ø < 0.59 inch) Ø ≥ 15 mm (Ø ≥ 0.59 inch) 6 720 801 708-14.1ITL 6 720 801 708-09.1ITL 6 720 801 708-03.1ITL W 120-5 O – 6 720 819 306 (2018/10)
  • Page 50 W 120-5 O – 6 720 819 306 (2018/10)
  • Page 51 W 120-5 O – 6 720 819 306 (2018/10)
  • Page 52 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Table of Contents