Parkside PSS 65 B1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PSS 65 B1 Translation Of The Original Instructions

Tool sharpening station

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
Schärfstation / Tool Sharpening Station / Aff ûteuse
PSS 65 B1
Schärfstation
Originalbetriebsanleitung
Aff ûteuse
Traduction des instructions d'origine
Urządzenie do ostrzenia
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Brúsna stanica
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 316707_1904
Tool Sharpening Station
Translation of the original instructions
Slijpstation
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Ostřička
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PSS 65 B1

  • Page 1 Schärfstation / Tool Sharpening Station / Aff ûteuse PSS 65 B1 Schärfstation Tool Sharpening Station Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Aff ûteuse Slijpstation Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Urządzenie do ostrzenia Ostřička Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 180°...
  • Page 5 Inhalt Einleitung Einleitung ........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 5 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 6 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........6 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung .......6 trolle unterzogen.
  • Page 6 Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. 16 Schleifscheiben-Mutter Technische Daten • Gerät • Schärfvorrichtung für Messer und Scheren Schärfstation ....PSS 65 B1 • Schärfvorrichtung für Bohrer Nenneingangs- • Schärfvorrichtung für Meißel und Beitel spannung ....220 - 240 V~, 50 Hz • Ersatzschleifscheibe Leistungsaufnahme ..
  • Page 7 Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- Symbole in der Betriebsanleitung: chend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen Gefahrenzeichen mit Anga- ermittelt. ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden. Sicherheitshinweise Gebotszeichen mit Angaben zur Symbole und Bildzeichen Verhütung von Schäden. Bildzeichen auf dem Gerät: Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an.
  • Page 8 • Berücksichtigen Sie Umgebungs- nicht vorgesehen ist. Benutzen Sie einflüsse. zum Beispiel keine Handkreissäge - Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht zum Schneiden von Baumästen oder dem Regen aus. Holzscheiten. - Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen in feuchter oder nasser Umgebung. für andere als die vorgesehenen An- Das Eindringen von Wasser in ein wendungen kann zu gefährlichen Situa-...
  • Page 9 • Vermeiden Sie abnormale Kör- • Benutzen Sie Verlängerungska- perhaltung. Sorgen Sie für sicheren bel für den Außenbereich. Stand und halten Sie jederzeit das Verwenden Sie im Freien nur dafür Gleichgewicht. Dadurch können Sie zugelassene und entsprechend gekenn- das Elektrowerkzeug in unerwarteten zeichnete Verlängerungskabel.
  • Page 10 • Achtung! tens so hoch ist wie die auf dem Typen- Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeu- schild des Gerätes angegebene. ge und anderen Zubehörs kann eine • Unterziehen Sie die Schleifscheibe vor Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. dem Gebrauch einer Sichtprüfung. Ver- •...
  • Page 11 Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Vor Inbetriebnahme müssen alle Ab- können im Zusammenhang mit der Bau- deckungen und Schutzvorrichtungen weise und Ausführung dieses Elektrowerk- ordnungsgemäß montiert sein. zeugs auftreten: Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie a) Lungenschäden, falls kein geeigneter Einstellungen am Gerät vornehmen. Atemschutz getragen wird.
  • Page 12 Die Schärfvorrichtungen 1. Zum Einschalten drücken Sie den Ein- stellen auch eine Sicherheits- schalter „I“( 3), das Gerät läuft an. einrichtung dar. Benutzen 2. Zum Ausschalten drücken Sie den Aus- Sie das Gerät nie ohne eine schalter „0“ ( 3) , das Gerät schaltet Schärfvorrichtung.
  • Page 13 5. Schieben Sie den Bohrer nach vorne in standhalter (4) anliegt. Der Magnethal- die V-Nut, bis an den Metallanschlag. ter (5) hält die Klinge auf ihrer Position. Die Schneidkanten des Bohrers müssen 3. Lösen Sie die Feststellschraube für dabei an den Metallflächen anliegen. Winkeleinstellung (7) und drehen Sie 6.
  • Page 14 3. Setzen Sie die Messerklinge ganz in 8. Führen Sie das Blatt mit leichtem Druck die Schleifkerbe ein. von der Schraube bis zur Spitze an die 4. Führen Sie die Klinge mit leichtem Schleifscheibe (10). Druck an die Schleifscheibe (10) und 9.
  • Page 15 ben-Mutter (16) gegen den Uhrzeiger- • Reinigen Sie das Gerät nach jedem sinn (Linksgewinde). Gebrauch gründlich. • Reinigen Sie die Oberfläche des Ge- 4. Probelauf: Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und nach jedem Schleif- rätes mit einer weichen Bürste, einem scheibenwechsel einen Probelauf von Pinsel oder einem Tuch.
  • Page 16 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 18). Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Anleitung Explosionszeichnung 20+18 Schleifscheibe mit Schleifscheiben-Mutter 91103590 Schärfvorrichtung für Messer und Scheren 91103591 Schärfvorrichtung für Bohrer...
  • Page 17 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 18 Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 316707_1904 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Page 19 Content Introduction Introduction ....... 19 Congratulations on the purchase of your Intended use ......19 new device. With it, you have chosen a General description ....20 high quality product. Scope of delivery ......20 During production, this equipment has Function description ......20 been checked for quality and subjected to a final inspection.
  • Page 20 16 Grinding wheel nuts complete. Dispose of the packaging mate- Technical specifications rial correctly. • Appliance Tool sharpening station .. PSS 65 B1 • Sharpener for Nominal knives and scissors input voltage ..220 - 240 V~, 50 Hz • Sharpener for drills Power consumption ...
  • Page 21 Safety Instructions Connect the machine to the power supply. Symbols and icons Pull out the mains plug. Symbols on the device: Help symbols with information on Warning! improving tool handling. General Safety Instructions Read the instruction manual. for Power Tools Wear ear protection.
  • Page 22 not involved in the work touch the tool This enables better control of the power or the extension cord and keep them tool in unexpected situations. away from the work area. • Maintain tools with care. • Store idle tools. When not in use, Many accidents are caused by poorly tools should be stored in a dry locked- maintained power tools.
  • Page 23 may result in serious personal injury. nect the plug from the socket. • Check damaged parts. This will Do not touch the cable before it has ensure that the safety of the power tool been disconnected from the mains. is maintained. Risk of electric shock.
  • Page 24 Assembly cohol or tablets, do not work with the device. Always have a break on time. • Switch the device off and remove the Caution! Risk of injury! - Ensure that you have sufficient mains plug - to loosen a blocked insertion tool, space in which to work, and that - if the connection line is damaged or you do not endanger other peo-...
  • Page 25 The sharpeners also present a After switching on the device, wait until the device has reached its max. speed. Only safety device. Never use this device without a sharpener. then must you start with the grinding. Risk of injury! The disk will continue to Operation run after the equipment is switched off.
  • Page 26 8. Check the alignment of the drill. The cut- 8. Switch the device off and wait for the ting edges of the drill must be touching grinding wheel (10) to stop. the grinding wheel (10). 9. Switch the device on and grind the drill To sharpen a chisel, turn the chisel by moving the rotatable drill mount over and repeat the process from...
  • Page 27 1. Mount the selected sharpener (2)(see When the grinding disc nut (16) is Mounting sharpener). being tightened or loosened, the grinding disc (10) must be held firm 2. Completely open the scissors. by hand or the axle held firmly in 3.
  • Page 28 Waste disposal and en- Cleaning vironmental protection Do not use cleaning agents or sol- vents. Chemical substances may at- Be environmentally friendly. Return the tack plastic parts of the equipment. tool, accessories and packaging to a recy- cling centre when you have finished with Never clean the equipment under running water.
  • Page 29 Trouble Shooting Always disconnect the plug from the mains socket before working. Danger of electric shock. Problem Possible Cause Error correction Check the socket, mains cable, line, mains plug, repairs to be Mains voltage missing carried out by qualified electri- Main circuit breaker is tripped cian if necessary, check main circuit breaker.
  • Page 30 Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Page 31 Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 800 404 7657 with the proof of purchase (receipt) and E-Mail: grizzly@lidl.co.uk specification of what constitutes the IAN 316707_1904...
  • Page 32 Sommaire Introduction Introduction ....... 32 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fin d’utilisation ......32 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....33 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Etendue de la livraison ....33 Description du fonctionnement ..33 dant la production et il a été...
  • Page 33 Caractéristiques • Disque abrasif de remplacement • Notice d’utilisation techniques Description du Affûteuse ....... PSS 65 B1 fonctionnement Tension d’entrée nominale ....220 - 240 V~, 50 Hz L‘affûteur permet d‘aiguiser les outils (par Puissance absorbée ..65 W (S2 10 min)* ex.
  • Page 34 Corps de base ......métal Écrou de disque abrasif Vitesse de fonctionnement ..max. 60 m/s Vitesse de rotation ..max. 23100 min Angle d‘affûtage Niveau de pression acoustique Taille des pièces à travailler ) ....59,3 dB(A); K = 3 dB Pour l‘affûtage de couteaux Niveau de performance sonore et de ciseaux ) ....
  • Page 35 et respectez scrupuleusement les convient d’entreposer les outils en un consignes de sécurité. lieu fermé et sec, hors de la portée des enfants. Le terme «outil» dans les avertissements fait • Ne pas forcer l’outil. Il réalisera mieux le travail et de manière plus sûre référence à...
  • Page 36 raccordement des équipements pour et lors du remplacement des acces- l’extraction et la récupération des pous- soires. sières, s’assurer qu’ils sont raccordés et De telles mesures de sécurité préven- correctement utilisés. tives réduisent le risque de démarrage • Ne pas utiliser le câble/cordon accidentel de l’outil.
  • Page 37 toute condition de fixation et autres dommagement ou de sectionnement, débranchez immédiatement la fiche de conditions, susceptibles d’affecter le fonctionnement de l’outil. la prise de courant. Ne touchez pas - Il convient de réparer ou de rem- au câble aussi longtemps qu’il n’est placer correctement un protecteur pas débranché...
  • Page 38 dans ce cas, vos mains pourraient en- Avertissement ! Pendant son fonc- trer en contact avec la bande abrasive tionnement cet outil électrique pro- ou le disque abrasif. duit un champ électromagnétique • La pièce à travailler chauffe au cours qui, dans certaines circonstances, du ponçage.
  • Page 39 Monter les dispositifs sente pour un vous un risque de d‘affûtage blessures. - Ne faites jamais fonctionner l’ap- 1. Sélectionnez l‘un des trois dispositifs pareil sans bouclier de protection des yeux. d‘affûtage. 2. Pour retirer un dispositif d‘affûtage de - Ne mettez l’appareil en marche la position de travail, vous devez ap- que lorsqu‘il est monté...
  • Page 40 La meule de rectification 7. Retirez le support de foret (14) et insé- rez-le avec l’écrou moleté pour fixer le continue de tourner après que l’appareil ait été arrêté. foret (12) vers le bas dans le porte-foret Il y a risque de blessures. pivotant (11).
  • Page 41 4. Fixez à nouveau la vis de blocage pour 7. Effectuez l‘affûtage des deux côtés le réglage de l‘angle (7). jusqu‘à ce que la lame soit coupante et 5. Allumez l‘appareil et déplacez le sans bavure. porte-outils (6) régulièrement d‘avant 8.
  • Page 42 Changez le disque abrasif Arrêtez immédiatement l’appareil lorsque la meule ne tourne pas correc- Consignes relatives au tement, si des vibrations considérables se produisent ou si des bruits anormaux changement : • Ne jamais utilisez l’appareil sans se font entendre. dispositif de protection.
  • Page 43 Elimination et protec- • Nettoyez soigneusement l’appareil après chaque utilisation. tion de l’environnement • Nettoyez la surface supérieure de l‘appareil avec une brosse douce, un Respectez la réglementation relative à la pinceau ou un chiffon. protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- Rangement soires et de l’emballage.
  • Page 44 Dépannage Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Danger de choc électrique. Problème Cause possible Dépannage Contrôler le prise de courant, le cordon secteur, le câble, la fiche Absence de tension de réseau de contact, et le cas échéant, faire Les fusibles fonctionnent.
  • Page 45 Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. La garantie s’applique aux défauts de En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux...
  • Page 46 Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 316707_1904 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
  • Page 47 Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........47 Gebruiksdoeleinde ..... 47 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....48 een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....48 Beschrijving van de werking .....48 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ........48...
  • Page 48 16 Slijpschijven-moer • Slijpsysteem voor beitels en steekbeitels Technische gegevens • Reserveslijpschijf • Gebruiksaanwijzing Slijpstation ..... PSS 65 B1 Beschrijving van de werking Nominale ingangsspanning ..220 - 240 V~, 50 Hz Het slijpstation is geschikt voor het scher- Krachtontneming ..65 W (S2 10 min)* pen van gereedschap (bijv.
  • Page 49 Slijphoek Geluidsdrukniveau Werkstukgrootte ) ....59,3 dB(A); K = 3 dB Voor het slijpen van messen Geluidsvermogensniveau ) ....73,5 dB(A); K = 3 dB en scharen * Na de ononderbroken gebruiksduur van Draaibare boorhouder 10 minuten volgt een rustpauze, tot de tem- peratuur van het apparaat minder dan 2 K Symbolen in de gebruiksaanwijzing (2 °C) afwijkt van de kamertemperatuur.
  • Page 50 netvoeding (met netsnoer) en op elektrisch veiliger in het aangegeven capaciteits- gereedschap met batterijvoeding (zonder bereik. netsnoer). • Gebruik het aangewezen elek- trische gereedschap. Veilig werken: - Gebruik geen machines met een laag vermogen voor lastige werkzaamhe- • Houd uw werkterrein in orde. den.
  • Page 51 om de stekker uit het stopcontact te keling dat sleutel en instelgereedschap verwijderd zijn. trekken. Bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe kanten. Gereedschap of een sleutel, die zich in • Beveilig het werkstuk. Gebruik de een draaiend apparaatonderdeel be- spaninrichtingen of een bankschroef vindt, kan tot verwondingen leiden.
  • Page 52 reglementair voorgeschreven door • De stekker of het elektrisch snoer moet een erkende servicewerkplaats gere- steeds door de producent van het pareerd of uitgewisseld worden voor elektrisch werktuig of de klantendienst zover niets anders in de gebruiksaan- ervan worden vervangen, zodat risico’s wijzing aangegeven is.
  • Page 53 tabletten. Las steeds tijdig een werk- sonen met medische implantaten, pauze in. hun arts en de fabrikant van het • Schakel het apparaat uit en trek de medische implantaat te raadplegen stekker uit het stopcontact voordat de machine bediend wordt. - om een geblokkeerd gebruikt werk- Montage tuig los te maken,...
  • Page 54 4. Op de bewaarposities rechts en links Houd de handen uit de buurt van de slijpschijf en de slijp- zijn de slijpsystemen niet gefixeerd en deze kunnen gewoon naar boven uit band als het apparaat in de geleidingsrails worden getrokken. werking is.
  • Page 55 Slijpen van boren 13. Schakel het apparaat uit en wacht tot de slijpschijf (10) tot stilstand is geko- men. Slijpen van beitels en Boren met een diameter van 3-10 mm kun- steekbeitels nen worden geslepen. 1. Monteer het gekozen slijpsysteem (zie slijpsysteem monteren).
  • Page 56 Scherpen van messen 4. Voer een van de schaarbladen in de slijpgleuf in. 5. Beweeg het blad met lichte druk van de schroef tot aan de punt naar de slijpschijf (10). 6. Neem de schaar weg van het slijpsta- Met het apparaat kunnen geen ge- tion en draai de schaar om zodat het kartelde messen worden geslepen.
  • Page 57 Bij het losmaken of aandraaien Controleer het apparaat telkens vóór ge- van de slijpschijfmoer (16) moet de bruik op klaarblijkelijke gebreken, zoals slijpschijf (10) met de hand of de as losse, versleten of beschadigde onderde- met een tang worden tegengehou- len, correcte zitting van schroeven of van andere onderdelen.
  • Page 58 • Geef het apparaat in een recyclage- park af. De gebruikte onderdelen van kunststof en metaal kunnen per catego- rie gescheiden worden en zodoende gerecycleerd worden. Raadpleeg hier- voor ons servicecenter. • De afvalverwijdering van uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gra- tis door.
  • Page 59 Foutopsporing Trek vóór iedere instelling, instandhouding of reparatie de netstekker uit. Mogelijke oorzaak Probleem Foutherstel Stopcontact, elektrische leiding, Spanning ontbreekt stekker controleren, eventueel repa- Huiszekering wordt ratie door elektricien, huiszekering aangesproken Apparaat start nagaan. niet Aan-/uitschakelaar ( defect Reparatie door klantenservice Motor defect Slijpschijfmoer vastdraaien Slijpschijfmoer (...
  • Page 60 Garantie garantieperiode tot stand komende repara- ties worden tegen verplichte betaling van Geachte cliënte, geachte klant, de kosten uitgevoerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product...
  • Page 61 (IAN 316707_1904) als bewijs van de Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwijzing op het defect naar aankoop klaar te houden. ons servicefiliaal te zenden. • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje. Ongefrankeerd – als volumegoed, per expresse of via een andere speciale ver- •...
  • Page 62 Wstęp Spis tresci Wstęp ........62 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......62 ściowego produktu. Opis ogólny ....... 63 Zawartość opakowania ....63 Nie da się wykluczyć tego, że w pojedyn- Opis działania ......63 czych przypadkach w urządzeniu lub przy Przegląd ........63 nim wzgl.
  • Page 63 16 nakrętka tarczy szlifierskiej • urządzenie Dane techniczne • przyrząd do ostrzenia noży i nożyc • przyrząd do ostrzenia wierteł Urządzenie do ostrzenia PSS 65 B1 • przyrząd do ostrzenia przecinaków i dłut Znamionowe napięcie • zamienna tarcza szlifierska wejścia ....220 - 240 V~, 50 Hz •...
  • Page 64 Poziom ciśnienia akustycznego Średnica wiertła ) ....59,3 dB(A); K = 3 dB Nakrętka tarczy szlifierskiej Poziom mocy akustycznej ) ....73,5 dB(A); K = 3 dB Kąt szlifowania Wielkość obrabianego ele- * Po nieprzerwanej pracy przez 10 minut następuje przerwa, do momentu schłodzenia mentu się...
  • Page 65 • Nieużywane narzędzia elek- niniejsze wskazówki i starannie przechowywać uwagi dotyczące tryczne przechowuj w bezpiecz- bezpieczeństwa. nym miejscu. Przechowuj nieużywa- ne narzędzia elektryczne w suchym, Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- wysoko położonym lub zamkniętym i jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy niedostępnym dla dzieci miejscu. •...
  • Page 66 • Nie używaj kabla do celów przypadkowe uruchomienie narzędzia niezgodnych z jego przezna- elektrycznego. • Nie zostawiaj w urządzeniu klu- czeniem. Nie wyciągaj wtyczki z czy narzędziowych. Przed włącze- gniazdka ciągnąc za kabel. Chroń kabel przed gorącem, olejem i ostrymi niem urządzenia zawsze sprawdzaj, krawędziami.
  • Page 67 spełniać wszelkie warunki sprawnej i Nie dotykaj przewodu przed odłącze- bezpiecznej pracy. niem go od sieci elektrycznej. Nie- - Uszkodzone zabezpieczenia i części bezpieczeństwo z powodu porażenia muszą być naprawiane lub wymie- prądem elektrycznym! • Aby uniknąć niebezpieczeństw, wymia- niane na nowe zgodnie z ich prze- nę...
  • Page 68 nieumyślny kontakt dłoni z taśmą lub d) Szkody na zdrowiu będące skutkiem tarczą szlifierską. działania wibracji na rękę i ramię, jeże- li urządzenie jest używane przez długi • Podczas szlifowania obrabiany ele- ment mocno się nagrzewa. Nie chwy- czas lub nie jest odpowiednio prowa- tać...
  • Page 69 Śruby i nakrętki montażowe nie na- - Proszę sprawdzić tarczę szlifier- leżą do zakresu dostawy. ską przed jej użyciem: - Urządzenie wolno włączyć do- Montaż przyrządów do piero po jego pewny przymoco- ostrzenia waniu do podstawy roboczej. Podczas pracy nosić zawsze 1.
  • Page 70 Próba działania: 10. Wyłączyć urządzenie i odczekać, aż Przed pierwszym rozpoczęciem pracy i tarcza szlifierska (10) się zatrzyma. po każdej wymianie ściernicy sprawdzaj 11. Wyjąć uchwyt wiertła (14) i włożyć działanie urządzenia przez 60 sekund go ponownie obrócony o 180° do ob- bez obciążenia.
  • Page 71 1. Zamontować wybrany przyrząd do W celu naostrzenia przecinaka ob- rócić przecinak i powtórzyć czyn- ostrzenia (2) (patrz: Montaż przyrządu ności od punktu 5. do ostrzenia). 2. Otworzyć całkowicie nożyce. Ostrzenie noży 3. Włączyć urządzenie. 4. Wprowadzić jedno z ostrzy nożyc do szczeliny ostrzarki.
  • Page 72 Podczas odkręcania i zakręcania Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy nakrętki tarczy szlifierskiej (16) na- urządzenie nie wykazuje widocznych leży unieruchomić tarczę szlifierską braków, takich jak np. luźne, zużyte lub (10) ręką lub unieruchomić oś za uszkodzone części, oraz czy śruby i inne pomocą...
  • Page 73 Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- mowymi • Oddaj urządzenie w punkcie recy- -klingu. Użyte do produkcji urządzenia części plastikowe i metalowe mogą zo- stać od siebie precyzyjnie oddzielone, a następnie poddane utylizacji. Zwróć się po poradę do naszego Centrum Serwisowego.
  • Page 74 Poszukiwanie błędów Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności i prac przy urządzeniu wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Sprawdzić gniazdo wtykowe, Brak napięcia sieciowego kabel zasilający, przewodzenie, wtyk sieciowy, w razie potrzeby Reaguje bezpiecznik instalacji zlecić naprawę w punkcie na- domowej Urządzenie nie uru- praw urządzeń...
  • Page 75 Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 76 Service-Center się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- Serwis Polska łowe informacje na temat realizacji Tel.: 22 397 4996 reklamacji. E-Mail: grizzly@lidl.pl • Uszkodzony produkt mogą Państwo IAN 316707_1904 wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- Importer łączając dowód zakupu (paragon) i...
  • Page 77 Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 77 Účel použití ........ 77 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......78 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Rozsah dodávky ......78 během výroby a byla provedena také Popis funkce ........78 Přehled ..........78 závěrečná...
  • Page 78 16 matice brusných kotoučů Obalový materiál řádně zlikvidujte. Technické údaje • přístroj Ostřička ......PSS 65 B1 • ostřicí přípravek na nože a nůžky • ostřicí přípravek na vrtáky Jmenovité vstupní • ostřicí přípravek na sekáče a dláta napětí ....220 - 240 V~, 50 Hz •...
  • Page 79 Bezpečnostní pokyny Připojte zařízení k síťovému napětí. Vytáhněte síťovou zástrčku. Symboly a piktogramy Symboly na přístroji: Informační značky s informacemi pro lepší zacházení s nástrojem. Pozor! Všeobecné bezpečností pokyny pro elektrické nářadí Přečtěte si návod k obsluze, který patří k přístroji a dodržujte jej. POZOR! Noste ochranu očí.
  • Page 80 - Používejte ochranné brýle. V opač- kry, které mohou zapálit prach anebo ném případě může dojít k úrazu očí páry. • Chraňte se před zasažením elek- odletujícími jiskrami nebo částečkami trickým proudem. Zabraňte dotyku z broušení. těla s neuzemněnými součástmi (např. - Při prašných činnostech používejte s potrubím, radiátory, elektrickými plot- dýchací...
  • Page 81 • Odpojte zástrčku ze zásuvky - Zkontrolujte, zda pohyblivé součásti těchto případech. Pokud již elektric- správně fungují a nesvírají se nebo ké nástroje nepoužíváte, před provede- zda nedošlo k poškození součástí. ním údržby a při výměně nástrojů. Všechny součásti musejí být správ- Toto preventivní...
  • Page 82 • Zástrčku nebo připojovací kabel může či léků. Práci vždy prokládejte pravidel- v rámci prevence rizik vyměňovat vždy nými přestávkami. pouze výrobce elektrického přístroje • Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zá- strčku ze zásuvky v těchto případech: nebo zákaznický servis. •...
  • Page 83 Montáž Ostřicí nástroje představují zároveň také bezpečnost- Pozor! Nebezpečí poranění! ní zařízení. Zařízení nikdy nepoužívejte bez ostřicího - Dbejte na to, abyste měli dosta- přípravku. Hrozí nebezpečí tek místa pro práci a neohrozili poranění. ostatní osoby. - Před uvedením do provozu musí být řádně...
  • Page 84 1. Pro zapnutí zatlačte zapínač „I“ 7. Sejměte držák vrtáku (14) a zasuňte jej 3), přístroj se zapne. s rýhovanou maticí k upevnění vrtáku 2. Pro vypnutí zatlačte vypínač „0“ (12) dolů do otočného uchycení vrtáku 3), přístroj se vypne. (11).
  • Page 85 7. Postup broušení opakujte, dokud nebu- 1. Namontujte zvolený ostřicí přípravek dou odstraněny veškeré nerovnoměr- (2) (viz montáž ostřicího přípravku). 2. Nůžky zcela otevřete. nosti. 8. Zařízení vypněte a počkejte, až se 3. Zapněte zařízení. brusný kotouč (10) úplně zastaví. 4.
  • Page 86 Čištění Při uvolňování a utahování matice brusných kotoučů (16) musí být brusný kotouč (10) zafixován rukou Nepoužívejte čistící prostředky nebo musí být zafixována osa kleš- resp. rozpouštědla. Chemické slož- těmi. ky mohou působit na plastové části přístroje. Přístroj nikdy nečistěte 1.
  • Page 87 Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 90). Pol. Pol. Označení Č. artiklu Návod Rozvinuté k obsluze náčrtky 20+18...
  • Page 88 Hledání chyb Před jakoukoli prací na přístroji vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Možná příčina Odstranění chyb Problém Zkontrolujte elektrickou zástrčku, napájecí kabel, vedení, síťovou Chybí síťové napětí. zásuvku, popř. nechte domovní Zareagovala domovní pojistka. pojistku opravit kvalifikovaným Zařízení se neroz- elektrikářem. běhne. Zapínač/vypínač...
  • Page 89 Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. csiszolókorong), V případě...
  • Page 90 Service-Center čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Servis Česko vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Tel.: 800143873 s přijetím a dodatečnými náklady, E-Mail: grizzly@lidl.cz bezpodmínečně použijte jen tu adresu, IAN 316707_1904 která...
  • Page 91 Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod.......... 91 Spôsob využitia ......91 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecné pokyny ..... 92 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný Rozsah dodávky ......92 Popis funkcie ........92 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Prehľad ..........92 Tým je zabezpečená...
  • Page 92 Baliaci materiál zlikvidujte podľa predpisov. Technické údaje • Prístroj • Prípravok na ostrenie Brúsna stanica ....PSS 65 B1 nožov a nožníc Menovité vstupné • Prípravok na ostrenie vrtákov napätie ....220 - 240 V~, 50 Hz • Prípravok na ostrenie sekáčov a dlát Príkon ......
  • Page 93 Bezpečnostné pokyn Príkazové značky s údajmi pre pre- venciu škôd. Symboly a grafické znaky Zariadenie pripojte na sieťové na- Symboly na prístroji: pätie. Vytiahnuť sieťovú zástrčku. Pozor! Návod na použitie k tomuto nára- Informačné značky s informáciami diu prečítajte a dodržujte. pre lepšie zaobchádzanie s nástro- jom.
  • Page 94 - Pri práci vonku sa odporúča nosiť gu- Vniknutie vody do elektrického ná- mové rukavice a protišmykovú obuv. stroja zvyšuje riziko elektrického úderu. - Ak máte dlhé vlasy, tak používajte sieťku. - Zaistite dobré osvetlenie pracoviska. • Používajte ochranné pomôcky. - Elektronáradie nepoužívajte tam, kde hrozí...
  • Page 95 jeho poškodenia ho dajte vymeniť Týmto sa zaistí to, že bezpečnosť elek- uznanému odborníkovi. trického náradia zostane zachovaná. - Skontrolujte predlžovacie vedenie - Pred ďalším použitím elektronáradia pravidelne a vymeňte ho, ak by bolo sa musia opatrne odskúšať jeho poškodené. ochranné...
  • Page 96 • Sieťový a predlžovací kábel udržujte • Obrábaný predmet sa pri brúsení v bezpečnej vzdialenosti od brúsneho zohreje. Nikdy obrábaný predmet kotúča a pílovej reťaze. Pri poškodení nechytajte na opracovanom mieste, alebo prerezaní okamžite vytiahnite nechajte ho vychladnúť. Je nebezpe- zástrčku zo zásuvky.
  • Page 97 páku ostriacich prípravkov ( Upozornenie! Tento elektrický 13) stla- prístroj počas prevádzky vytvára čiť dole. 3. Vytiahnite ostriaci prípravok z vodia- elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolností ovplyv- cich koľajničiek smerom hore. niť aktívne alebo pasívne lekárske 4. V odkladacích polohách vpravo a vľa- vo ostriace prípravky nie sú...
  • Page 98 Keď zariadenie je v prevádz- 1. Upevnite zvolený ostriaci prípravok (viď Montáž ostriacich prípravkov). ke, nemajte ruky na brúsnom kotúči a na brúsnom páse. Je 2. Vyberte držiak vrtáka (14) z ostriaceho nebezpečenstvo poranenia. prípravku. 3. Vložte vrták do držiaka (14). Vrták ne- Zap- a vypnutie zaistite.
  • Page 99 2. Položte ostrie na podperu nástroja (6) 6. Postup brúsenia opakujte pre túto stra- nu čepele. tak, aby dosadalo na rozpierke (4). Magnetický držiak (5) drží ostrie v jeho 7. Striedavo brúste obe strany, kým rezná polohe. hrana je bez ostrapkov a je ostrá. 3.
  • Page 100 Čistenie a údržba Výmena brúsneho kotúča Pred akýmkoľvek nastavovaním, Pokyny pre výmenu: údržbou alebo opravou, vytiahnite • Nikdy neprevádzkujte zariade- sieťovú zástrčku zo zásuvky. nie bez ochranného vybavenia. • Presvedčte sa, či rozmery brús- neho kotúča sú vhodné pre za- Práce, ktoré...
  • Page 101 Odstránenie a ochrana životného prostredia Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v súlade s požiadavkami na ochranu život- ného prostredia do recyklačnej zberne. Elektrické prístroje nepatria do do- mového odpadu • Odovzdajte prístroj do recyklačnej zberne. Použité umelohmotné a kovové časti sa môžu podľa druhu materiálu roztriediť...
  • Page 102 Zisťovanie závad Pred začatím akýchkoľvek prác na prístroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Možná príčina Problém Odstránenie poruchy Skontroluje sa sieťová zásuvka, Nie je sieťové napätie sieťový kábel, vedenie, sieťová zástrčka, v prípade potreby elek- Reagovala domová poistka trikár skontroluje domovú poistku. Zariadenie sa ne- spustí...
  • Page 103 Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od kontrolovaný. dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Záruka sa týka materiálových alebo výrob- máte právo ho reklamovať...
  • Page 104 Service-Center • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za- Servis Slovensko kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- Tel.: 0850 232001 mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- E-Mail: grizzly@lidl.sk la, zaslať...
  • Page 105 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Schärfstation Modell PSS 65 B1 Seriennummer 201911000001 - 201911339461 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
  • Page 106 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Tool sharpening station model PSS 65 B1 Serial number 201911000001 - 201911339461 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
  • Page 107 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que Affûteuse de construction PSS 65 B1 Numéro de série 201911000001 - 201911339461 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 108 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Slijpstation bouwserie PSS 65 B1 Serienummer 201911000001 - 201911339461 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
  • Page 109 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Urządzenie do ostrzenia typoszereg PSS 65 B1 numer seryjny 201911000001 - 201911339461 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Page 110 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že tento Ostřička konstrukční řady PSS 65 B1 Pořadové číslo 201911000001 - 201911339461 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
  • Page 111 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Brúsna stanica konštrukčnej série PSS 65 B1 Poradové číslo 201911000001 - 201911339461 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
  • Page 112 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rozvinuté náčrtky • Rysunek samorozwijający Nákresy explózií informativ, informative, informatif, informatief, informační, informatívny 20190830_rev02_mt...
  • Page 116 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 08/2019 · Ident.-No.: 75019461082019-8 IAN 316707_1904...

This manual is also suitable for:

316707 1904

Table of Contents