ResMed S9 Oximeter Adapter User Manual

Data transfer accessory

Advertisement

Quick Links

S9
Oximeter Adapter
Data transfer accessory
User Guide
English • Deutsch • Français • Italiano • Español • Português • Nederlands •
Svenska • Dansk • Norsk • Suomi • 简体中文 • 繁體中文
A
1
2
3
4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ResMed S9 Oximeter Adapter

  • Page 1 Oximeter Adapter ™ Data transfer accessory User Guide English • Deutsch • Français • Italiano • Español • Português • Nederlands • Svenska • Dansk • Norsk • Suomi • 简体中文 • 繁體中文...
  • Page 3 © 2012 ResMed Ltd. 368673/2 2012-06...
  • Page 4 English Thank you for choosing the ResMed S9 Oximeter adapter. The S9 Oximeter adapter connects a NONIN Xpod oximeter to your S9 device. Oximetry data (oxygen ™ saturation and pulse rate) is recorded on the SD card inserted into the S9 device.
  • Page 5: Cleaning And Maintenance

    Xpod oximeter. Failure to do so may damage the S9 Oximeter adapter. Cleaning and maintenance If necessary, wipe the outside of the S9 Oximeter adapter with a clean, dry cloth. For instructions on how to clean the oximeter and its sensor, please refer to the user guide supplied with these accessories.
  • Page 6: Save The Packaging

    Connect oxi sensor or press dial to accept no oximetry S9 device displays: data logging The S9 Oximeter adapter is not Remove your S9 Oximeter adapter from connected properly or data is not the S9 device according to the instructions.
  • Page 7: Technical Specifications

    Note: The manufacturer reserves the right to change these specifications without notice. Symbols The following symbols may appear on the S9 Oximeter adapter or packaging:  Caution;  Read instructions before use; IP21 Protection against insertion of fingers and against vertically dripping water;...
  • Page 8: Limited Warranty

    • Avoid exposing your S9 Oximeter adapter to moisture or extreme temperatures. • Do not use liquids to clean any part of the S9 Oximeter adapter. • Do not open your S9 Oximeter adapter. There are no user serviceable parts inside.
  • Page 9 Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für einen S9 Oximetrie-Adapter von ResMed entschieden haben. Mit dem S9 Oximetrie-Adapter wird ein NONIN Xpod Oximeter an Ihr ™ S9 Atemtherapiegerät angeschlossen. Auf der in das S9 Atemtherapiegerät eingeführten SD-Karte werden Oximetriedaten (Sauerstoffsättigung und Pulsfrequenz) aufgezeichnet.
  • Page 10 Setup Ziehen Sie vor dem Aufbau den Stecker des S9 Atemtherapiegerätes aus der Steckdose. Siehe Abbildungen C und D. Stellen Sie sicher, dass eine SD-Karte in den SD-Kartenschlitz Ihres S9 Atemtherapiegerätes eingesteckt ist. Richten Sie die S9 Oximetrie-Adapter-Clips mit den entsprechenden Buchsen aus und drücken Sie den Adapter auf das S9 Atemtherapiegerät.
  • Page 11: Reinigung Und Instandhaltung

    Wenn Sie dazu aufgefordert werden, geben Sie diese Gebrauchsanweisung, den S9 Oximetrie-Adapter und die SD-Karte in der Originalverpackung an die ausgebende Stelle zurück. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie den S9 Oximetrie-Adapter vom S9 Atemtherapiegerät abnehmen, bevor Sie das Xpod Oximeter entfernen. Andernfalls kann es zu Beschädigungen des S9 Oximetrie-Adapters kommen. Reinigung und Instandhaltung Wischen Sie den S9 Oximtrie-Adapter gegebenenfalls mit einem sauberen, trockenen Tuch von außen ab.
  • Page 12 Problem/Mögliche Ursache Lösung Oxi-Sensor prüfen o. Regler S9 Atemtherapiegerät zeigt folgende Meldung an: drücken, um keine Oxim.dat. aufzuz. Der Fingersensor ist nicht Anschließen und Abnehmen des am Finger befestigt bzw. das Xpod Oximeter-Anschlusses und Sensorkabel ist zu Beginn der Sensorkabels muss entsprechend der Therapie nicht an das Xpod mit diesen Zubehörteilen mitgelieferten Oximeter angeschlossen.
  • Page 13 Technische Daten Betriebstemperatur +5 °C bis +35 °C Betriebsluftfeuchtigkeit 10% bis 95% (ohne Kondensation) Aufbewahrungs- und -20 °C bis +60 °C Transporttemperaturen Aufbewahrungs- und 10% bis 95% (ohne Kondensation) Transportfeuchtigkeit Abmessungen (L x B x H) 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm Gewicht 22,1 g Elektromagnetische Verträglichkeit Informationen dazu finden Sie im Informationshandbuch des S9 Atemtherapiegerätes...
  • Page 14 Weitere Informationen zu diesen Entsorgungsmöglichkeiten erhalten Sie von Ihrer örtlichen Müllabfuhr. Die durchgestrichene Mülltonne weist auf diese Entsorgungsmöglichkeiten hin. Wenn Sie Informationen zur Entsorgung Ihres ResMed-Gerätes wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre ResMed-Geschäftsstelle bzw. Ihren Fachhändler oder besuchen Sie die ResMed-Website unter www.resmed.com/environment.
  • Page 15: Beschränkte Gewährleistung

    Beschränkte Gewährleistung Informationen dazu finden Sie im Informationshandbuch des S9 Atemtherapiegerätes von ResMed. Français Merci d’avoir choisi l’adaptateur d’oxymètrie S9 ResMed. L ’adaptateur d’oxymétrie S9 permet de raccorder un oxymètre Xpod NONIN à votre appareil S9. Les ™ données d’oxymétrie (saturation en oxygène et pouls) sont enregistrées sur la carte SD insérée dans l’appareil S9.
  • Page 16: Installer L'appareil

    Accessoires associés • Oxymètre Xpod • Clip de fixation Xpod • Capteur digital de pouls • Kit d’accessoires de l’oxymètre S9 (comprenant un oxymètre Xpod, un clip de fixation Xpod et un capteur d’oxymètre souple réutilisable, 3 m). Installer l’appareil Avant de commencer l’installation, débranchez l’appareil S9 de la prise de courant. Voir illustrations C et D.
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien

    Débranchez l’oxymètre Xpod du port de connexion de l’oxymètre situé sur l’adaptateur. Débranchez le câble du capteur de pouls de l’oxymètre Xpod. Retirez la carte SD de l’appareil S9. Pour les instructions de retrait de la carte SD, veuillez consulter l’étui de protection de la carte SD S9 fournie avec l’appareil S9.
  • Page 18: Dépannage

    Dépannage En cas de problème, reportez-vous aux suggestions suivantes. Si le problème ne peut pas être résolu, veuillez contacter votre professionnel de santé. Problème/cause possible Solution Ins. carte SD ou app. sur Le message suivant s’affiche sur l'appareil S9 : molette pour ref enregist. données oxymétrie L'appareil S9 ne détecte pas Vérifiez qu'une carte SD est bien insérée dans de carte SD et aucune donnée...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Température de fonctionnement de +5 °C à +35 °C Humidité de fonctionnement de 10 à 95 % sans condensation Température de stockage et de de -20 °C à +60 °C transport Humidité de stockage et de de 10 à 95 % sans condensation transport Dimensions brutes (L x l x H) 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm Poids...
  • Page 20 Le symbole de poubelle barrée indique que vous devez utiliser ces systèmes d’élimination des déchets. Pour de plus amples informations sur la collecte et l’élimination de votre appareil ResMed, veuillez contacter ResMed ou votre fournisseur ou consulter la page suivante : www.resmed.com/environment.
  • Page 21: Garantie Limitée

    être réparée par l’utilisateur. Les réparations et l’entretien interne doivent être effectués par un technicien agréé. Garantie limitée Veuillez vous référer au guide d’information de la gamme S9 ResMed pour plus de détails. Italiano Grazie per aver scelto l’adattatore per saturimetro S9 di ResMed. L ’adattatore per saturimetro S9 consente il collegamento all’apparecchio S9 di un saturimetro...
  • Page 22: Installazione

    Accessori • Saturimetro Xpod • Clip di fissaggio Xpod • Sensore saturimetrico da dito • Confezione accessori per saturimetria S9 (comprende saturimetro Xpod, clip di fissaggio Xpod e sensore saturimetrico flessibile sensore morbido riutilizzabile da 3 m con ossimetro). Installazione Prima dell’installazione, staccare l’apparecchio S9 dalla presa di corrente.
  • Page 23: Pulizia E Manutenzione

    Staccare il saturimetro Xpod dalla presa per saturimetro dell’adattatore. Rimuovere il cavo del sensore da dito dal saturimetro Xpod. Estrarre la scheda SD dall’apparecchio S9. Per istruzioni sulla rimozione della scheda SD, vedere la busta protettiva per scheda SD in dotazione con l’apparecchio S9.
  • Page 24: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi In caso di problemi, provare ad applicare i suggerimenti che seguono. Se i problemi dovessero persistere, interpellare il personale medico. Problema/Possibile causa Soluzione Ins. scheda SD o premi selet. per accettare non Display dell'apparecchio S9: reg. dati ossimetria L'apparecchio S9 non è...
  • Page 25: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Temperatura d'esercizio tra 5 e 35°C Umidità d'esercizio 10–95% non condensante Temperatura di conservazione e tra -20 e +60°C trasporto Umidità di conservazione e 10–95% non condensante trasporto Dimensioni (L x W x H) 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm Peso 22,1 g Compatibilità...
  • Page 26: Informazioni Ambientali

    Il simbolo del cestino barrato invita a fare uso di questi sistemi di smaltimento. Per informazioni sulla raccolta e sullo smaltimento del proprio apparecchio ResMed si prega di contattare la sede o il distributore locale ResMed più vicini, oppure visitare il sito www.resmed.com/environment.
  • Page 27: Garanzia Limitata

    Garanzia limitata Vedere la guida informativa S9 di ResMed. Español Gracias por elegir el adaptador para oxímetro S9 de ResMed. El adaptador para oxímetro S9 permite conectar un oxímetro Xpod NONIN al equipo S9. Los datos de ™...
  • Page 28: Instalación

    Accesorios asociados • Oxímetro Xpod • Clip para sujetar el Xpod • Sensor de pulso digital • Paquete de accesorios para oximetría S9 (que incluye el oxímetro Xpod, el clip para sujetar el Xpod y el sensor flexible sensor suave y reutilizable Oximeter de 3 m).
  • Page 29: Limpieza Y Mantenimiento

    Retire el cable del sensor digital del oxímetro Xpod. Retire la tarjeta SD del equipo S9. Para obtener instrucciones acerca de cómo retirar la tarjeta SD, consulte el desplegable de protección de la tarjeta SD que viene con el equipo S9. Cuando así...
  • Page 30: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si surge algún problema, intente poner en práctica las sugerencias que figuran a continuación. Si el problema no se resuelve, comuníquese con el profesional médico. Problema/Causa posible Solución Inserte tarj SD u oprima bot Aparece el siguiente mensaje en el equipo S9: selec para aceptar no registro oxim El equipo S9 no detecta ninguna Compruebe que haya una tarjeta SD insertada...
  • Page 31: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Temperatura de funcionamiento de +5 °C a +35 °C (de +41 °F a +95 °F) Humedad de funcionamiento de 10% a 95% sin condensación Temperatura de almacenamiento de -20 °C a +60 °C (de -4 °F a +140 °F) y transporte Humedad de almacenamiento y de 10% a 95% sin condensación...
  • Page 32 Si necesita información acerca de cómo recoger y eliminar su equipo de ResMed, póngase en contacto con la oficina de ResMed más cercana o con su distribuidor local, o consulte el sitio web www.resmed.com/environment.
  • Page 33: Garantía Limitada

    únicamente por un agente de servicio técnico autorizado. Garantía limitada Consulte el manual informativo S9 de ResMed. Português Obrigado por optar pelo adaptador de Oxímetro S9 da ResMed. O adaptador de Oxímetro S9 conecta um oxímetro Xpod NONIN ao seu dispositivo S9. Os dados ™...
  • Page 34 Acessórios associados • Oxímetro Xpod • Presilha de fixação do Xpod • Sensor de pulso do dedo • Pacote de acessórios de oximetria do S9 (incluindo oxímetro Xpod, presilha de fixação do Xpod e sensor flex do oxímetro sensor soft reutilizável de 3 m para oxímetro).
  • Page 35: Limpeza E Manutenção

    Remova o oxímetro Xpod da porta correspondente no adaptador de Oxímetro S9. Remova o cabo do sensor de dedo do oxímetro Xpod. Remova o cartão SD do dispositivo S9. Para obter instruções sobre como remover o cartão SD, consulte o folder de proteção do cartão fornecido com o dispositivo S9.
  • Page 36: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Se ocorrer um problema, experimente as sugestões a seguir. Se o problema não for resolvido, entre em contato com o profissional de saúde. Problema/possível causa Solução Insira o cartão ou press. uma tecla p/ não registrar O dispositivo S9 exibe: dados de oximetria O dispositivo S9 não é...
  • Page 37: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas Temperatura operacional +5°C a +35°C (+41°F a +95°F) Umidade operacional 10 a 95% sem condensação Temperatura de armazenamento e -20°C a +60°C (-4°F a +140°F) transporte Umidade de armazenamento e 10 a 95% sem condensação transporte Dimensões brutas (C x L x A) 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm (1,74 pol x 2,12 pol x 0,91 pol) Peso...
  • Page 38: Informações Ambientais

    X indica a necessidade de uso desses sistemas. Se necessitar de mais informações sobre a coleta e eliminação do dispositivo ResMed, entre em contato com o representante da ResMed ou o distribuidor da sua área, ou consulte www.resmed.com/environment.
  • Page 39: Garantia Limitada

    Garantia limitada Consulte o Guia de Informações do ResMed S9. Nederlands Dank u voor uw keuze voor de ResMed S9 oxymeter-adapter. Met de S9 oxymeter- adapter kunt u een NONIN Xpod -oxymeter op uw S9-apparaat aansluiten. ™...
  • Page 40 Bijbehorende accessoires • Xpod-oxymeter • Xpod-bevestigingsclip • Vingerpulssensor • S9 accessoirepakket voor oxymetrie (inclusief Xpod-oxymeter, Xpod- bevestigingsclip en oxymeterflexsensor van zachte herbruikbare sensor van 3 m voor oxymeter). Opstelling Verwijder de stekker van het S9-apparaat uit het stopcontact voordat u met het opstellen begint.
  • Page 41: Reiniging En Onderhoud

    De S9 oxymeter-adapter en SD-kaart verwijderen en retourneren Verwijder de stekker van het S9-apparaat uit het stopcontact. Houd de loslaatknoppen aan weerszijden van de S9 oxymeter-adapter ingedrukt terwijl u hem van het S9-apparaat trekt. Verwijder de Xpod-oxymeter uit de oxymeterpoort van de S9 oxymeter-adapter. Trek het snoer van de vingerpulssensor uit de Xpod-oxymeter.
  • Page 42: Opsporen En Oplossen Van Problemen

    Opsporen en oplossen van problemen Probeer de volgende suggesties als er sprake is van een probleem. Neem contact op met uw arts als het probleem niet kan worden opgelost. Probleem/mogelijke oorzaak Oplossing SD-krt inv. of knop indr. voor accept. ontbr. Op het S9-apparaat staat: gegevensregistr.
  • Page 43: Technische Specificaties

    Technische specificaties Bedrijfstemperatuur +5°C tot +35°C Bedrijfsvochtigheid 10 tot 95% niet-condenserend Opslag- en transporttemperatuur -20°C tot +60°C Opslag- en transportvochtigheid 10 tot 95% niet-condenserend Bruto-afmetingen (L x B x H) 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm Gewicht 22,1 g Elektromagnetische compatibiliteit Raadpleeg de S9 Informatiegids voor meer informatie...
  • Page 44 Het symbool van een afvalbak met een kruis erdoor nodigt u uit deze verwijderingssystemen te gebruiken. Neem contact op met uw ResMed-kantoor, uw plaatselijke dealer of kijk op www.resmed.com/environment voor informatie over de inzameling en verwijdering van uw ResMed-apparaat.
  • Page 45: Beperkte Garantie

    Beperkte garantie Raadpleeg de ResMed S9 Informatiegids voor meer informatie. Svenska Tack för att du har valt ResMed S9 oximetriadapter. S9 oximeteradapter kopplar en NONIN Xpod oximeter till din S9 apparat. Oximetridata (syremättnad och puls) ™...
  • Page 46: Installation

    Installation Koppla bort S9 apparaten från strömuttaget före installationen. Se bilderna C och D. Se till att SD-kortet har satts in i kortöppningen på S9 apparaten. Rikta in clipsen på S9 oximeteradapter med motsvarande uttag och skjut in adaptern på S9 apparaten. Se till att adapter-clipsen klickar in sig på plats. Koppla XPOD oximetern till oximeterporten på...
  • Page 47: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll Torka vid behov av utsidan på S9 oximeteradapter med en ren och torr trasa. För anvisningar om hur du rengör oximetern och tillhörande sensor, hänvisas till den guide som medföljer tillbehören. Spara förpackningen Spara denna bruksanvisning och all ursprunglig förpackning för din S9 oximeteradapter.
  • Page 48: Tekniska Specifikationer

    Problem/Möjlig orsak Lösning Anslut oxi sensor eller tryck knapp för att inte logga S9 visar meddelandet: oximetridata S9 oximerteradapter är inte korrekt Ta bort S9 oximeteradapter från S9 apparaten anssluten eller data överförs enligt anvisningarna. Sätt tillbaka S9 korrekt. oximeteradapter och koppla S9 apparaten till strömuttaget på...
  • Page 49 Symbolen, en överkryssad soptunna på hjul, uppmanar dig att använda dessa avfallssystem. Om du behöver information om uppsamling och bortskaffning av denna ResMed produkt, var god kontakta ResMeds kontor, den lokala återförsäljaren eller besök www.resmed.com/environment.
  • Page 50: Begränsad Garanti

    Försök inte öppna S9 oximeteradapter. Det finns inga interna delar som användaren själv kan reparera. Reparationer och intern service bör endast utföras av auktoriserad servicepersonal. Begränsad garanti Se informationsguiden för ResMed S9. Dansk Det glæder os, at du har valgt ResMeds S9-oximeteradapter. S9-oximeteradapteren bruges til at forbinde et NONIN Xpod -oximeter til S9-apparatet.
  • Page 51 S9-oximeteradapter Bagpanel på S9-apparatet Se fig. A. Se fig. B. Udløserknap Indgang til jævnstrøm Oximeterstikdåse Stikdåse til adapterklemme Adaptertilslutning Stikdåse til modul/adapter Adapterklemme Åbning til SD-kort Alarm (kun bilevel-apparater med alarm) Tilbehør • Xpod-oximeter • Xpod-klemme • Pulsmåler til finger •...
  • Page 52: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Du er nu klar til at starte behandlingen. Der er nærmere anvisning i vejledningen til S9-apparatet. Udtagning og returnering af S9-oximeteradapter og SD-kort Tag S9-apparatet ud af stikkontakten. Tryk på udløserknappen i hver side af S9-oximeteradapteren, og hold dem inde, mens adapteren tages ud af S9-apparatet.
  • Page 53 Fejlfinding Hvis der er problemer, bør nedenstående forslag prøves. Hvis problemet ikke kan løses, skal behandleren kontaktes. Problem/mulig årsag Løsning Isæt SD-kort el. tryk på knap til accept af ingen Visning på S9-skærmen: oximetridatalog S9-apparatet kan ikke registrere et Kontrollér, at et SD-kort er sat rigtigt i SD-kort, og der kan ikke logges eller åbningen til SD-kort i S9-apparatet.
  • Page 54: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer Driftstemperatur +5 °C til +35 °C Luftfugtighed under drift 10-95 % uden kondens Temperatur under opbevaring og -20 °C til +60 °C transport Luftfugtighed under opbevaring og 10-95 % uden kondens transport Dimensioner (L x B x H) 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm Vægt 22,1 g...
  • Page 55 Hvis du har brug for information om disse affaldssystemer, bedes du kontakte de lokale affaldsmyndigheder. Symbolet med den overstregede skraldespand er en påmindelse om at benytte ovennævnte affaldsfaciliteter. Oplysninger om indsamling og bortskaffelse af ResMed-apparatet fås ved at kontakte ResMed-kontoret, den lokale forhandler eller ved at slå op på webstedet www.resmed.com/environment. ADVARSEL •...
  • Page 56: Begrænset Garanti

    Begrænset garanti Der henvises til informationsvejledningen til ResMed S9-apparatet. Norsk Takk for at du valgte en ResMed S9-oksymeteradapter. S9-oksymeteradapteren kobler et NONIN Xpod -oksymeter til S9-apparatet. Oksymetridataene ™ (oksygenmetning og pulsfrekvens) registreres på SD-kortet som er satt inn i S9- apparatet.
  • Page 57 Oppsett Koble fra S9-apparatet fra stikkontakten før oppsett. Se illustrasjon C og D. Påse at du har et SD-kort i SD-kortsporet på S9-apparatet ditt. Rett inn S9-oksymeteradapterklemmene med sine samsvarende kontakter og skyv adapteren på S9-apparatet. Påse at adapterklemmene knepper på plass. Koble Xpod-oksymeteret til oksymeterporten på...
  • Page 58: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Tørk ved behov av S9-oksymeteradapterens utside med en tørr og ren klut. Du finner flere opplysninger om hvordan du rengjør oksymeteret og sensoren i brukerhåndboken som fulgte med dette tilbehøret. Ta vare på emballasjen Ta vare på denne brukerhåndboken og all originalemballasje for S9- oksymeteradapteren.
  • Page 59: Tekniske Spesifikasjoner

    Problem / mulig årsak Løsning Koble til SpO2 sens eller trykk på skive for å S9-apparatet viser meldingen: godta ingen oksdatalogg S9-oksymeteradapteren er ikke Koble fra S9-oksymeteradapteren fra S9- riktig tilkoblet eller data overføres apparatet i henhold til veiledningene. Koble ikke riktig.
  • Page 60 Symbolet søppelspann med kryss over er en anmodning til deg om å bruke disse avfallsbehandlingsordningene. Hvis du trenger informasjon om innsamling og avfallsbehandling av ResMed- apparatet, skal du ta kontakt med nærmeste ResMed-kontoret eller -forhandler eller gå til www.resmed.com/environment. ADVARSEL •...
  • Page 61: Begrenset Garanti

    Reparasjon og service på indre deler må kun utføres av en autorisert serviceperson. Begrenset garanti Se informasjonshåndboken for ResMed S9. Suomi Kiitos, kun olet valinnut käyttöösi ResMed S9 -oksimetrisovittimen. S9- oksimetrisovitinta käytetään liittämään NONIN Xpod -oksimetri S9-laitteeseen. ™ Oksimetriatiedot (hapen saturaatio ja sydämen syke) tallentuvat S9-laitteessa olevaan SD-korttiin.
  • Page 62 S9-oksimetrisovitin S9-laitteen takapaneeli Ks. kuva A. Ks. kuva B. Vapautuspainike Tasavirtaliitäntä Oksimetriliitäntä Sovittimen hakasen kolo Sovittimen liitin Moduulin/sovittimen liitäntä Sovittimen hakanen SD-korttipaikka Hälytys (vain kaksoispainelaitteet, joissa hälytystoiminto) Sovittimeen liittyvät varusteet • Xpod-oksimetri • Xpod-kiinnike • Sormipulssianturi • S9-oksimetrisarja (sisältää Xpod-oksimetrin, Xpod-kiinnikkeen sekä Oksimetrin pehmeä...
  • Page 63: Puhdistus Ja Huolto

    Voit nyt aloittaa hoidon. Tarkempia tietoja S9-laitteen käyttöönotto-oppaasta. S9-oksimetrisovittimen ja SD-kortin pois ottaminen ja palauttaminen Irrota S9-laitteen virtajohto pistorasiasta. Paina ja pidä alhaalla S9-oksimetrisovittimen kummallakin puolella olevia vapautuspainikkeita samalla, kun irrotat sovittimen S9-laitteesta. Irrota Xpod-oksimetri S9-oksimetrisovittimen oksimetriliitännästä. Irrota sormianturin kaapeli Xpod-oksimetristä. Ota SD-kortti pois S9-laitteesta.
  • Page 64 Ongelmien selvittäminen Jos laitteen käytössä ilmenee ongelmia, kokeile seuraavia ehdotuksia. Jos ongelma ei ratkea, ota yhteyttä sinua hoitavaan hoitohenkilökuntaan. Ongelma/mahdollinen syy Toimenpide Laita SD-kortti tai paina näppäintä, ettei S9-laitteen näytöllä näkyy viesti: oksimetriatietoja kerätä S9-laite ei tunnista SD-korttia Varmista, että SD-kortti on kunnolla paikallaan eikä...
  • Page 65: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Käyttölämpötila +5 – +35 °C Käyttöympäristön ilmankosteus 10 – 95 %, ei kondensoituva Säilytys- ja kuljetuslämpötila -20 – +60 °C Säilytys- ja kuljetusilmankosteus 10 – 95 %, ei kondensoituva Ulkomitat (P x L x K) 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm Paino 22,1 g Sähkömagneettinen...
  • Page 66 Tarkempia tietoja tästä jätteenhävittämisjärjestelmästä saat paikallisilta jätteenkäsittelystä vastaavilta viranomaisilta. Rastilla varustetun jäteastian kuva tarkoittaa, että on käytettävä erityisiä jätteenkäsittelyjärjestelmiä. Tarkempia tietoja ResMed-laitteiden keräyksestä ja hävittämisestä saa lähimmästä ResMed- toimipaikasta, laitemyyjältä tai osoitteesta www.resmed.com/environment. VAROITUS •...
  • Page 67: Rajoitettu Takuu

    • Älä avaa S9-oksimetrisovitinta. Sen sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voi huoltaa. Laitetta saa huoltaa ja sen sisäosia saa korjata vain valtuutettu huoltoliike. Rajoitettu takuu Perehdy ResMed S9 -käyttöohjeeseen. 简体中文 感谢您选用瑞思迈S9型血氧仪适配器。S9型血氧仪适配器用于把NONIN Xpod 血氧仪连 接到S9型装置上。血氧仪数据(血氧饱和度和脉搏速率)记录在S9型装置内的SD卡上。 使用装置前,请阅读用户指南内所有内容。 S9型血氧仪适配器 S9型装置后面板 请参照图A。 请参照图B。...
  • Page 68 设置 设置前,先从电源插座处断开S9型装置的电源。 请参照图C和图D。 确保SD插卡已经插入S9型装置的SD卡插口中。 将S9型血氧仪适配器固定夹对准其相应的接头位置,把适配器推入S9型装置。 确保适配器固定夹卡入到位。 把Xpod血氧仪连接到S9型血氧仪适配器的血氧仪接口上。 把Xpod血氧仪连接到指触脉搏感应器上。 重新接通S9型装置的电源。S9型装置短暂显示 。 血氧仪已启动 现在,您可以开始治疗了。欲了解更多详情,请参阅S9型欢迎指南。 移除和归还S9型血氧仪适配器和SD卡 从电源插座处断开S9型装置的电源。 要移除S9型装置的血氧仪适配器,按住适配器两侧的释放按钮,即可移除。 从S9型血氧仪适配器的血氧仪接头处移除Xpod血氧仪。 从Xpod血氧仪上移除指触感应器。 从S9型装置上取出SD卡。欲了解取出SD卡的操作说明,请参阅S9型装置提供的SD 卡保护夹。 按照指示,把用户指南、S9型血氧仪适配器和SD卡放回原包装内,交还给医护 人员。 备注:移除Xpod血氧仪前,务必先从S9型装置上移除S9型血氧仪适配器。否则,可能 会损坏S9型血氧仪适配器。 清洁和维护 必要时用清洁、干燥的布擦拭S9型血氧仪适配器的外表面。有关如何清洁血氧仪及其 感应器的说明,请参照与这些配件一起供应的用户指南。 简体中文...
  • Page 69 保存包装 请保存S9型血氧仪适配器的用户指南和所有原包装。 故障排除 如果出现问题,请遵循以下建议。如果不能解决问题,请联络您的医护人员。 问题/可能原因 解决方法 S9型装置显示以下信息: 插入SD卡或按微调器确认没有血氧数据记录。 S9型装置未检测到SD卡,无法记录 确保SD卡正确地插入到S9型装置的SD卡插口中。 或储存血氧仪数据。 S9型装置显示以下信息: 检查血氧感应器或者按微调器确认没有血氧数据记录。 指触脉冲感应器没有与手指连接 请遵照配件中提供的使用说明,断开和重新连 好,或在开始治疗时,感应器接线 接Xpod血氧仪连接器和感应器接线。 未与Xpod血氧仪连接。 S9型装置显示以下信息: 连接血氧感应器或者按微调器确认没有血氧数据记录。 S9型血氧仪适配器连接不正确或者 按照说明从S9型装置上移除S9型血氧仪适配 数据传输错误。 器。重新连接S9型血氧仪适配器,然后重新接 通S9型装置的电源。 技术规格 工作温度 +5°C至+35°C 工作湿度 10%至95%,非凝结 存放和运输温度 -20°C至+60°C 存放和运输湿度 10%至95%,非凝结 尺寸(长X宽X高) 44.35毫米 x 54.10毫米 x 23.30毫米 简体中文...
  • Page 70 重量 22.1克 电磁兼容性 详情请参阅S9型信息指南 备注:制造商保留修改这些规格的权利,恕不通知。 符号 S9型血氧仪适配器或包装上可能有以下符号: 注意事项; 使用前请阅读说明; 具有防止手指伸入和垂直滴落水的保 IP21 护; 制造商; 批次代码; 欧盟授权代表; 欧洲RoHS; 目录编号; 序列号; 加拿大标准协会; UL列名认证; 环保信息 WEEE 2002/96/EC是一项要求妥善处置电气和电子装置的欧盟指令。这些装置必须分 开废弃处理,不能作为不分类市政废弃物处理。废弃处理该装置时,应该使用所在地 区的适当收集、再利用和回收系统。使用这些收集、再利用和回收系统的目的是要减 少对自然资源的危害,防止危险性物质破坏环境。 如果需要了解有关这些处理系统的详细信息,请与所在地的废弃物管理部门联系。 标有X的回收筒标志,说明您应使用这些系统处理废弃物。如果需要了解有关ResMed装 置的回收和处理信息,请与ResMed办事处或当地的代理商联系,或浏览以下网站: www.resmed.com/environment。 警告 • 要连接或者移除S9血氧仪适配器,必须先从电源插座处切断S9装置的电源。 • 小心触电。不要将装置或电源线浸泡在水里。 • 在清洁之前,一定要断开装置的电源;重新接通电源前,需确保装置已经干燥。 繁體中文...
  • Page 71 注意事项 • 美国联邦法律规定:此装置只能由医生出售或遵照医嘱销售。 • 请严格遵照本指南说明使用S9型血氧仪适配器。 • 避免S9型血氧仪适配器暴露于潮湿或者极端温度环境中。 • 不要使用液体清洁S9型血氧仪适配器的任何零件。 • 请勿打开S9型血氧仪适配器。装置内没有使用者可维修的部件。应由授权的维修 商实施修理和内部维修。 有限保证 请参阅瑞思迈S9装置信息指南。 繁體中文 感謝您選用瑞思邁S9型血氧器轉接器。S9型血氧器轉接器用於把NONIN Xpod 血氧 器連接到S9型裝置上。血氧器資料(血氧飽和度和脈搏速率)記錄在S9型裝置內的SD 卡上。 使用裝置前,請閱讀使用者指南內所有內容。 S9型血氧器轉接器 S9型裝置後面板 請參照圖A。 請參照圖B。 釋放按鈕 直流電電源插口 血氧器連接埠 轉接器固定夾連接頭 轉接器連接頭 模組/轉接器連接埠 轉接器固定夾 SD卡插口 警報器(僅雙陽壓裝置有此警報裝置) 繁體中文...
  • Page 72 相關配件 • Xpod血氧器 • Xpod固定夾 • 指觸脈搏感應器 • S9型血氧器配件包(含Xpod血氧器、Xpod固定夾和3m 血氧器可重複用柔軟型感 應器)。 設定 設定前,從電源插座處斷開S9型裝置的電源。 請參照圖C和圖D。 確保SD插卡已經插入S9型裝置的SD卡插口中。 將S9型血氧器轉接器固定夾對準其相應的連接頭位置,把轉接器推入S9型裝置。 確保轉接器固定夾卡入到位。 把Xpod血氧器連接到S9型血氧器轉接器的血氧器連接埠上。 把Xpod血氧器連接到指觸脈搏感應器上。 重新接通S9型裝置的電源。S9型裝置短暫顯示 血氧器已啟動 。 現在,您可以開始治療了。欲瞭解更多詳情,請參閱S9型歡迎指南。 移除和交還S9型血氧器轉接器和SD卡 從電源插座處斷開S9型裝置的電源。 要移除S9型裝置的血氧器轉接器,按住轉接器兩側的釋放按鈕,即可移除。 從S9型血氧器轉接器的血氧器連接頭移除Xpod血氧器。 從Xpod血氧器移除指觸感應器。 從S9型裝置上取出SD卡。欲瞭解取出SD卡的操作說明,請參閱S9型裝置提供的 SD卡保護夾。 按照指示,把使用者指南、S9型血氧器轉接器和SD卡放回原包裝內,交還給醫 護人員。 繁體中文...
  • Page 73 備註:移除Xpod血氧器前,務必先從S9型裝置上移除S9型血氧器轉接器。否則,可 能會損壞S9型血氧器轉接器。 清潔和維護 必要時用清潔、乾燥的布擦拭S9型血氧器轉接器的外表面。有關如何清潔血氧器及其 感應器的說明,請參照與這些配件一起供應的使用者指南。 保存包裝 請保存S9型血氧器轉接器的使用者指南和所有原包裝。 故障排除 如果出現問題,請遵循以下建議。如果不能解決問題,請聯絡您的醫護人員。 問題/可能原因 解決方法 S9型裝置顯示以下資訊: 插入SD卡或按微調器確認沒有血氧資料記錄 S9型裝置未檢測到SD卡,無法記錄 確保SD卡正確地插入到S9型裝置的SD卡插 或儲存血氧器資料。 口中。 S9型裝置顯示以下資訊: 檢查血氧感應器或者按微調器確認沒有血氧資料記錄。 指觸脈衝感應器沒有與手指連接 請遵照配件中提供的使用說明,斷開和重新連 好,或在開始治療時,感應器傳輸 接Xpod血氧器連接器和感應器傳輸線。 線未與Xpod血氧器連接。 S9型裝置顯示以下資訊: 連接血氧感應器或者按微調器確認沒有血氧資料記錄。 S9型血氧器轉接器連接不正確或者 按照說明從S9型裝置上移除S9型血氧器轉接 資料傳輸錯誤。 器。重新連接S9型血氧器轉接器,然後重新接 通S9型裝置的電源。 繁體中文...
  • Page 74 技術規格 工作溫度 +5°C至+35°C 工作濕度 10%至95%,非凝結 存放和運輸溫度 -20°C至+60°C 存放和運輸濕度 10%至95%,非凝結 尺寸(長X寬X高) 44.35公釐 x 54.10公釐 x 23.30公釐 重量 22.1公克 電磁相容性 詳情請參閱S9型資訊指南 備註:製造商保留修改這些規格的權利,恕不通知。 符號 S9型血氧器轉接器或包裝上可能有以下符號: 注意事項; 使用前請閱讀說明; 具有防止手指伸入和垂直滴落水的保 IP21 護; 製造商; 批次代碼; 歐盟授權代表; 歐洲RoHS; 目錄編號; 序列號; 加拿大標準協會; UL列名認證。 環保資訊 WEEE 2002/96/EC是一項要求妥善處置電氣和電子裝置的歐盟指令。這些裝置必須 分開廢棄處理,不能作為不分類都市廢棄物處理。廢棄處理該裝置時,應該使用所在 地區的適當收集、再利用和回收系統。使用這些收集、再利用和回收系統的目的是要 減少對自然資源的危害,防止危險性物質破壞環境。...
  • Page 75 如果需要瞭解有關這些處理系統的詳細資訊,請與所在地的廢棄物管理部門聯繫。 標有X的回收筒標誌,說明您應使用這些系統處理廢棄物。如果需要瞭解有關ResMed 裝置的回收和處理資訊,請與ResMed辦事處或當地的代理商聯繫,或瀏覽以下網站: www.resmed.com/environment。 警告 • 要連接或者移除S9血氧器轉接器,必須先從電源插座處切斷S9裝置的電源。 • 小心觸電。不要將裝置或電源線浸泡在水裡。 • 在清潔之前,一定要斷開裝置的電源;重新接通電源前,需確保裝置已經乾燥。 注意事項 • 美國聯邦法律規定:此裝置只能由醫生出售或遵照醫囑銷售。 • 請嚴格遵照本指南說明使用S9型血氧器轉接器。 • 避免S9型血氧器轉接器暴露於潮濕或者極端溫度環境中。 • 不要使用液體清潔S9型血氧器轉接器的任何零件。 • 請勿打開S9型血氧器轉接器。裝置內沒有使用者可維修的部件。應由授權的維修 商實施修理和內部維修。 保固限制 請參閱瑞思邁S9裝置資訊指南。 繁體中文...
  • Page 76 ResMed (UK) Ltd 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY UK See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide. For patent information, see www.resmed.com/ip. S9 is a trademark of ResMed Ltd and is registered in U.S. Patent and Trademark Office. © 2012 ResMed Ltd. Global leaders in sleep and respiratory medicine...

Table of Contents