FALMEC Modula M1 Instruction Booklet page 12

Hide thumbs Also See for Modula M1:
Table of Contents

Advertisement

RENdELTETéSSzERű HASzNáLAT
A készülék kizárólag a főzés során keletkező sza-
gok, pára elszívására szolgál nem professzionális
háztartási jellegű konyhákban: bármilyen ettől el-
térő használati mód helytelennek minősül, és em-
beri személy, háziállat sérüléséhez, anyagi kárhoz
vezethet.
A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint csök-
kent szellemi, fizikai, érzékszervi képességekkel, a
kellő tapasztalattal, tudással nem bíró személyek is
használhatják mindaddig, amíg a használat egy, az
ő biztonságukért felelős személy felügyelete mellett
történik vagy a készülék biztonságos használatára és
a kapcsolódó veszélyekre vonatkozóan megfelelő
utasításokat kaptak. felügyelet nélkül gyermek tisztí-
tási vagy karbantartási műveletet nem végezhet.
TISzTíTáSRA, HASzNáLATRA VoNATKozó fIgyELMEzTETéSEK
tisztítást, karbantartási műveletet megelő-
zően áramtalanítsuk a készüléket a dugvilla
fali aljzatból történő kihúzásával vagy a
megszakító lekapcsolásával.
Ne használjuk az elszívót nedves kézzel vagy mezít-
láb.
Mindig ellenőrizzük, hogy amikor a készülék ki van
kapcsolva, az összes elektromos elem (ventilátor,
lámpák) ki legyenek kapcsolva.
A motorizált terelőlapátokra ne tegyünk
tárgyakat.
Az elszívó helyezett vagy akasztott (amennyiben ez
lehetséges) tárgy tömege semmilyen esetben sem
haladhatja meg az 1,5 kg-ot.
Bő zsírban, olajban történő sütésnél körültekintően
járjunk el: a felforrósított olaj könnyen lángra lobban.
Nyílt lánggal ne főzzünk az elszívó alatt.
Az elszívó alatt ne flambírozzunk.
A fém zsírszűrők nélkül ne használjuk az elszívót: zsír
és kosz gyűlik fel enélkül a készülékben, amely meg-
hibásodáshoz vezethet.
A tűzhely használata során az elszívó külső elemei is
átforrósodhatnak.
Tisztítási műveletet ne hajtsunk úgy végre, hogy az
elszívó egyes elemei még forrók.
A tisztítást kizárólag az útmutatóban foglaltaknak
megfelelőn hajtsuk végre, eltérő esetben tűzveszély
áll fenn.
Amikor a készülék tartósan használaton kívül lesz, a
megszakítót kapcsoljuk le.
Amennyiben az elszívóval egyidejűleg gázzal
vagy egyéb üzemanyaggal működő készülé-
ket (pl. bojlert, kandallót, kályhát stb. hasz-
nálunk), ügyeljünk, hogy a helyiség, mely-
nek levegője elszívásra kerül, megfelelően
szellőzzön (a vonatkozó előírások betartásá-
val).
BeüzeMeLés
(kizáróLAg szAkképzett szeMéLynek szóL)
A telepítést megelőzően gondosan olvassuk át az ezen oldalon szerep-
lő biztonsági utasításokat.
MűszAki ADAtOk
A műszaki adatok a készülék belsejében található típustáblán olvashatók.
eLHeLyezés
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Ne telepítsük a készüléket szabadtérbe, ne tegyük ki környezeti hatásoknak (eső,
szél stb.).
(parte riservata solo a personale qualiicato)
eLektrOMOs CsAtLAkOztAtás
(kizárólag szakképzett személynek szól)
Prima di efettuare qualsiasi operazione sulla cappa scollegare l'apparec-
chio dalla rete elettrica.
Mielőtt bármilyen műveletet végrehajtanánk a készüléken, áramtala-
Assicurarsi che non vengano scollegati o tagliati ili elettrici all'interno della
nítsuk azt, csatlakoztassuk le a hálózati áramkörről.
cappa:
ellenőrizzük, hogy a készülék belsejében a vezetékek nem lazultak-e
in caso contrario contattare il Centro Assistenza più vicino.
ki, nem szakadtak-e el, ilyen esetben mindig forduljunk a legközeleb-
Per l'allacciamento elettrico rivolgersi a personale qualiicato.
bi márkaszervizhez.
Az elektromos bekötéseket kizárólag képzett szakember végezheti.
Il collegamento deve essere eseguito in conformità con le disposizioni di legge in
A csatlakoztatás kizárólag az érvényes előírások betartása mellett történhet
vigore.
Prima di collegare la cappa alla rete elettrica, controllare che:
A hálózati áramkörhöz történő csatlakoztatást megelőzően ellenőrizzük az alábbi-
П la tensione di rete corrisponda a quella riportata sui dati di targa posti all'interno della
akat:
cappa;
• a tápfeszültség megfelel-e a készülék belsejében található típustáblán jelölt pa-
П l'impianto elettrico sia a norma e possa sopportare il carico (vedi caratteristiche tecniche
raméterekkel,
posizionate all'interno della cappa);
• ellenőrizzük, hogy az elektromos hálózat elbírja a készülék okozta terhelést (a mű-
П la spina e il cavo, di alimentazione, non devono entrare in contatto con temperature
szaki paramétereket a készülék belsejében lévő típustáblán találjuk).,
• csatlakoztatás követően a tápkábel és a dugvilla ne érjen 70° C-nál magasabb hő-
superiori a 70 °C;
П l'impianto di alimentazione sia munito di eicace e corretto collegamento di terra se-
mérsékletű alkatrészhez,
• a hálózati áramkör megfelelően csatlakozik a földelővezetékhez a hatályos előírá-
condo le norme vigenti;
sok szerint,
П la presa usata per il collegamento sia facilmente raggiungibile una volta installata la cappa.
• azon csatlakozó aljzat, melyhez a készüléket csatlakoztatni kívánjuk, elérhető kö-
zelségben legyen.
In caso di :
П apparecchi dotati di cavo senza spina: la spina da utilizzare deve essere di tipo "normaliz-
• Egyes készülékeknél a tápkábelhez nem jár duvilla, itt mindig „szabványos"
dugvillát kell alkalmaznunk a következő szempontok figyelembevétele mellett: a
zato". Il ili devono essere collegati come segue: giallo-verde per la messa a terra, blu per
sárga és zöld színű vezeték mindig a földelővezeték, a kék színű vezeték a nulla ve-
il neutro e il ilo marrone per la fase. La spina deve essere collegata ad un'adeguata presa
zeték, a barna vezeték a fázis. A tápkábelre eső terhelésnek megfelelő dugvillát al-
di sicurezza.
П apparecchio isso non provvisto di cavo di alimentazione e di spina, o di altro dispositivo
kalmazzunk, melyet az ehhez való hálózati aljzathoz csatlakoztassunk.
che assicuri la disconnessione dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti che
• Amennyiben a készülékhez nem jár tápkábel és dugvilla, a hálózati áramkörről tör-
consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III.
ténő leválasztáshoz olyan megszakító berendezést alkalmazzunk, ahol az érintke-
Tali dispositivi di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimentazione con-
zők között rés III-as kategóriájú túlfeszültség esetén is teljes leválasztást biztosíta-
nak, illetve ezen megszakító berendezést az érvényes előírásoknak megfelelően
formemente alle regole di installazione.
kell a hálózati áramkörbe beiktatni.
Il cavo di terra giallo/verde non deve essere interrotto dall'interruttore.
A sárga/zöld földelővezetéket a megszakító nem bonthatja.
Il Costruttore declina ogni responsabilità nel caso le norme di sicurezza non vengano ri-
A gyártó elhárít minden felelősséget, amely a biztonsági előírások be nem tartásá-
spettate.
ból ered.
SCARICO FUMI
párA kivezetés
(kizárólag szakképzett személynek szól)
KüLSő KIVEzETéSES VáLTozAT (ELSzíVáS)
CAPPA AD EVACUAZIONE ESTERNA (ASPIRANTE)
Ezen változat esetén a konyhai gőzök és pára egy csövön keresz-
In questa versione, fumi e vapori vengono convogliati verso l'esterno
tül a szabadtérbe kerül kivezetésre.
attraverso il tubo di scarico.
A levegő kivezető nyílás csatlakozó szerelvényéhez egy csövet
A tal ine, il raccordo d'uscita della cappa, deve essere collegato tramite
kell csatlakoztatni, amely egy külső nyílás felé vezeti a gőzöket,
párát.
un tubo, ad un'uscita esterna.
Il tubo d'uscita deve avere:
П un diametro non inferiore a quello di raccordo della cappa.
П una leggera inclinazione verso il basso (caduta) nei tratti orizzontali per evitare che la
condensa reluisca nel motore.
П il numero minimo indispensabile di curve.
П la lunghezza minima indispensabile per evitare vibrazioni e di ridurre la capacità aspiran-
te della cappa.
E' necessario isolare la tubazione se passa attraverso ambienti freddi.
Per impedire ritorni d'aria dall'esterno, una valvola di non ritorno è presente in presenza
di motori con 800m
3
/h o superiori.
Deviazione per la Germania:
quando la cappa da cucina e apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica sono
in funzione simultaneamente, la pressione negativa nel locale non deve superare i 4 Pa (4 x 10-5
bar).
CAPPA A RICICLO INTERNO (FILTRANTE)
12
In questa versione l'aria passa attraverso i iltri al carbone attivo HP (op-
zionali) per essere puriicata e riciclata nell'ambiente.
FUN
QUAND
Accend
vapori v
Al term
vapori e
dopo 15
QUALE
I veloci
II veloc
III veloc
IV veloc
QUAND
I iltri me
I iltri ca
Per ulte
PULS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Modula M1 and is the answer not in the manual?

This manual is also suitable for:

Modula m2Modula m3

Table of Contents