Download Print this page

Alimentation Électrique / Power Supply - Mitsubishi MAP-1015 Quick Start Manual

Album printer

Advertisement

3. a
lImentatIon éleCtrIque
d
anger éleCtrIque
Ne jamais ouvrir la machine lorsqu'elle est sous tension. Déconnecter
l'alimentation au préalable. L'installation, le démarrage et la maintenance doivent
être effectués uniquement par des techniciens de la société de maintenance
approuvée par le fabricant ou par son représentant.
Never open the machine when it is switched on. Disconnect the supply lead before
opening. Installation, starting and maintenance must be carried out only by engineers
from the maintenance company approved by the manufacturer or his representative.
Ce pictogramme est affiché sur la machine aux endroits où il existe un risque
d'électrocution. Seuls les techniciens de la société de maintenance sont autorisés
à intervenir sur ces parties de la machine.
This pictogram is displayed on the machine at the points where there is risk of
electrocution. Engineers from the maintenance company only are authorised to work on
these parts of the machine.
La machine doit être alimentée à l'aide du câble d'alimentation avec terre fourni.
Ce câble doit être connecté à une prise secteur :
• version 220-240 V : 10 A
• version 120 V : 10 A
The machine must be supplied using the earthed power cable delivered with it.
The cable must be connected to a mains socket:
• 220-240 V version: 10 A
• 120 V version: 10 A
Avant de connecter la machine au secteur, vérifiez le voltage à l'aide d'un voltmètre.
Before connecting the machine to the network, check the voltage with a voltmeter.
Ne connectez jamais le câble à un tableau à vis.
Never connect the power cord to a screw-type terminal board.
Une protection supplémentaire doit être assurée par une protection différentielle de 30 mA en amont
de la prise principale à laquelle la machine est connectée (uniquement Union Européenne) :
• Ne pas alimenter de matériel autre que les machines derrière ce différentiel ;
• Ne pas alimenter plus de 3 machines derrière le différentiel.
An additional protection should be provided in the form of a 30 mA differential circuit breaker upstream from
the mains socket the machine is connected to (for European Union only):
• Do not supply other devices than the machines behind the differential;
• Do not supply more than 3 machines behind the differential.
La machine est équipée d'un interrupteur disjoncteur général lumineux (10 A).
Il est accessible sur la partie arrière supérieure de la machine.
The machine is fitted with a main illuminated switch and circuit breaker (10 A).
It is on the upper rear part of the machine.
Attendez toujours 10 secondes avant d'allumer à nouveau la machine.
Always wait for 10 seconds before cycling the power.
10
MAP - 1015 MINI ALBUM PRINTER - Guide de démarrage
/
p
ower sUpply
/
e
lectrical hazard
060 675 972 E

Advertisement

loading