Italiano; Av V Erte Nze / Ins Ta Llaz Ion E - Sunrise Medical JAY 247795 Owner's Manual

Anterior trunk supports
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
I TA L I AN O
SPEDIZIONE:
Controllare che le varie parti non si siano danneggiate
durante il trasporto. In caso di danni, NON UTILIZZARE
il prodotto. Contattare Sunrise Medical o il rivenditore
autorizzato per ulteriori istruzioni.
AVVERTENZA!
I bretellaggi Jay sono stati realizzati per il
posizionamento dell'utente e non per essere utilizzati
come cinture di sicurezza su un veicolo per il
trasporto!
I BRETELLAGGI possono essere usati durante il
trasporto, ma non sono stati sottoposti a prove d'urto,
né sono stati approvati per garantire protezione in
caso di incidente.
Tutte i bretellaggi e le cinghie di supporto non devono
interferire con la respirazione.
Per garantire la sicurezza e il corretto utilizzo clinico,
si raccomanda di procedere con un'appropriata
valutazione clinica eseguita da un tecnico qualificato.
I prodotti descritti in questo manuale sono stati realizzati
per essere montati e installati esclusivamente da:
un rivenditore autorizzato Sunrise Medical.
un operatore sanitario esperto e competente che
abbia ricevuto una formazione certificata direttamente
da Sunrise Medical o da un fornitore approvato da
Sunrise Medical.
INSTALLAZIONE DEI SUPPORTI ANTERIORI PER IL
TRONCO:
REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE
Per poter montare un qualsiasi supporto toracico,
verificare i seguenti requisiti:
Carrozzina con schienale rigido regolato
approssimativamente all'altezza delle spalle.
Presenza di una cintura pelvica.
Procedura per l'installazione (Fig. 2-6)
1. Il montaggio e l'installazione devono essere eseguiti
con l'utente seduto nella carrozzina.
2. Posizionare il supporto toracico anteriore con
le cinghie rivolte verso la parte superiore dello
schienale.
3. Posizionare le cinghie tra il collo e l'articolazione delle
spalle.
JAY Anterior Trunk Supports

AV V ERTE NZE / INS TA LLAZ ION E

Cinghie superiori
i. Applicarle allo schienale rigido utilizzando i
dispositivi di fissaggio/posizionatori delle cinghie
(Fig. 1, forniti separatamente).
Cinghie inferiori
ii. Identificare sullo schienale la posizione ottimale
per le cinghie inferiori, senza che queste possano
interferire con altri dispositivi di posizionamento
(sostegni laterali ecc.).
iii. Installarle e montarle tra la parte superiore del
bacino e il sedile.
iv. Applicarle utilizzando i dispositivi di fissaggio forniti.
Procedura per l'installazione: Cintura toracica (Fig. 7)
Mounts to backrest with strap anchors.
Anterior Velcro and "D" ring closure provide quick user
access.
Procedura per l'installazione: Bretellaggio a Y (Fig.8)
1. Place the upper part of the Y-Strap above and below
the rotated shoulder and install belt anchors to the
backrest's rear face.
2. Stretch the lower strap diagonally across the trunk and
attach the lower part of the Y-Strap to the backrest's
rear face.
3. Using the tension straps on the top portion of the
Y-Strap, pull the rotated shoulder back until a proper
and comfortable position for the user is achieved.
CONTROLLO DI SICUREZZA
Al termine dell'installazione, procedere con i controlli qui di
seguito indicati per assicurarsi che l'utente si trovi in una
posizione corretta e sicura.
Se possibile, chiedere all'utente di sporgersi in avanti e di
lato per verificarne il corretto posizionamento.
Verificare che:
1. Le fibbie e le cinghie di regolazione funzionino in modo
appropriato.
2. L'utente si senta a suo agio.
3. L'imbracatura non sia troppo bassa o troppo alta.
Il supporto non sfreghi o interferisca con il collo
dell'utente.
4. I componenti di montaggio non interferiscano con altri
accessori/dispositivi di posizionamento sulla carrozzina.
8
Rev.B

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents