Summary of Contents for Sunrise Medical Quickie GTi Titanium None
Page 1
J2 Plus Back ® User Instruction Manual & Warranty Respaldo Jay J2 Plus ® Manual de Instrucciones y Garantía para el Usuario J2 Plus Back ® Manuel d’utilisation et garantie J2 Plus Rückenlehne ® Gebrauchsanweisung und Garantie Schienale Jay J2 Plus ®...
4. Ensure both side plates are at the same height (A) by measuring to the bottom of the side plate from a fixed location on the chair. 5. Adjust side plates to be parallel to push handles when looking down on the side plates from behind the chair.
4. Install the both left and right retaining pins into the 12-degree position(F) through the side- plate(E), upper connector(A) and into the back shell receiver(D) Figure 7. 5. Adjust back shell to be centered between side plates (G) 6. Tighten both upper connector fasteners (H) while gently holding the upper connector inward towards the center of the chair.
GROWTH PLATE ADJUSTMENT: (Allows growth of the back to the width of the chair.) Tools: 5/32 Allen wrench 1. Loosen the two fasteners that secure each growth plate.(A) 2. Slide the growth plate (B) to the desired position. 3. Tighten the two fasteners (A) for each growth plate to secure in the desired position.
24 months from the original date of purchase, Sunrise Medical will, at its option, repair or replace it without charge. This warranty does not apply to punctures, tears or burns, or to the back’s removable cover. Claims and repairs should be processed through the nearest authorized supplier.
El RESPALDO J2 PLUS Y SUS ACCESORIOS ... 12 INSTRUCCIONES PARA SU INSTALACIÓN... 13 Instalación de la Placa Lateral ... 13 Instalación de la Carcasa del Respaldo ... 15 Ajuste del Ángulo entre el Asiento y el Respaldo ... 17 Ajuste del Alerón de Confort ...
4. Asegúrese de que ambas placas estén a la misma altura (A) midiendo la parte inferior de la placa lateral desde una parte fija de la silla. 5. Acomodar las placas laterales para que estén paralelas a las empuñaduras de empuje mirando hacia abajo hacia las placas laterales desde atrás de la silla.
4. Instalar ambos vástagos de retención, derecho e izquierdo en una posición de 12 grados (F) atrav- esando la placa lateral (E), el conector superior (A) hasta el receptor de la carcasa del respaldo (D) Figura 7. 5. Graduar la carcasa del respaldo para que esté centrada entre las placas laterales (G).
AJUSTE DE LA PLACA DE EXPANCIÓN (permite expandir el respaldo al ancho de la silla) Herramientas: Llave Allen de 4 mm 1. Aflojar los dos pernos que sujetan cada placa de expansión (A). 2. Deslizar la placa de expansión (B) hasta la posi- ción deseada.
Si ocurriera algún defecto en el material o mano de obra dentro de los 24 meses a partir de la fecha original de compra, Sunrise Medical lo reparará o reem- plazará sin cargo, a su elección. Esta garantía no es aplicable a perforaciones, que- maduras o rasgaduras, como tampoco a la funda desmontable del respaldo.
Page 12
J2 PLUS BACK ET ACCESSOIRES... 22 INSTALLATION ... 23 Installation des plaques latérales ... 23 Installation du dossier ... 25 Réglage de l’angle du siège par rapport au dossier ... 27 Réglage du volet inférieur du dossier ... 27 Réglage des plaques de maintien ... 28 Installation des taquets latéraux ...
4. Vérifiez que la hauteur des deux plaques latérales est la même de part et d’autre (A). Pour cela, prenez un point de repère sur le fauteuil et mesurez la distance qui le sépare du bas de la plaque latérale. 5.
4. Placez les goupilles de retenue gauches et droites en position 12 degré (F) à travers la plaque latérale (E), le connecteur supérieur (A) de façon à ce qu’elles viennent se loger dans le récepteur du dossier (D) Figure 7. 5.
REGLAGE DES PLAQUES DE MAINTIEN : (Permet de régler la largeur du fauteuil par rapport au dos.) Outils : Clé hexagonale 4 mm 1. Desserrez les deux fixations (A) qui maintiennent les plaques de maintien. 2. Faites glisser les plaques de maintien (B) à la position désirée.
à apparaître au cours des 24 premiers mois à compter de la date d’achat originale, Sunrise Medical pourra, à sa discrétion, le réparer ou le remplacer gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas aux perforations, déchirures ou brûlures, ni à la housse amovible du dossier.
Page 17
I n h a l t s v e r z e i c h n i s J2 PLUS RÜCKENLEHNE UND ZUBEHÖR ... 32 MONTAGEANWEISUNGEN ... 33 Montage der Seitenplatten... 33 Montage der Rückenschale... 35 Winkeleinstellung zwischen Sitz und Rückenlehne ... 37 Justierung der Dekorklappe...
4. Achten Sie darauf, dass beide Seitenplatten gle- ich hoch sitzen (A), indem Sie von einer bes- timmten Höhe des Rollstuhls aus zum unteren Ende der Seitenplatten nachmessen. 5. Justieren Sie die Stellung der Seitenplatten, so dass sie parallel zu den Schiebestangen stehen, wenn man hinter dem Rollstuhl steht und auf die Seitenplatten hinunterblickt.
4. Setzen Sie links und rechts die Befestigungsstifte in der 12 Grad Position (F) durch die Seitenplatte (E), und durch das obere Anschlussteil (A) in die Einsteckhalterung an der Rückenschale (D) ein Figur 7. 5. Justieren Sie die Rückenschale, so dass sie in der Mitte zwischen den beiden Seitenplatten (G) steht.
JUSTIERUNG DER ERWEITERUNGSPLATTEN: (Erlaubt die Erweiterung der Rückenlehne auf die Breite des Stuhls). Werkzeug: 4 mm Inbusschlüssel 1. Lockern Sie die beiden Schrauben (A), mit denen die Erweiterungsplatten befestigt sind. 2. Schieben Sie die Erweiterungsplatte (B) in die erwünschte Position. 3.
Voraussetzung, dass die Lehne normalem Gebrauch unterzogen wird. Sollte innerhalb von 24 Monaten ab dem Erstkaufsdatum ein Material-oder Herstellungsfehler auftreten, wird dieser von Sunrise Medical unentgeltlich repariert, oder die Firma stellt unent- geltlichen Ersatz, je nach dem Ermessen der Firma. Diese Garantie gilt nicht für Perforierung, Risse oder Verbrennungen, und gilt nicht für den abnehmbaren Überzug...
Page 22
SCHIENALE J2 PLUS ED ACCESSORI ... 42 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ... 43 Installazione della piastra laterale ... 43 Installazione del supporto rigido per lo schienale ... 45 Regolazione dell’angolo di inclinazione tra schienale e sedile ... 47 Regolazione del pannello posteriore di copertura ... 47 Regolazione della piastra che permette la crescita ...
Page 23
4. Accertarsi che entrambe le piastre laterali siano alla stessa altezza (A) misurando dalla parte inferiore della piastra laterale ad una posizione fissa della carrozzina. 5. Regolare le piastre laterali di modo che siano parallele alle maniglie quando si guarda giù dalle piastre laterali dal retro della carrozzina.
4. Installare entrambi i perni di ritenzione (sia destra che sinistra) alla posizione di 12 gradi (F) facendoli passare attraverso la piastra laterale (E), il connettore superiore (A) e nel ricevitore del supporto rigido dello schienale (D) Figur 7. 5. Regolare il supporto rigido dello schienale di modo che sia centrato tra le due piastre laterali (G).
REGOLAZIONE DELLA PIASTRA CHE PERMETTE LA CRESCITA (Permette che lo schienale si espanda alla larghezza della carrozzina). Utensili: Chiave per viti Allen da 4 mm 1. Allentare i due fermi che fissano ciascuna piastra che permette la crescita in posizione (A). 2.
Nel caso in cui si scoprisse un difetto materiale o di fabbricazione entro 24 mesi dalla data originale di acquisto, la Sunrise Medical lo riparerà o sostituirà gra- tuitamente a sua discrezione. La garanzia non è applicabile a perforazioni, strappi o bruciature, né...
Page 27
J2 PLUS RUGLEUNING EN ACCESSOIRES ... 52 INSTALLATIE INSTRUCTIES ... 53 Installatie van de zijplaten ... 53 Installatie van de rugleuning... 55 Aanpassing invalshoek... 57 Bijstellen van de dekklep ... 57 Bijstellen van de groeiplaat... 58 Installatie van de zijsteunplaten ... 58 Verticale bijstelling van de zijsteunplaten ...
4. Zorg ervoor dat beide zijplaten op dezelfde hoogte (A) zijn gemonteerd door af te meten vanaf de onderkant van de zijplaat tot op een vast punt op de rolstoel. 5. De zijplaten moeten evenwijdig lopen met de handvatten wanneer u vanaf de achterkant van de rolstoel neerkijkt op de zijplaten.
4. Plaats zowel de linker en rechter steunpennen in de 12 graden positie (F) doorheen de zijplaat (E), de bovenste verbindingsklem (A) en op de ontvangeringang (D) Figuur 7. 5. Monteer het rugchassis centraal tussen de twee zijplaten (G). 6. Draai beide bouten van de bovenste verbind- ingsklemmen (H) vast terwijl u de bovenste klem voorzichtig binnenwaarts in de richting van het centrum van de stoel houdt.
BIJSTELLEN VAN DE GROEIPLAAT: (Staat verbreding van de leuning toe.) Gereedschap: 4 mm inbussleutel 1. Maak de twee bouten die elke groeiplaten vast- maken los (A). 2. Schuif de groeiplaten (B) in de gewenste positie. 3. Maak de twee bouten (A) vast om elke groeiplaat in de gewenste positie te brengen.
Elke J2 Plus Rugleuning is onderworpen aan een garantie op materiaal en handwerk voor een periode van 24 maanden na datum van aankoop en bij normaal gebruik. Wanneer dergelijk defect zich voordoet binnen deze periode zal Sunrise Medical dat naar eigen voorkeur gratis herstellen garantie geldt niet voor gaatjes, scheuren of brandplekken en voor de verwijderbare hoes.
Page 32
I n n e h å l l s f ö r t e c k n i n g J2 PLUS-RYGGSTÖD OCH TILLBEHÖR ... 62 MONTERINGSINSTRUKTIONER ... 63 Montering av sidoplattorna... 63 Montering av bakstycket ... 65 Justering av vinkeln mellan sits och ryggstöd ... 67 Justering av ryggslutsskyddet ...
Page 33
4. Se till att de båda sidoplattorna befinner sig på samma höjd (A). Detta görs bäst genom att mäta avståndet från nederdelen av sidoplattan till en fast punkt på rullstolen. 5. Justera sidoplattorna så att de är parallella med körhandtagen då man ser ner på sidoplattorna från bakom rullstolen.
4. Skjut in både den vänstra och den högra låspin- nen genom läget för 12 grader (F), genom sido- plattan (E), övre hållaren (A) och in i bakstyck- ets mottagare (D) Bild 7. 5. Justera bakstycket så att det sitter mitt emellan sidoplattorna (G).
JUSTERING AV TILLVÄXTPLATTAN (Tillväxtplattan erbjuder stöd då ryggen växer till samma vidd som rullstolen är bred.) Verktyg : 4 mm insexnyckel 1. Lossa på de två skruvar som håller varje tillväxtplatta (A) på plats. 2. Skjut tillväxtplattan (B) till önskat läge. 3.
Garantin gäller under en tidsperiod av 24 månader från och med inköpsda- tumet. Skulle ett fel uppstå i material eller utförande inom 24 månader från och med det ursprungliga inköpsdatumet så kommer Sunrise Medical att, efter eget val, repar- era eller ersätta produkten utan kostnad. Denna garanti täcker ej stickskador, revor eller brännskador och ej heller ryggstödets avtagbara överdrag.
Page 37
I n n h o l d s f o r t e g n e l s e J2 PLUS-RYGGSTØTTE OG UTSTYR ... 72 MONTERINGSINSTRUKSJONER ... 73 Montering av sideplate ... 73 Montering av ryggskall... 75 Justering av vinkel mellom sete og ryggstøtte ... 77 Justering av pynteklaff ...
4. Pass på at begge sideplatene er plassert like høyt (A), ved å måle ned til den nederste delen på sideplaten fra et bestemt sted på rullestolen. 5. Juster sideplatene slik at de er parallelle med skyvehåndtakene når du ser ned på sideplatene bak fra rullestolen.
4. Monter de høyre og venstre låsestiftene i 12- graders stillingen (F), gjennom sideplaten (E), det øvre koblingsstykket (A) og inn i mottakeren på ryggskallet (D) Figur 7. 5. Juster ryggskallet slik at det er plassert midt mellom sideplatene (G). 6.
JUSTERING AV VOKSEPLATE: (Kan justeres slik at bredden på stolen kan tilpasses en rygg som vokser). Verktøy: 4 mm sekskantnøkkel 1. Løsne de to festene som holder begge vokse- platene (A) på plass. 2. Skyv vokseplaten (B) til ønsket stilling. 3.
24 måneder fra kjøpedatoen, med forbehold om normal bruk av ryg- gstøtten. Dersom det oppstår material- eller fabrikasjonsfeil innen 24 måneder fra den opprinnelige kjøpedatoen, vil Sunrise Medical etter skjønn reparere eller erstatte ryg- gstøtten uten omkostninger for kjøperen. Denne garantien dekker ikke flerrer, rift eller brennmerker på...
Page 42
Sunrise Medical Sunrise Medical Canada, Inc. 7477 East Dry Creek Parkway 237 Romina Drive, Unit 3 Longmont, CO 80503 USA Concord, Ontario L4K 4V3 800-333-4000 CANADA 905-660-2459 Sunrise Medical SL Sunrise Medical Poligono Bakiola, 41 Zone Industrielle Arrankudiaga 48498 Route de Meslay...