Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTIONS
BOOKLET
Lum en
i so l a / i sl a n d
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU
ИНСТРУКЦИИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING
fal mec. co m

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FALMEC Lumen isola

  • Page 1 fal mec. co m INSTRUCTIONS BOOKLET Lum en i so l a / i sl a n d LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
  • Page 2 898 / 1198 ø8 mm LUMEN ISOLA 90: 31 KG LUMEN ISOLA 120: 35 KG...
  • Page 3 316 mm 285,4 mm ø6 ø 1 ø 1 IT - Uscita laterale utilizzabile solo con controsoffitto. EN - Side outlet which can only be used with false ceiling. DE - Seitlicher Abzug nur mit Zwischendecke verwendbar. FR - Sortie latérale utilisable uniquement avec faux-plafond. ES - Salida lateral utilizable solo con falso techo.
  • Page 4 316 mm 285,4 mm ø6 ø 1 ø 1 IT - Uscita laterale utilizzabile solo con controsoffitto. EN - Side outlet which can only be used with false ceiling. DE - Seitlicher Abzug nur mit Zwischendecke verwendbar. FR - Sortie latérale utilisable uniquement avec faux-plafond. ES - Salida lateral utilizable solo con falso techo.
  • Page 5 CEILING SOFFITTO CEILING SOFFITTO FALSE CEILING CONTROSOFFITTO X = min. X = min. 630 mm 520 mm CEILING SOFFITTO (x8)
  • Page 6 IT - Installazione su soffitto con/senza controsoffitto EN - Installation on ceiling with/without false ceiling DE - Deckeninstallation mit/ohne zwischendecke (x4) FR - installation au plafond avec/sans faux-plafond Ø8 ES - Instalación en techo con/sin cielo raso RU - Установка на потолок с/без подвесным потолком Ø8 Ø8 ø8...
  • Page 7 IT - Montaggio valvola di non ritorno. EN - Fitting the non-return valve. DE - Montage Rückschlagventil . FR - Montage du clapet de non retour. ES - Montaje de la válvula antirretorno. RU - Монтаж обратного клапана. PL - Montaż zaworu zwrotnego. NL - Montage terugslagklep.
  • Page 8 IT - INSTALLAZIONE SU SOFFITTO con/senza CONTROSOFFITTO PL - MONTAŻ NASUFITOWY, na suficie PODWIESZANYM LUB MUROWANYM EN - INSTALLATION ON CEILING with/without FALSE CEILING NL - INSTALLATIE OP HET PLAFOND met/zonder VALS PLAFOND DE - DECKENINSTALLATION mit/ohne ZWISCHENDECKE PT - INSTALAÇÃO NO TETO com/sem revestimento no teto FR - INSTALLATION AU PLAFOND avec/sans FAUX-PLAFOND DK - INSTALLATION I LOFT med/uden NEDHÆNGT LOFT ES - INSTALACIÓN EN TECHO con/sin CIELO RASO...
  • Page 9 IT - INSTALLAZIONE SU SOFFITTO con controsoffitto EN - INSTALLATION ON CEILING with false ceiling DE - DECKENINSTALLATION mit Zwischendecke FR - INSTALLATION AU PLAFOND avec faux-plafond ES - INSTALACIÓN EN TECHO con cielo raso RU - УСТАНОВКА НА ПОТОЛОК с подвесным потолком PL - MONTAŻ...
  • Page 10 (x4) (x4) (x4) (x4) (x4) (x4) (x2)
  • Page 11 IT - INSTALLAZIONE SU SOFFITTO SENZA prolunga (H) e Traliccio (T) EN - INSTALLATION ON CEILING WITHOUT extension (H) and Trellis (T) DE - DECKENINSTALLATION OHNE Verlängerung (H) und Gitter (T) FR - INSTALLATION AU PLAFOND SANS rallonge (H) et treillis (T) ES - INSTALACIÓN EN TECHO sin extensión (H) y enrejado (T) RU - УСТАНОВКА...
  • Page 12 (x4)
  • Page 13: Istruzioni Di Sicurezzae Avvertenze

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE Il lavoro d’installazione deve essere esegui- to da installatori competenti e qualificati, SICUREZZA ELETTRICA secondo quanto indicato nel presente li- bretto e rispettando le norme in vigore. L’impianto elettrico al quale viene collega- ta la cappa deve essere a norma e munito Se il cavo di alimentazione o altri componenti di collegamento a terra secondo le norme sono danneggiati, la cappa NON deve essere uti-...
  • Page 14 AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE Queste avvertenze sono state redatte per AVVERTENZE PER L'UTILIZZO E LA PULIZIA la vostra sicurezza e per quella degli altri, Vi preghiamo, dunque, di leggere attenta- Prima di procedere a qualsiasi operazione mente questo libretto in tutte le sue parti prima di pulizia o di manutenzione, disinserire di utilizzare l’apparecchio o di effettuare opera- l’apparecchio togliendo la spina o agendo...
  • Page 15: Installazione

    INSTALLAZIONE parte riservata solo a personale qualificato SCARICO FUMI CAPPA AD EVACUAZIONE ESTERNA (ASPIRANTE) Prima di effettuare l'installazione della cappa, LEGGERE ATTENTAMENTE In questa versione, fumi e vapori vengono convogliati il capitolo "ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE". verso l'esterno attraverso il tubo di scarico. A tal fine, il raccordo d'uscita della cappa, deve essere CARATTERISTICHE TECNICHE collegato tramite un tubo, ad un'uscita esterna.
  • Page 16: Funzionamento

    Per la pulizia della cappa, realizzata in acciaio inox spazzolato, il Co- Per ulteriori dettagli vedere cap “MANUTENZIONE”. struttore consiglia l'utilizzo delle salviette "Magic Steel" che si possono anche ordinare on-line sul sito www.e-falmec.com. PULSANTIERA ELETTRONICA In alternativa e per tutti gli altri tipi di superfici, la pulizia va eseguita usando un panno umido leggermente imbevuto di detersivo neutro liquido o con alcool denaturato.
  • Page 17 SMALTIMENTO A FINE VITA FILTRI AL CARBONE ATTIVO Questi filtri trattengono gli odori presenti nell’aria che li attraversa. L’aria depurata viene così rimessa nell’ambiente. I filtri al carbone attivo devono essere sostituiti mediamente ogni 3-4 Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in mesi in condizioni di utilizzo normale.
  • Page 18: Safety Instructions And Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS Installation operations are to be carried ELECTRICAL SAFETY out by skilled and qualified installers in ac- cordance with the instructions in this book- The electrical system to which the hood is let and in compliance with the regulations to be connected must be in accordance in force.
  • Page 19 USER WARNINGS These warnings have been drawn up for USE AND CLEANING WARNINGS your personal safety and those of others. You are therefore kindly asked to read the Before cleaning or carrying out mainte- booklet carefully in its entirety before using the nance operations, disconnect the equip- or cleaning the equipment.
  • Page 20: Installation

    INSTALLATION FUMES DISCHARGE only intended for qualified personnel EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION) Before installing the hood, In this version the fumes and vapours are discharged carefully read the chapter outside through the exhaust pipe. 'SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS' . To this end, the hood outlet fitting must be connected via a pipe, to an external output.
  • Page 21: Operation

    OPERATION MAINTENANCE WHEN TO TURN ON THE HOOD? Before cleaning or carrying out maintenance operations, Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct disconnect the equipment by removing the plug or fumes and vapours towards the suction surface. switching off the main switch.
  • Page 22 DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE ACTIVE CARBON FILTERS These filters retain the odours in the air that passes through them. The purified air is recirculated into the environment. The active carbon filters must be replaced on average every 3-4 months The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance under normal conditions of use.
  • Page 23 ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT Die Abzugshaube darf nicht in Außenbereichen in- stalliert und keinen Witterungseinflüssen (Regen, UND WARNHINWEISE Wind, etc.) ausgesetzt werden. Die Installation muss von kompetenten ELEKTRISCHE SICHERHEIT und qualifizierten Installateuren unter Be- folgung der Angaben der vorliegenden Die elektrische Anlage für den Anschluss Gebrauchsanweisung sowie unter Einhaltung der der Abzugshaube muss den geltenden gültigen Sicherheitsvorschriften vorgenommen...
  • Page 24 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Diese Hinweise wurden für Ihre Sicherheit HINWEISE FÜR VERWENDUNG UND REINIGUNG und die Sicherheit anderer Personen er- stellt, und wir bitten Sie deshalb, die vorlie- Vor jedem Reinigungs- oder Wartungsein- gende Gebrauchsanweisung vor der Installation, griff das Gerät durch Ziehen des Netzste- der Verwendung oder der Reinigung des Geräts ckers oder Betätigung des Hauptschalters vollständig zu lesen.
  • Page 25 INSTALLATION RAUCHABZUG Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten ABZUGSHAUBE IN VERSION AUSSENABLUFT (ABLUFTVERSION) Vor der Installation der Abzugshaube muss das Kapitel "ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEI- SE" aufmerksam gelesen werden. Bei dieser Ausführung werden die Dämpfe über ein Ab- zugsrohr nach außen abgeleitet.
  • Page 26: Wartung

    BETRIEB WARTUNG WANN MUSS DIE ABZUGSHAUBE EINGESCHALTET WERDEN? Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers oder Betätigung des Die Abzugshaube mindestens eine Minute vor Beginn des Kochvor- Hauptschalters vom Stromnetz trennen. gangs einschalten. Dadurch wird ein Luftstrom erzeugt, der den Rauch Es dürfen keine Tücher mit rauer Oberfläche oder Reinigungsmit- und die Dämpfe zur Absaugfläche hin befördert.
  • Page 27 ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER DIE AKTIV-KOHLEFILTER Diese Filter halten die in der durchströmenden Luft vorhandenen Ge- Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf rüche zurück. Die gereinigte Luft wird somit erneut in den Raum zu- Ihrem Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt rückgeführt.

This manual is also suitable for:

Lumen island

Table of Contents