Proxxon LHW Translation Of The Original Operating Instructions

Proxxon LHW Translation Of The Original Operating Instructions

Long-neck angle grinder
Hide thumbs Also See for LHW:
Table of Contents
  • Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
  • Beschreibung der Maschine
  • Technische Daten
  • Inbetriebnahme und Bedienung
  • EG-Konformitätserklärung
  • Description de la Machine
  • Caractéristiques Techniques
  • Mise en Service Et Commande
  • Utilisation de L'appareil
  • Maintenance, Nettoyage Et Entretien
  • Déclaration de Conformité CE
  • Avvertenze DI Sicurezza Per Tutte Le Appli- Cazioni
  • Dati Tecnici
  • Descrizione Della Macchina
  • Messa in Funzione E Utilizzo
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Indicaciones de Seguridad para Todas las Aplicaciones
  • Descripción de la Máquina
  • Datos Técnicos
  • Puesta en Servicio y Manejo
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Beschrijving Van de Machine
  • Technische Specificaties
  • Onderhoud, Reiniging en Verzorging
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Tekniske Data
  • Beskrivelse Af Maskinen
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Tekniska Data
  • Beskrivning Av Maskinen
  • EU-Konformitetsförklaring
  • Uvedení Do Provozu a Obsluha
  • Popis Stroje
  • Prohlášení O Shodě Pro es
  • Teknik Bilgiler
  • Opis Urządzenia
  • Dane Techniczne
  • Uruchomienie I Obsługa
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Описание Устройства
  • Условные Обозначения
  • Технические Данные
  • Декларация О Соответствии Требованиям ЕС

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Langhals-Winkelschleifer
LHW
Manual
DE
GB
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL
RU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Proxxon LHW

  • Page 1 Langhals-Winkelschleifer Manual...
  • Page 2 4 … 9 10 … 14 15 … 20 21 … 25 26 … 31 32 … 36 37 … 41 42 … 46 47 … 51 52 … 56 57 … 62 63 … 68 - 2 -...
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 3 2 3 4 2 3 4 Fig. 2 - 3 -...
  • Page 4: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Funktionen kennenzulernen. c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorge- Proxxon haftet nicht für die sichere Funktion des sehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zu- Gerätes bei: behör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, •...
  • Page 5 h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Ver- Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu wenden Sie je nach Anwendung Vollgesichts- einem elektrischen Schlag führen. schutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit an- Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und gemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Trennschleifen: Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die klei- a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektro- ne Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fern-...
  • Page 6: Beschreibung Der Maschine

    Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, bullige Kraft und ein umfangreiches Zubehörprogramm sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und machen den LHW zum idealen Werkzeug zum Entgra- beheben Sie die Ursache für das Verklemmen. ten, Schruppen, Feinschleifen, Kantenbrechen, Farb-...
  • Page 7: Inbetriebnahme Und Bedienung

    Wir können bei der Verwen- Schleifscheibe auswechseln dung von Fremdfabrikaten nicht für die Einhaltung der hier getroffenen Aussagen garantieren! Ihr Langhals-Winkelschleifer LHW ist im Lieferzustand betriebsbereit. Vormontiert ist eine Lamellenschleifscheibe mit Korn Inbetriebnahme und Bedienung 100 und 50 mm Durchmesser, ideal zum Schleifen und Glätten von Temperguss, Grauguss, Edelstahl, Stahl,...
  • Page 8 Bei Trennarbeiten die Schleifscheibe in der Schneid- Geräte! ebene nicht verkanten. Service-Hinweis ACHTUNG! Bitte beachten Sie: Trennscheibe nicht zum Schruppen verwenden. Die Netzzuleitung darf nur von unserer Proxxon- Bruchgefahr! Serviceabteilung oder einer qualifizierten Fachkraft er- setzt werden! ACHTUNG! Bei Überhitzung das Gerät unbedingt ausschalten Entsorgung und abkühlen lassen.
  • Page 9: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Name und Anschrift des Herstellers: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktbezeichnung: LHW Artikel Nr.: 28547 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien und normativen Dokumenten übereinstimmt: EU-EMV-Richtlinie 2014/30/EU DIN EN 55014-1 / 05.2012 DIN EN 55014-2 / 01.2016...
  • Page 10 The rated speed of the bits and cutters must be at Proxxon assumes no liability for the safe function of the least equal to the maximum speed specified on device in the case of: the power tool. Accessories that turn faster than •...
  • Page 11 dust generated during the operation. If you are ex- The protective guard is meant to protect the operator posed to loud noise for a long time, you may suffer from fragments and accidental contact with the grind- hearing loss. ing tool. i) Keep other people at a safe distance away from d) Grinding tools may only be used for the recom- your work area.
  • Page 12: Technical Data

    • Do not work with damaged or worn bits and cutters! range of accessories make the LHW the ideal tool for Make sure the tools are in perfect condition. Damaged deburring, rough-machining, precision polishing, ro-...
  • Page 13: Using The Unit

    Replacing the Grinding Disc the grinding disc to the grinding surface at an angle of between 30° and 40° and move evenly back and Your LHW long-neck angle grinder is ready for operati- forth over the workpiece. on on delivery.
  • Page 14: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity Please note in general: Proxxon bits and cutters have been designed to work Name and address of the manufacturer: with our machines, which makes them optimal for their PROXXON S.A. use. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker We will not assume any liability whatsoever for the sa-...
  • Page 15 Traduction de la notice d’utilisation originale Prescriptions de sécurité pour toutes les ap- Meuleuse angulaire à col long LHW plications Cet appareil électrique doit être utilisé comme meuleuse, ponceuse au papier émeri, et tron- Cher client, chère cliente! çonneuse. Observez toutes les prescriptions de sécurité, instructions, illustrations et données...
  • Page 16 personne se trouvant à proximité, à l’écart de Nettoyez régulièrement les ouïes d’aération de l’appareil en rotation et faites tourner ce dernier votre appareil électrique. Le ventilateur du moteur à vitesse maximum pendant une minute. La plu- attire la poussière dans le carter de l’appareil et une part des outils endommagés se rompent pendant forte accumulation de poussière métallique peut en- cette période de test.
  • Page 17: Description De La Machine

    à usiner. Avec la LHW, il est possible d’usiner sans problème be- Laissez le disque de tronçonnage atteindre sa aucoup de matériaux, dont par exemple l’acier, les pleine vitesse de rotation avant de poursuivre métaux non-ferreux, le verre, le bois et la céramique.
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Remplacement du disque cants ne permet pas de garantir le respect de ce qui est affirmé ici ! La meuleuse angulaire à col long LHW est livrée prête à fonctionner. Le disque de ponçage à lamelles prémonté, grain 100 et Mise en service et commande de 50 mm de diamètre, est idéal pour le meulage et le lis-...
  • Page 19: Utilisation De L'appareil

    Indication SAV ATTENTION ! Attention :Le câble d’alimentation ne doit être échangé En cas de surchauffe de l'appareil, arrêter la ponceuse que par le service SAV Proxxon ou un professionnel immédiatement et laisser refroidir le moteur. qualifié ! Élimination Maintenance, nettoyage et entretien N’éliminez pas l’appareil en même temps que les ordures...
  • Page 20: Déclaration De Conformité Ce

    Nom et adresse du fabricant : PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Désignation du produit : LHW Article n° : 28547 Nous déclarons de notre seule responsabilité que ce pro- duit répond aux directives et normes suivantes : Directive UE CEM 2014/30/CE DIN EN 55014-1 / 05.2012...
  • Page 21: Avvertenze Di Sicurezza Per Tutte Le Appli- Cazioni

    è sicuro. Proxxon non si assume alcuna responsabilità in caso di Il numero di giri consentito dell’utensile d’im- malfunzionamento dell’apparecchio in caso di: piego deve essere almeno talmente alto quando •...
  • Page 22 personale: Usare in base all’utilizzo una prote- Avvertenze di sicurezza speciali sulla levigatura e la zione per il viso, per gli occhi o occhiali di pro- troncatura: tezione. Se necessario indossare anche una ma- Usare per l’utensile elettrico solo mole omolo- scherina, una protezione per l’udito, guanti di gate e la copertura di protezione adatta per que- protezione o un grembiule speciale che trattie-...
  • Page 23: Dati Tecnici

    Informazioni generali sull’uso dell’apparecchio: della ruggine, la separazione di pezzi piccoli e l’affilatu- ra di utensili. La LHW consente di lavorare senza alcun ATTENZIONE! problema diversi materiali come ad esempio, l’acciaio, metalli non ferrosi, vetro, legno e ceramica. Quindi è...
  • Page 24 30° fino a 40° rispetto alla superficie e muovendo la mola in modo La smerigliatrice angolare a collo lungo LHW al mo- uniforme in entrambe le direzioni sul pezzo a cui si mento della consegna è pronta all'uso.
  • Page 25: Dichiarazione Di Conformità Ce

    PROXXON S.A. Reparto sicurezza macchine Il rappresentante della documentazione CE Assistenza è identico al sottoscritto. Nota: Il cavo di alimentazione può essere sostituito so- lo dal nostro reparto di assistenza Proxxon o da perso- nale qualificato! - 25 -...
  • Page 26: Indicaciones De Seguridad Para Todas Las Aplicaciones

    Traducción de las instrucciones Indicaciones de seguridad para todas las de servicio originales aplicaciones Amoladora angular de cuello largo LHW Esta herramienta eléctrica es para emplear co- mo esmeriladora, lijadora, tronzadora con mue- la. Observe todas las indicaciones de seguridad,...
  • Page 27 máximas. Herramientas de aplicación dañadas ma- No emplee la herramienta eléctrica en las cer- yormente se rompen en este tiempo de ensayo. canías de materiales combustibles. Las chispas podrían encender estos materiales. Lleve equipamiento personal de protección. Se- gún la aplicación, emplee protección facial com- No emplee ninguna herramienta de aplicación pleta, protección ocular o gafas de protección.
  • Page 28: Descripción De La Máquina

    LHW la herramienta ideal para puede ser arrojada directamente sobre su persona. desbarbar, desbastar, esmerilar fino, redondear cantos, En caso que la muela de tronzar se atasque o in- eliminar pinturas, desoxidar, corte de piezas pequeñas...
  • Page 29: Puesta En Servicio Y Manejo

    Cambio de la muela abrasiva miento de las indicaciones aquí realizadas! Su amoladora angular de cuello largo LHW está disponi- ble para el servicio en su estado de suministro. Puesta en servicio y manejo Se encuentra premontada una muela abrasiva de láminas...
  • Page 30 Por favor, observe en general: muela haciendo un ángulo de 30° hasta 40° respecto a Las herramientas de aplicación Proxxon están concebi- la superficie a trabajar y desplazando la amoladora en das para trabajar en nuestras máquinas y de ese modo ambas direcciones sobre la pieza a trabajar.
  • Page 31: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE Nombre y dirección del fabricante: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Denominación de producto: LHW Artículo Nº: 28547 Declaramos bajo exclusiva responsabilidad, que este producto cumple las siguientes normas y documentos normativos: Directiva de compatibilidad electromagnética UE 2014/30/CE DIN EN 55014-1 / 05.2012...
  • Page 32 Gebruik geen toebehoren dat door de fabrikant niet speciaal voor deze elektrische machine Proxxon is niet verantwoordelijk voor de veilige werking voorzien en aanbevolen is. Ook al kunt u het toe- van de machine bij: behoren op uw elektrische machine bevestigen, vormt dit nog geen garantie voor veilig gebruik.
  • Page 33 laatsbescherming, oogbescherming of veilig- Bijzondere veiligheidsinstructies bij het slijpen en heidsbril. Indien nodig draagt u een stofmasker, doorslijpen: gehoorbescherming, veiligheidshandschoenen Gebruik uitsluitend de voor uw elektrische ma- of een speciaal schort om u te beschermen te- chine toegestane slijphulpstukken en de daar- gen kleine slijp- en materiaaldeeltjes.
  • Page 34: Beschrijving Van De Machine

    Slanke vorm, robuuste kracht en een uitge- breid assortiment aan toebehoren maken de LHW tot de Algemeen over de omgang met de machine: ideale machine voor het ontbramen, voorschaven, fi-...
  • Page 35 Slijpschijf vervangen Bij doorslijpwerk de slijpschijf t.o.v. het snijvlak niet kantelen. Uw langhalshoekslijpmachine LHW wordt bedrijfsklaar geleverd. ATTENTIE! Een lamellenslijpmachine is voorgemonteerd met kor- rel 100 en 50 mm diameter, ideaal voor het slijpen en Slijpschijf niet voor het voorbewerken gebruiken.
  • Page 36: Onderhoud, Reiniging En Verzorging

    Let vooral op het volgende: Proxxon-gereedschap is ontwikkeld voor het werken Dipl.-Ing. Jörg Wagner met onze machines en is daarom optimaal voor gebruik hiermee geschikt.
  • Page 37 Selvom et tilbehør kan fastgøres til dit el-værktøj, er det ikke ensbetydende med, at Proxxon er ikke ansvarlig for, at maskinen fungerer sik- det er sikkert at anvende. kert, såfremt: Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet skal...
  • Page 38 beskyttelseshandsker eller forklæde, der be- Sikkerhedsskærmen skal fastgøres korrekt på el- skytter dig mod små slibe- eller materialepar- værktøjet og placeres så den giver maks. sik- tikler. Øjnene skal beskyttes mod omkringflyven- kerhed, dvs. at den mindst mulige del af selve de genstande, som opstår i forbindelse med de slibeskiven vender ud mod betjeningspersonen.
  • Page 39: Tekniske Data

    Generelt vedrørende håndtering af maskinen: ning, rejfning, fjernelse af maling, rustfjernelse, skæring af små dele samt hvæsning af værktøj. Med LHW kan OBS! der uden problemer behandles mange forskellige ma- • Arbejd ikke med beskadigede eller slidte indsatsværk- terialer som f.eks.
  • Page 40 Skæreskiven må ikke anvendes til grovbear-bejdning. Udskiftning af slibeskive Fare for brud! Langhals-vinkelsliber LHW er driftsklar ved levering. Der er formonteret en lamel-slibeskive med korn 100 PAS PÅ! og 50 mm i diameter, ideelt til at slibe og glatte blødt Ved overophedning skal apparatet ubetinget stand- støbegods, gråt støbejern, ædelstål, stål, ikke-jernme-...
  • Page 41: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Artikel nr.: 28547 Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i over- Serviceoplysning ensstemmelse med følgende direktiver og normative Bemærk: Netkablet må kun udskiftes af vores Proxxon- dokumenter: serviceafdeling eller kvalificerede fagfolk! EMC-direktiv 2014/30/EF Bortskaffelse DIN EN 55014-1 / 05.2012...
  • Page 42 är det ingen garanti för en säker an- vändning. I följande fall ansvarar PROXXON inte för att maskinen Det använda verktygets tillåtna varvtal måste fungerar på ett säkert sätt: minst vara så högt som det på elverktyget an- •...
  • Page 43 damm som uppkommer vid tillämpningen. Om du är rekommenderade för. Till exempel: Slipa ald- undre längre tid utsätts för kraftigt buller kan du få rig med en kapskivas sidoyta. Kapskivor är av- nedsatt hörsel. sedda för att med kanten nöta bort material. Om en sidokraft inverkar på...
  • Page 44: Tekniska Data

    Många material kan utan pro- dor! blem bearbetas med LHW som till exempel stål, icke- • Tryck aldrig på spärrknappen om det använda verkty- järnmetaller, glas, trä och keramik. Det lämpar sig alltså...
  • Page 45 Byte av slipskiva slipytan och flyttas fram och tillbaka över arbets- stycket med jämna rörelser. Din långhalsvinkelslip LHW är klar att använda vid le- Vid delningsarbeten får skivan inte kantra i skäret. veransen. En lamellslipskiva med korn 100 och 50 mm diameter VARNING! är förmonterad, perfekt för slipning och glättning av...
  • Page 46: Eu-Konformitetsförklaring

    Artikelnr: 28547 Serviceinformation Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer följande riktlinjer Observera: Nätkabeln får endast bytas av vår Proxxon- normgivande dokument: serviceavdelning eller av en kvalificerad person! EU:s EMK-direktiv 2014/30/EG Avfallshantering DIN EN 55014-1 / 05.2012 Kasta inte maskinen i hushållssoporna! Maskinen in- DIN EN 55014-2 / 01.2016...
  • Page 47 Překlad návodu k použití b) Toto elektrické nářadí není vhodné k práci s drá- těnými kartáči aleštění. Využití, pro která není toto Úhlová bruska s dlouhým krkem LHW elektrické nářadí určeno, mohou způsobit ohrožení a poranění. Vážená zákaznice, vážený zákazníku! c) Nepoužívejte příslušenství, které...
  • Page 48 nástroje mohou odlétnout a způsobit poranění i mimo d) Používejte vždy nepoškozené upínací příruby ve příslušnou pracovní oblast. správné velikosti a tvaru pro vámi zvolené brusné kotouče. Vhodné příruby podepřou brusný kotouč a Přístroj držte jen za izolované rukojeti, pokud pro- sníží...
  • Page 49: Uvedení Do Provozu A Obsluha

    • Nikdy netiskněte aretační tlačítko, když se nástavec kusů a ostření nástrojů. S LHW lze bez problémů obrábět ještě točí. mnoho materiálů, tak například ocel, barevné kovy, sklo, •...
  • Page 50 Vaše úhlová bruska s dlouhým krkem LHW je v POZOR! dodaném stavu připravena k provozu. Řezací brusný kotuč se nesmí nepoužívat k hrubému Předem namontovaný je lamelový brusný kotouč se broušení. Nebezpečí zlomení! zrnitostí 100 a průměrem 50 mm, ideální pro broušení...
  • Page 51: Prohlášení O Shodě Pro Es

    Prohlášení o shodě pro ES Název a adresa výrobce: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Označení výrobku: LHW Č. položky: 28547 Na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek vyhovuje následujícím směrnicím a normativním předpisům: Směrnice EU Elektromagnetická kompatibilita - 2014/30/ES DIN EN 55014-1 / 05.2012...
  • Page 52 Tüm uygulamalar için emniyet bilgileri Orijinal iflletim kılavuzunun çevirisi Uzun boyunlu avuç taşlama makinesi LHW Bu elektrikli cihaz taşlama, zımparalama ve kes- me makinesi olarak kullanılabilir. Cihazla birlikte aldığınız tüm emniyet bilgilerine, talimatlara, re- Değerli müşterimiz! simlere ve verilere riayet ediniz. Aşağıdaki talimat- lara uymadığınız takdirde, elektrik çarpması, yangın...
  • Page 53 maskeleri uygulama sırasında oluşan tozu filtre et- Taşlama takımları yalnızca tavsiye edilen kullanım melidir. Uzun süre yüksek gürültüye maruz kaldığı- olanakları için kullanılabilir. Örneğin: Asla kesme nızda işitme kaybına uğrayabilirsiniz. taşının yan yüzeyiyle taşlama yapmayınız. Kesme taşları, kenarlarıyla malzeme aşındırması için öngö- Diğer insanların çalışma sahanıza güvenli mesa- rülmüştür.
  • Page 54: Teknik Bilgiler

    Örneğin çelik, demir dışı metaller, cam, • Hasarlı veya aşınmış iş takımıyla çalışmayınız! Takım- ahşap ve seramik gibi çok sayıda malzeme LHW ile ların kusursuz olmasına dikkat ediniz. Hasarlı veya sorunsuz bir şekilde işlenebilir. Bu sayede model, takım aşınmış...
  • Page 55 Z›mparalama diskinin ay›rma ifllerinde, kesme yüzünü Z›mparalama diskinin de¤ifltirilmesi bükmeyin. Uzun boyunlu avuç taşlama makineniz LHW, teslimat durumunda işletime hazırdır. D‹KKAT! Temper döküm, dökme demir, paslanmaz çelik, çelik, Ayırma levhasını zımparalama için kullanmayın. Kırıl- demir dışı...
  • Page 56 Servis notu #şbu belgeyle, münferiden sorumlu olarak, bu ürünün Lütfen dikkat ediniz: Şebeke besleme hattı yalnızca aşağıdaki direktiflere ve normlara uygun olduğunu Proxxon servis departmanı veya kalifiye bir teknik per- beyan ederiz: sonel tarafından değiştirilebilir! AB EMU Direktifi 2014/30/AT DIN EN 55014-1 / 05.2012 Cihacın ortadan kaldırılması...
  • Page 57 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla Szlifierka kątowa z długą szyjką LHW wszystkich zastosowań Tego elektronarzędzia mouna uuywać jako szli- Szanowny Kliencie! fierki, szlifierki z uuyciem papieru ściernego, i przecinarki tarczowej. Naleuy przestrzegać Niniejszą instrukcję obsługi oraz zasady wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeń-...
  • Page 58 dzia roboczego naleuy się odsunąć oraz odsunąć Regularnie naleuy czyścić szczeliny wentylacyj- znajdujące się w pobliuu osoby z płaszczyzny wi- ne elektronarzędzia. Wentylator silnika wciąga pył rowania narzędzia roboczego i włączyć urządze- do wnętrza obudowy, a dupe nagromadzenie pyłu nie z maksymalną liczbę obrotów na jedną minu- metalowego mope spowodować...
  • Page 59: Opis Urządzenia

    Płyty lub większe obrabiane przedmioty naleuy krawędzi, usuwania farby, odrdzewiania, przecinania podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko odrzutu na małych części i ostrzenia narzędzi. Przy użyciu LHW skutek zakleszczonej tarczy. Większe obrabiane można bez problemu obrabiać wiele materiałów, takich przedmioty mogą się wygiąć pod działaniem własne- jak np.
  • Page 60: Dane Techniczne

    Wymiana tarczy szlifierskiej Uruchomienie i obsługa Szlifierka kątowa z długą szyjką LHW w stanie fabrycznym jest gotowa do pracy. Informacje ogólne dotyczące pracy z urządze- Wstępnie zamontowana jest ściernica listkowa o niem: ziarnistości 100 i średnicy 50 mm, która idealnie nadaje...
  • Page 61 Nie dociskać nadmiernie urządzenia do obrabianego przedmiotu. Prosimy pamiętać: Tylko prawidłowa i stała liczba obrotów gwarantują Narzędzia robocze Proxxon zostały skonstruowane wysoką wydajność szlifowania. pod kątem naszych urządzeń, dlatego są optymalnie Najlepszą skuteczność podczas zdzierania uzyskuje przystosowane do współpracy z nimi.
  • Page 62: Deklaracja Zgodności We

    Deklaracja zgodności WE Nazwa i adres producenta: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Nazwa produktu: LHW Nr art.: 28547 Oświadczamy z całą odpowiedzialnością, że produkt odpowiada następującym dyrektywom dokumentom normatywnym: Dyrektywa EMC UE 2014/30/WE DIN EN 55014-1 / 05.2012 DIN EN 55014-2 / 01.2016 DIN EN 61000-4-3 / 04.2011...
  • Page 63 резания шлифовальным кругом. Использование стороны, облегчает изучение инструмента и его функций. электроинструмента не по назначению может приве- сти к опасностям и травмам. Компания Proxxon не гарантирует безопасную работу Не используйте никаких принадлежностей, кроме инструмента в следующих случаях: специально предназначенных и рекомендованных...
  • Page 64 или вставного инструмента проверьте его на от- m) Не оставляйте электроинструмент вращающими- сутствие повреждений или используйте непо- ся, когда Вы его несете. Ваша одежда может быть за- врежденный вставной инструмент. После того как хвачена вращающимся вставным инструментом при Вы проверили и установили вставной инструмент, случайном...
  • Page 65: Описание Устройства

    при перерыве в работе выключите устройство и по- мощность и широкий выбор принадлежностей и дождите, пока диск не остановится. Никогда не пы- дополнительной оснастки — все это делает LHW тайтесь вынуть еще вращающийся отрезной шлифо- идеальным инструментом для удаления заусенцев, вальный...
  • Page 66: Технические Данные

    • При хранении вставных инструментов обеспечьте их Вибрация на ручке: ≤ 2,5 м/с надежную защиту от повреждений! Просьба учитывать, что для вставных инструментов Proxxon Замена шлифовального диска были проведены измерения уровней шума и вибрации. Если вы используете изделия других фирм, мы не можем...
  • Page 67 УКАЗАНИЕ! Не прикладывать слишком высокое давление прижима. Просьба учитывать следующее: Высокая производительность шлифования достигается Вставные инструменты Proxxon разработаны для благодаря правильной и равномерной частоте вращения. использования с нашими устройствами и поэтому При черновом шлифовании наилучшего результата можно оптимально подходят для работы с ними.
  • Page 68: Декларация О Соответствии Требованиям Ес

    Декларация о соответствии требованиям ЕС Наименование и адрес изготовителя: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Наименование изделия: LHW Артикул №: 28547 Настоящим мы со всей ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует требованиям следующих директив и нормативных документов: Директива ЕС об электромагнитной совместимости, 2014/30/EG DIN EN 55014-1 / 05.2012...
  • Page 69 Notes - 69 -...
  • Page 70 Notes - 70 -...
  • Page 71 Servisní upozornění Сервисное обслуживание Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde k závadě, obra te se Все изделия компании PROXXON после изготовления проходят тщательный контроль. prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen tento prodejce může vyřídit veškeré...
  • Page 72 Ersatzteilbild - 72 -...
  • Page 73 Ersatzteilliste Langhals-Winkelschleifer LHW Artikel-No. 28547 ET-Nr.: Benennung 28547- 01 Innensechskantschraube Hex socket head screw 28547- 02 Scheibe Washer 28547- 03 Schleifscheibe Grinding disc 28547- 04 Schraube Screw 28547- 05 Schutzblech Protective Guard 28547- 06 Adapter Bushing 28547- 07 Flansch Flange...
  • Page 74 Service-Hinweis Avvertenze per l’assistenza Alle PROXXON-Produkte werden nach der Produktion Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono sorgfältig geprüft. Sollte dennoch ein Defekt auftreten, sottoposti ad un controllo accurato. Qualora si dovesse wenden Sie sich bitte an den Händler, von dem Sie das comunque verificare un difetto, si prega di rivolgersi al Produkt gekauft haben.

Table of Contents