Page 1
Pellet Stove English Instruction Manual Models Douro 12/17/23 kW Read these instructions carefully before installing, using and servicing the unit. This instruction manual is provided with the product. Mod. 216-G...
Page 2
* SOLZAIMA disclaims any responsibility for damages to the unit if installed by non- qualified personnel; * SOLZAIMA is not responsible for any damage to units not installed and used in compliance to the instructions included in this manual; * All local regulations, including but not limited to national and European standards, must be observed when installing, operating and servicing the unit;...
Table of Contents Package content ................... 2 1.1. Unpacking the unit ..................2 Safety precautions ................ 3 2.1. For your safety, we recommend that: ............3 Advice on action in the event of a fire in a chimney (includes equipment) ... 5 Technical specifications .................
Page 6
Fruit of the persistence and the unconditional support of its network of partners, Solzaima is today leader in the production of biomass heating, whose best examples are the recuperators of central heating to water and its range of salamanders to pellets.
Package content Solzaima ships the unit with the following components: - Free standing pellet fire model Douro 12 kW, Douro 17 kW or Douro 23 kW; - Side covers, top front cover and bottom front cover; - Access to the brochure of the online manual;...
Safety precautions Solzaima is not liable for any damages to the unit if the specified precautions, warnings and operating procedures are not followed. Units manufactured by Solzaima are easy to operate and special attention was given to their components in order to protect users and installers against accidental damages.
Page 9
• Solzaima offers you an optional safety system which allows the Free Standing Fire unit to be connected to a UPS so that during any power failure the fume extractor will still operate until complete extraction of all the fumes;...
Advice on action in the event of a fire in a chimney (includes equipment) Try to extinguish the fire without putting your life at risk. If within a minute you can not extinguish the fire, you should call the fire ...
Technical specifications Douro Douro Douro Features Units 12 kW 17 kW 23 kW Weight Height 1110 1153 1215 Width Depth Diameter of the fume discharge pipe Reservoir capacity Maximum heating capacity m³ Maximum overall thermal power (water/air) 11,5 / 1,5 14,2 / 3 18,8 / 3,3 Minimum thermal power (water/air)
Page 12
Front Side Rear Figure 2 - Dimensions of the free standing pellet fire unit (Douro 12 kW) Front Side Rear Figure 3 - Dimensions of the free standing pellet fire unit (Douro 17 kW) Front Side Rear Figure 4 - Dimensions of the free standing pellet fire unit (Douro 23 kW)
Page 13
Figure 5 - Hydraulic connections of the free standing pellet fire unit (Douro 12 kW) Figure 6 - Hydraulic connections of the free standing pellet fire unit (Douro 17 kW)
Figure 7 - Hydraulic connections of the free standing pellet fire unit (Douro 23 kW) Installation of the free standing pellet fire unit Before installing, please perform the following steps: Upon reception, check the product for completeness and to determine that is does ...
Remove the instruction manual from the package and hand it over to the cliente; Connect an 80mm wide (Douro 12 kW) or 100mm wide (Douro 17kW or Douro 23kW) duct between the combustion gas output and the outgoing fume extraction duct of the building (e.g.
Page 16
To assemble some of this models, each kit must include the following parts: CASINGS 12 kW (Bordeaux, White or Black) Figure 10 - Douro 12 kW Colors CASINGS Douro 12 kW Oak Figure 11 - Douro 12 kW Oak The covers should be placed on the pillars and grille slots identified in Figure 12-a and Figure 12-b.
Page 17
Figure 12 - Casings Douro 12 kW Douro 17 kW and Douro 23 kW Top front cover To install the top front cover, place it over the unit (Figure 13-a) and then tighten the screws that secure it to the top panel of the unit (Figure 13-b).
Bottom front cover The bottom front cover can be assembled by removing the screws located on the bottom part of the unit. Then place the part in the appropriate position (Figure 14-a) and replace and tighten the screws again (Figure 14-b). Figure 14 - Assembly of the bottom front cover 5.2.
Figure 16, equipped with an exhaust pipe (with a minimum diameter of 80 mm for the Douro 12 kW and 100 mm for the Douro 17 kW and Douro 23 kW model) directly outside and over the roof.
Page 20
Figure 16 - Side view of the installation without a chimney, illustrating the inspection point...
Page 21
Figure 17 - Examples of standard installations Failure to comply with these requirements may prevent the correct operation of the unit. Follow all the instructions presented on the diagrams.
Page 22
The Douro units operate with the combustion chamber in vacuum, so it is absolutely necessary to have a fume exhaust pipe to extract combustion gases properly. Fume duct material: The tubing must consist of 0,5 mm thick rigid stainless steel, with fastening joints attaching the different sections and accessories.
As shown in Figure 18, the unit is installed with an exhaust pipe ( 80 mm for the Douro 12 kW; 100 mm for the Douro 17 kW and Douro 23 kW) directly on to the chimney. If the chimney is too large, an 80 mm-wide pipe should be installed at the fume outlet.
The free standing pellet fire unit is equipped with a circulating pump, an expansion vessel (6 litre volume (in the Douro 12 kW and 17kW model) or 10 litre volume (in the Douro 23kW model) and pre-charge of 1 bar) and a 3 bar safety valve;...
Fuel The Free Standing Pellet Fire operates exclusively with pellets. No other fuel sources are allowed to be used. Only use pellets certified by standard EN 14961-2 grade A1 with a diameter of 6mm and a length of 10-30mm. The pellets may have a maximum humidity of 8% their weight. To guarantee a good combustion, the pellets must maintain these characteristics so it is recommended that they should be stored in a dry place.
Using the Free Standing Pellet Fire Recommendations Before starting up the unit, please check the following: Ensure the unit is properly connected to the power mains using the 230V AC power cable. Figure 19 - Electric power plug Check if the pellet reservoir is supplied with pellets. Inside the pellet reservoir is a ...
Page 27
This Free Standing Pellet Fire unit has a probe for measuring the room temperature. This probe is attached to the grid at the rear panel (Figure 20). For a good reading of the room temperature, avoid the contact between the end of the probe and the unit surfaces.
Remote Control 9.1. Remote control and display MENU MODE 20.5ºC 16:03 Figure 21 - Room temperature probe c) Key to start/stop the toggle b) Key to access unit and reset error between manual and menus messages. automatic mode confirmation key exit menus (esc).
9.2. Display information summary 9.2.1. Menu Menu indicating that the unit power is "off", the room temperature in ºC and Time. MODE MENU 20.5ºC 16:03 Selecting the operation mode: to select the operation mode, press the “mode” key to select “Manu” for manual mode or “Auto” for automatic mode. MODE MENU Mode:AUTO M enu...
9.2.2. Water temperature Press the Menu key twice to set the water temperature, "Temp. Água" (Water Temp.) appears on the display. Press Set to see the "T. Aquecimento" (Heating T.) menu. MODE MENU < Temp. Água > Heating temperature To set the desired Heating Temperature press “set”.
Page 31
Year To set the Year press “set”. The display starts to flash. Press the “+” or “-” key to select the desired year and then “ok” to confirm. To move to the next menu press the "+" key and the Month menu appears. ...
Page 32
Day To set the Day of the week press “set”. The display starts to flash. Press the “+” or “- ” key to select the desired day and then “ok” to confirm. Press the "+" key to go to the "Hora"...
9.2.4. Timer The unit is equipped with a timer that allows the unit to be turned on or off at a specified time. Activation To activate the timer press “set”. The "Habilitação" (Activation) menu appears. The timer may only be activated after setting the configurations, as shown in the following paragraph.
Page 34
This menu allows you to delete any programme settings. To do this, press "set" and the message "Confirm?" appears. Press "ok" again to confirm the order for deleting the programs, or "esc" to exit and then press the "+" key to proceed to the daily programmer.
Page 35
To set the stopping time for Programme P1, press “set”. The display starts to flash. Press the “+” or “-“ key to select the time and then press “ok” to confirm. Press the "+" key to go to the "P1 Temp. (P1 Air Temp.) menu. Important: Each program can only be configured within the same day.
Page 36
MODE MENU 60ºC < Temp. Agua > To set the operating power level (1 to 5) of Programme P1, press “Set”. The display starts to flash. Press the “+” or “-" key to select the desired power level (1 to 5), and then “Ok”...
Note: - Once the programmes are set, remember to enable them on the "Habilitações" (Activation) menu. - There can only be one enabled profile in the Timer, either weekly or daily (they do not operate simultaneously). - When the Timer is enabled, you can check the following message in the display: "chrono prog".
9.2.6. Info This menu contains information on the Free Standing Fire unit. Press "set"; the "Código de Ficha" (File Code) menu appears. Software code / Motherboard firmware. Press the "+" key to scroll to the “Código de Segurança” (Security Code) menu. Software code / Security firmware.
Page 39
Parameter code. Press the "+" key to scroll to the “Horas de Trabalho” (Operation hours) menu. This menu shows the unit's current operating hours. MODE MENU < de Funcioname > This menu shows the number of operating hours the unit has registered since its last servicing.
Page 40
Fume extractor operating speed (rotation per minute). MODE MENU 0 rpm < Rotações Expulsor > Air flow measured by air sensor. MODE MENU 40 lpm < xo de Ar Medid > Theoretical pellet consumption. Fume temperature. MODE MENU 18ºC < emperatura Fum > Worm drive rotation "On"...
Hydraulic circuit pressure MODE MENU 0.5 Bar < Pressão Agua Press the "esc" key once and then "+" to go to the "settings" menu. 9.2.7. Settings Menu To modify the unit's settings, press "Set". The "Língua" ("Language") menu should then appear, allowing the user to choose a set language. MODE MENU <...
Page 42
factory setting: 20 minutes). Once the preset time is elapsed, the unit shuts down. At the start of the Shutdown phase, another timer for a different preset period of time is triggered (Start-up delay time: factory setting: 20 minutes), that will make the unit enter the activation phase, when the thermostat closes contact (NC) Start-up delay time (Delay time On): The delay time that elapses between the moment the thermostat closes (NC) until the unit is activated.
Page 43
"On" or "Off" mode. Press "Ok" to confirm. Press the “+” key to go to the “Unidade de temperatura” (Temperature units) menu. MODE MENU <Controle Remoto> Note: Some TV remote controls share the same frequency as the unit’s remote control, possibly influencing the unit's operation.
Page 44
must be multiplied by 2,5 to obtain the correct percentage. Press “ok” to confirm. Press the "+" key to go to the "Ar" (Air) menu. Air This feature allows the user to increase decrease up to 25% the rotation speed of the fume extractor during the start-up and power process.
Cleaning (this function only appears with the machine in Off) This feature allows you to clean the burning basket manually. Press "set"; the "ok" option appears. Press "ok" to start the cleaning procedure; the "Habilitada" (Enabled) message is displayed. To stop, press "ok". Press the "+" key to go to the "Técnico" (Technical) menu.
Page 46
Press "Ok"; the letter “A” starts to flash. Using the “+” and “-” keys, select the desired letter. Press "Ok" to confirm; the numbers “00” start to flash. Using the “+” and “-” keys, select the desired number. Confirm by pressing "OK" to go to the “Configuração” ("Settings") menu.
10. Start-up After loading the pellets into the deposit, press and hold the ON/OFF button for 3s, to start the Free Standing Fire. During the lighting phase, the display will show the message “Ativação” (Activation) until this phase is completed. The pellets are fed through the supply channel to the burning basket (combustion chamber), where they will be ignited using a heat resistor.
11. Instructions for removing the side covers (Douro 17 kW and 23 kW) 11.1. Remove side covers Raise the cover and pull backwards removing the upper and lower fixtures. Do the opposite to assemble the unit. Figure 23 - Removal of side covers 11.2.
2 – Pour the pellets into the reservoir, as shown in Figure 25. Figure 25 - Refilling the pellet reservoir 3 - Turn on the unit and close the lid, pressing it down as shown in Figure 24 12. Installation operation with remote...
Page 50
Figure 26 - Remote control (programmable thermostat) and connection interface – both not included This board has two entries "remote" and "therm" to conect the chrono-thermostat into the "remote" the user of the start (closed contact NC) and stop (open contact NO) the boiler.
Figure 28 - Wired remote command connection 12.1. Instructions for remote control assembly 1 – Turn off the unit at the power switch, remove both the right side cover of the free standing pellet fire unit (Figure 29-a) and the plate with the microjoints (Figure 29-b). 2 –...
Page 52
3 – Rivet the terminals of the 220V wire supplying power to the transmitter. 4 – Connect the wires on the ON/OFF connector contact (Figure 29-f); direct the wires through the cable gland to the interior of the unit (Figure 29-g); 5 –...
This can be easily done by using a simple household vacuum cleaner. It should be cleaned after burning approximately 30kg (Douro 12 kW) / 60kg (Douro 17 kW and Douro 23 kW) of pellets.
Page 54
Figure 30 - Cleaning the turbulators Then clean the inside of the unit using a steel brush on the surfaces where dirt has accumulated (Figure 31). Figure 31 - Cleaning the interior of the backboiler model Then remove the burning basket (Figure 32-a) and the ash basket (Figure 32-b) and vacuum the ashes from both.
Page 55
WARNING! The maintenance task frequency depends on the quality of the pellets. Note: See the warning label and read the maintenance instructions in chapter 16. Douro 17 kW and Douro 23 kW To perform maintenance on the backboiler model, clean the airflow pipes. To do this, raise the lid on the top of the unit ( 33-a) and then turn ( 33-b) and lift the...
Page 56
Figure 34 - Cleaning the interior of the backboiler model The burning basket ( 35-a) and ash basket ( 35-b) must then be removed and Figure Figure the ash vacuumed from both. The interior of the unit must also be cleaned by opening the hatch, as shown in 37.
Note: See the warning label and read the maintenance instructions in chapter 16. 13.3. Additional cleaning Douro 12 kW Additional cleaning should be performed for every 1300-1700 lbs (600-800 kg) of pellets consumed. Remove the side covers to access the side lids of the combustion chamber. To clean the interior of the unit, remove the lid and vacuum the ashes.
Page 58
If you noticed that the fume extraction is not effective, we recommend cleaning the interior of the extractor with a vacuum cleaner, as shown in Figure 39-a and -b. Regardless, this operation should be performed, at least, once a year. Figure 39 - a) Remove the screws;...
Page 59
Figure 40 - Cleaning the air flow pipes and turbulators Douro 17 kW and Douro 23 kW Additional cleaning should be performed for every 1300-1700 lbs (600-800 kg) of pellets consumed. For the backboiler unit, the procedure involves cleaning the air flow pipes and turbulators.
Page 61
Figure 41 - Cleaning the air flow pipes and turbulators If fumes are not being extracted in the best manner possible, we recommend you clean the extractor as shown in 42 and Figure 43. However, we recommend that you Figure perform this procedure at least once a year.
13.4. Cleaning the glass The glass may only be cleaned with the unit completely cold, and using an appropriate product, as per the instructions for use. You should prevent the product from reaching the sealing ring and painted metal parts so that no undesirable oxidation occurs. The sealing ring is glued, so should not be exposed to moisture from water or cleaning products.
14. Alarm/ Failure / Recommendation List Alarm Code Troubleshooting - The worm drive channel is empty - restart the unit - Resistance burnt – replace resistance Maximum time 900 burning basket been Ignition failure incorrectly installed - Worm locked - unlock - Smoke temperature did not exceed the value set at captivation Temperature under:...
Page 64
Important note: all alarms cause the machine to shut down. The alarm must be reset and restarted. To reset the unit press the “On/Off” button for 10 seconds until the alarm sounds. - Failures Failures Manutenção “service” Falha no sensor de massa de ar Baixo nível de pellets Porta aberta Falha no sensor de temperatura de ar...
15. Maintenance Plan and Log To ensure the proper operation of the unit, maintenance operations must be performed, as described in Chapter 13 of this Instruction Manual. There are specific maintenance tasks that must be performed by authorised technicians only. Please contact the person responsible for installing the unit.
16. Maintenance Guide Label Figure 46 - Maintenance guide label Note: The safety warnings sticker label is attached from factory to the unit’s pellet lid, in the Portuguese language. Attached to the manual you will find other language versions of the sticker labels (Spanish, English, French and Italian). If necessary, remove the Portuguese language label and replace it with the label in your country’s language.
17. Installation Diagrams Simple connection only the central heating radiators Figure 47 - Simple connection only the central heating radiators Note: - The chrono-thermostat should have 1 to 2 °C of hysterisis. - Hydro independiente "On" (water temperature controlled regulation) - Modulating pump "On"...
Page 71
Connection to central heating radiators and sanitary water combined with solar panel Figure 48 - Connection to central heating radiators and sanitary water combined with solar panel Example: electrical connection of a thermostat (ambient air monitoring) of a differential thermostat connected to the deposit and three-way valve to a relay box.
Page 72
Connection to central heating radiators with another boiler support and sanitary water combined with solar panel Figure 50 - Connection to central heating radiators with another boiler support and sanitary water combined with solar panel Note: - The differential thermostat must have a hysterisis of 15 to 25 °C. - Hydro independiente "Off"...
Page 73
Connecting underfloor heating in conjunction with another boiler support and sanitary water combined with solar panel Figure 51 - Connecting underfloor heating in conjunction with another boiler support and sanitary water combined with solar panel Simbology Figure 52 - Simbology...
19. Pump UPM3 FLEX AS 15-70 130mm Performance graph for the circulating pump Figure 55 - Circulating pump performance graph User interface The user interface was designed with a single button, a red/green LED and four yellow LEDs Botão LEDs Figure 56 - User interface When the pump is operating, the LED 1 is green.
Page 76
Active LED Performance (%) LED Green 0 (Standby) LED Green + 1 LED Yellow 0 - 25 LED Green + 2 LED Yellow 25 - 50 LED Green + 3 LED Yellow 50 - 75 LED Green + 4 LED Yellow 75 - 100 Table 4 - Performance of the pump Figure 57 - Performance of the pump...
Page 77
Maximum manometric height (m) Settings Table 5 - Pump settings Alarms Se a bomba detetar um ou mais erros o LED 1 comuta de verde para vermelho, quando o alarme esta ativo os LED amarelos indicam o tipo de alarme (ver tabela 6), se temos vários alarmes ativos ao mesmo tempo, o LED indica o alarme com maior prioridade, a prioridade esta definida na sequencia da tabela seguinte: If the pump detects one or more errors, the LED 1 changes from green to red when the...
Solzaima makes all efforts to learn and to know the national forest park while efficiently responding to energy demands, taking permanent care to maintain its biodiversity and natural wealth that are essential for the quality of life on our Planet.
Rua dos Outarelos, 111 3750-362 Belazaima do Chão This document does not substantiate the provision by Solzaima S.A. of a voluntary warranty on it’s produced and marketed products (from now on mentioned as "Product (s)"), but rather a guide, intended to be enlightening for the effective activation of the legal warranty that benefits consumers (from now on mentioned as "Warranty").
Page 80
- Solzaima means by professional, industrial or intensive use of all products installed in industrial spaces , commercial, or whose use exceeds 1500 hours per calendar year; A functional test of the product must be performed before finishing the installation (plaster, masonry, coatings, paintings, among others);...
Page 81
Warranty, the purchase invoice of the same or another document demonstrating its acquisition. In any case, the document proving the acquisition of the Product must contain the identification of the Product (as mentioned in point 2 above) and its date of acquisition.
Page 82
responsible for it, or alternatively by registering them in the instruction manual in the dedicated section. 3.12 In order to avoid damage to the equipment caused by overpressure, safety elements such as pressure relief valves and / or thermal discharge valves, if applicable, as well as an expansion vessel fitted to the installation, shall be ensured at the time of installation and its correct functioning must be ensured .
Page 83
Buyer, and the Buyer shall be responsible for any charges arising therefrom. 3.17 The Warranty is valid for the Products and equipment sold by Solzaima SA solely and exclusively within the geographical and territorial zone of the country where the Product was sold by Solzaima.
Page 84
4.8. Defects caused by the use of accessories or replacement components other than those determined by Solzaima, S.A.; 4.9. Defects arising from non-compliance with the installation, use and operation instructions or applications not conforming to the intended use of the Product, or from abnormal climatic factors, unusual operating conditions, overload or maintenance or cleaning performed improperly;...
Page 85
4.16. The installation of the equipment supplied by Solzaima, S.A. should contemplate the possibility of their easy removal, as well as points of access to the mechanical, hydraulic and electronic components of the equipment and the installation.
Page 86
From the moment they are removed from the equipment, the Parts used are considered as waste. Solzaima as a producer of waste in the scope of its activity is obliged by the legislation in force to deliver them to a licensed entity that performs the proper waste management operations under the law and therefore is prevented from giving them another destination, whatever.
Page 87
11. Administrative expenses In the case of invoices for services rendered, they are not processed in any stipulated period with default interest at the maximum legal rate in force. 12. Competent court For the resolution of any dispute arising from the purchase and sale agreement having as object the products covered by the warranty, the contracting parties attribute exclusive jurisdiction to the courts of the district of Águeda, with express waiver of any other.
23.4. Statement of Performance ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-063 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto W –...
Page 96
8. Relatório de ensaio | Informe de la prueba | Test report | Rapport d’essai | Rapporto di prova CEE-0257/19-1 9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas Características essenciais | harmonizadas | Especificaciones Características esenciales | técnicas armonizadas |...
Page 97
d’essai | Secondo i rapporto di (EN14785) prova CEE-0257/19-1 OK. De acordo com relatório de Aptidão para limpo De acordo com os requisitos | De ensaio | De acuerdo com informe Capacidad para ser limpiado | acuerdo con los requisitos | According de la prueba | According to the Ability to be cleaned | Possibilité...
Page 98
95 % reduzida | la reducción térmica | to reduced termal à réduction thermique potenza térmica ridotto OK. De acordo com relatório de De acordo com os requisitos | De ensaio | De acuerdo com informe Durabilidade Durabilidad acuerdo con los requisitos | According de la prueba | According to the Durability Durabilité...
Page 99
ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-028 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto W –...
Page 100
8. Relatório de ensaio | Informe de la prueba | Test report | Rapport d’essai | Rapporto di prova K15032015T1 9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Características essenciais | Desempenho | Desempeño | Especificações técnicas Características esenciales | Performance | Prestazione...
Page 101
prova K15032015T1 OK. De acordo com relatório de Aptidão para limpo De acordo com os requisitos | De ensaio | De acuerdo com informe Capacidad para ser limpiado | acuerdo con los requisitos | According de la prueba | According to the Ability to be cleaned | Possibilité...
Page 102
reduced termal à réduction thermique potenza térmica ridotto OK. De acordo com relatório de De acordo com os requisitos | De ensaio | De acuerdo com informe Durabilidade Durabilidad acuerdo con los requisitos | According de la prueba | According to the Durability Durabilité...
Page 103
ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-002 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto W –...
Page 104
8. Relatório de ensaio | Informe de la prueba | Test report | Rapport d’essai | Rapporto di prova K15032015T1 9. Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas Características essenciais | harmonizadas | Especificaciones Características esenciales | técnicas armonizadas...
Page 105
d’essai | Secondo i rapporto di (EN14785) prova K15032015T1 OK. De acordo com relatório de Aptidão para limpo De acordo com os requisitos | De ensaio | De acuerdo com informe Capacidad para ser limpiado | acuerdo con los requisitos | According de la prueba | According to the Ability to be cleaned | Possibilité...
Page 106
93,8% reduzida | la reducción térmica | to reduced termal à réduction thermique potenza térmica ridotto OK. De acordo com relatório de De acordo com os requisitos | De ensaio | De acuerdo com informe Durabilidade | Durabilidad | acuerdo con los requisitos | According de la prueba | According to the Durability | Durabilité...
Need help?
Do you have a question about the Douro 12 and is the answer not in the manual?
Questions and answers