Hawker MotionLine Installation And Operation Manual

Hawker MotionLine Installation And Operation Manual

Traction-battery charger
Table of Contents
  • Bedienung
  • Wartung
  • Déballage Et Installation
  • Connexion de la Batterie
  • Mise en Service
  • Entretien
  • Anslutning Av Batteriet
  • Conexión a la Red
  • Conexión de la Batería
  • Puesta en Servicio
  • Modo de Empleo
  • Mantenimiento
  • Hálózati Csatlakozás
  • Üzembe Helyezés
  • Przyłącze Sieciowe
  • Czas Ładowania
  • Síťová Přípojka
  • Připojení Baterie
  • Uvedení Do Provozu
  • Комплектность Поставки
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Техническое Обслуживание

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
Installations- und Gebrauchsanweisung
L
a
d
e
g
e
ä r
f t
r ü
F
a
h
z r
e
u
g
a
n
r t
e i
b
s
b
Installation and operation manual
Traction-battery charger
Instruction de service et mode d'emploi
Chargeur pour batterie de traction
Installatie- en bedieningsinstructies
Lader voor tractiebatterijen
A
s
e
n
n
u
- s
a j
k
ä
t y
ö t
o
h
e j
Laddare för traktionsbatterier
n I
s
a t
l l
t a
o i
n
- s
o
c
h
b
u r
k
s
Ladeapparat for traksjonsbatterier
n I
t s
l a
a l
s
o j
n
- s
o
g
b
u r
k
s
a
Trukkiakkuvaraaja
n I
s
a t
l l
t a
o i
n
- s
o
g
b
u r
g
e
v r
Lader til traktionsbatterier
n I
t s
u r
c
c
o i
n
e
s
d
e
n i
s
a t
a l
Cargador de baterías de tracción
Járműhajtó akkumulátorok töltő
Járműhajtó akkumulátorok töltő
k
Instrukcja instalacji i obsł
Przyrząd do ładowania akumulatorów napędowych do pojazdów
N
á
v
o
d
k
n i
s
a t
a l
i c
a
p
o
u
ž
Nabíječka hnacích baterií pro vozidla
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Зарядный агрегат для электрических тележек
Paigaldus- ja kasutusjuhend
autoakude laadur
82300084
;
a i
, E
2
0
0
9
0 -
4
0 -
MotionLine
MotionLine puls
a
t t
r e
e i
n
a
n
v
s i
n
n i
g
n
v
s i
n
n i
g
j e
e l
d
n
n i
g
c
ó i
n
y
o
p
e
a r
c
ó i
n
k
é
s
z
ü
é l
k
é
h
e
z
é
z s
ü
é l
k
é
h
e
z
u
i g
í t i
2
R
e
v
1 .
1
3
GB
5
7
NL
1
3
FIN
1
6
1
9
2
2
DK
2
5
3
4
3
7
PL
4
0
CZ
4
3
RUS
46
EST
w
w
w
e .
n
e
s r
s y
e -
m
e
a
c .
o
m
D
F
S
N
E
H

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hawker MotionLine

  • Page 1 MotionLine MotionLine puls Installations- und Gebrauchsanweisung ä r r ü Installation and operation manual Traction-battery charger Instruction de service et mode d’emploi Chargeur pour batterie de traction Installatie- en bedieningsinstructies Lader voor tractiebatterijen ä ö t Laddare för traktionsbatterier Ladeapparat for traksjonsbatterier...
  • Page 2 Gewicht / weight / poids E 0 E 1 E 2 E 3 E 4 gewicht / paino / vikt / vekt / 205 260 415 vægt / peso / súly / ciężar / 330 410 390 hmotnost / bес / mass / bάρος / svars / svoris / greutate / váha / 235 260 350 teža / ağırlık / (maximum)
  • Page 3 1/N/PE AC 50Hz 230V 1/N/PE AC 50Hz 230V NETZSPANNUNG MAINS VOLTAGE NETZSPANNUNG TENSION SECTEUR MAINS VOLTAGE NETAANSLUITING TENSION SECTEUR NETAANSLUITING EC1-AP EC VII A E0/E1: 1/N/PE AC 230V 50Hz E1/E2: 1/N/PE AC 230V 50Hz 3/PE AC 50Hz 400V NETZSPANNUNG MAINS VOLTAGE TENSION SECTEUR NETAANSLUITING 440V...
  • Page 4 MotionLine Wsa Ladezeit je Batteriekapazität Gerätetyp Gehäuse Charge time for each battery capacity charger type Cubicle Temps de charge en fonction de la capacité de la batterie type de chargeur Boîtier Laadtijd per capaciteit v.d. batterij type lader kast Varausaika akun kapasiteettia kohden...
  • Page 5 MotionLine Wsa Tiempo de carga según la capacidad de la batería Tipo de cargador Caja Caixa Tempo de carga em função da capacidade da bateria Tipo de carregador Tempo di ricarica secondo la capacità della batteria Tipo di apparecchio Alloggia-mento Töltési idők az akkumulátor kapacitásától függően...
  • Page 6 MotionLine puls Ladezeit je Batteriekapazität Gerätetyp Gehäuse Charge time for each battery capacity charger type Cubicle Temps de charge en fonction de la capacité de la batterie type de chargeur Boîtier Laadtijd per capaciteit v.d. batterij type lader kast Varausaika akun kapasiteettia kohden...
  • Page 7 MotionLine puls Tiempo de carga según la capacidad de la batería Tipo de cargador Caja Caixa Tempo de carga em função da capacidade da bateria Tipo de carregador Tempo di ricarica secondo la capacità della batteria Tipo di apparecchio Alloggia-mento Töltési idők az akkumulátor kapacitásától függően...
  • Page 8 Installations- und Gebrauchsanweisung Ladegerät für geschlossene Traktionsbatterien (PzS) Sicherheit Gebrauchsanweisung befolgen Explosionsgefahr Rauchen, Feuer, Funkenbildung verboten Gefährliche elektrische Spannung Die geltenden Gesetze, Verordnungen und die Bestimmungen der örtlichen Behörden für den Betrieb von Ladegeräten sind einzuhalten. Bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung oder eigenmächtigen technischen Veränderungen, erlischt der Gewährleistungsanspruch. Nicht wieder aufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden.
  • Page 9: Bedienung

    Installations- und Gebrauchsanweisung Ladegerät für geschlossene Traktionsbatterien (PzS) Bedienung Verwendungszweck Dieses Ladegerät darf nur zum Laden von Fahrzeugbatterien verwendet werden. Es können geschlossene Batterien mit flüssigem Elektrolyt geladen werden. Beachten Sie die Gebrauchsanweisung der Batterie! Batterie anschließen und laden Explosionsgefahr! Beim Laden von Batterien können explosive Gase entstehen.
  • Page 10: Mains Connection

    Installation and operation manual Charger for flooded traction batteries (PzS) Safety Observe the operating instructions Explosion hazard No smoking, avoid naked flames and sparks Dangerous electrical voltage The applicable laws, ordinances, and stipulations of the local authorities must be observed when operating battery chargers. Failures to observe the Operating Instructions or unauthorized technical changes invalidate all warranty claims.
  • Page 11: Fault Code

    Installation and operation manual Charger for flooded traction batteries (PzS) Operating instructions Intended purpose This charger type may only be used to charge vehicle batteries. Closed batteries with non-solid electrolytes can be charged. Please note the operating instructions of the battery! Connecting and charging the battery Explosion hazard! Explosive gases can occur during battery charging.
  • Page 12: Déballage Et Installation

    Instruction de service et mode d’emploi Chargeur pour batteries de traction (plomb ouvert) Sécurité Observer le mode d’emploi Risque d’explosion Ne pas fumer. Ne pas provoquer d’étincelles Tension très élevée Respecter la réglementation locale en vigueur applicable à l'exploitation des chargeurs. La non observation des instructions ou les modifications techniques non autorisées annule la garantie.
  • Page 13: Entretien

    Instruction de service et mode d’emploi Chargeur pour batteries de traction (plomb ouvert) Usage prévu Les chargeurs ne doivent être utilisés que pour charger des batteries de traction plomb ouvert à électrolyte liquide (PzS). Observer le mode d'emploi de la batterie ! Raccorder et charger la batterie Risque d'explosion ! Lors de la charge de la batterie, il peut se produire un dégagement de gaz explosifs.
  • Page 14 Installatie- en bedienungsinstructies Lader voor tractiebatterijen Bediening Gebruiksdoeleinde Laders van het type mogen uitsluitend worden gebruikt voor het laden van voertuigbatterijen. Gesloten batterijen met vloeibaar elektrolyt kunnen worden geladen. Neem de gebruiksaanwijzing van de batterij in acht ! Batterij aansluiten en laden Explosiegevaar! Bij het laden van batterijen kunnen er explosieve gassen ontstaan.
  • Page 15 Asennus- ja käyttöohje Varaaja ajoakuille (PzS) Turvallisuus Noudata käyttöohjeita Räjähdysvaara Tupakointi, avotulen teko ja kipinöiden Vaarallinen jännite aiheuttaminen kielletty Voimassa olevia varaajien käyttöä koskevia lain määräyksiä ja paikallisten viranomaisten määräyksiä on noudatettava. Jos laitteen käyttöohjeita ei noudateta tai laitteeseen tehdään luvattomia teknisiä muutoksia, laitteelle myönnetty takuu raukeaa ja mahdollisia vahinkoja ei korvata.
  • Page 16 Asennus- ja käyttöohje Varaaja ajoakuille (PzS) Käyttö Käyttötarkoitus Tätä varaajaa saa käyttää ainoastaan ajoneuvoakkujen varaamiseen. Niillä voidaan varata nestemäisellä elektrolyyttillä varustettuja, suljettuja akkuja. Noudata akun käyttöohjeita! Akun kytkeminen ja varaus Räjähdysvaara! Akkua varattaessa voi syntyä räjähtäviä kaasuja. Avaa tai poista akun suojukset ja altaankannet. Älä...
  • Page 17: Anslutning Av Batteriet

    Installations- och bruksanvisning Ladeapparat for traksjonsbatterier (PzS) Säkerhet följ bruksanvisningen Explosionsrisk Rökning, eld, gnistbildning förbjuden Farlig elektrisk spänning Gällande lagar, förordningar samt bestämmelser från lokala myndigheter beträffande drift av batteriladdare ska följas. Om bruksanvisningen inte följs eller om egenmäktiga tekniska ändringar utförs upphör garantin att gälla. Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas.
  • Page 18 Installations- och bruksanvisning Ladeapparat for traksjonsbatterier (PzS) Handhavande Användningsområde Denna batteriladdare får endast användas för uppladdning av fordonsbatterier. Slutna batterier med flytande elektrolyt kan laddas. Observera bruksanvisningen för batteriet! Anslutning och laddning av batteriet Explosionsrisk! Vid laddning av ett batteri kan explosiva gaser bildas. Öppna eller tag bort proppar och lock över batteriet.
  • Page 19 Installasjons- og bruksanvisning Trukkiakkuvaraaja (PzS) Sikkerhet Følg bruksanvisning Eksplosjonsfare Røyking, ild, gnistdannelse forbudt Farlig elektrisk spenning De gjeldende lover, forordninger og bestemmelser som lokale myndigheter har for drift av ladeapparater, må overholdes. Ved å ikke ta hensyn til bruksanvisningen eller egenmektig foreta tekniske endringer, opphører garantien. Batterier som ikke lar seg lade, må...
  • Page 20 Installasjons- og bruksanvisning Trukkiakkuvaraaja (PzS) Bruk Bruksområde Dette ladeapparatet skal kun brukes til lading av kjøretøybatterier. Det er mulig å lade lukkede batterier med flytende elektrolytt. Legg merke til bruksanvisningen for batteriet! Tilkobling av batteriet og lading Eksplosjonsfare! Under opplading av batterier kan det utvikles eksplosive gasser. Batterideksler, lokk og lignende må...
  • Page 21 Installations- og brugervejledning Lader til traktionsbatterier (PzS) Sikkerhed Følg brugervejledningen Eksplosionsfare Rygning, åben ild og gnistdannelse forbudt Farlig elektrisk spænding. Overhold gældende love og de lokal myndigheders direktiver og bestemmelser for drift af laderes. Overholdes brugervejledningen ikke eller foretages uautoriserede ændrigner, bortfalder alle garantikrav. Ikke-genopladelige batterier må...
  • Page 22 Installations- og brugervejledning Lader til traktionsbatterier (PzS) Betjening Anvendelse Denne lader må kun anvendes til ladning af bilbatterier. Der kan oplades lukkede batterier med flydende elektrolyt. Overhold batteriets brugsanvisning! Tilslutning og ladning af batteriet Eksplosionsfare! Under ladningen af batterier kan der opstå eksplosive gasarter. Låg og afdækninger på...
  • Page 23: Conexión A La Red

    Instrucciones de instalación y operación Cargador de baterías de tracción (PzS) Seguridad Seguir las instrucciones de servicio Peligro de explosión Prohibido fumar, hacer fuego, producir Tensión eléctrica peligrosa chispas Se deben tener en cuenta las leyes, las prescripciones y las disposiciones de las autoridades locales para el servicio de cargadores de batería. En el caso de no tener en cuenta las instrucciones de servicio o de modificaciones técnicas arbitrarias, el derecho a garantía queda anulado.
  • Page 24: Modo De Empleo

    Instrucciones de instalación y operación Cargador de baterías de tracción (PzS) Modo de empleo Fin de aplicación Este cargador de batería solamente debe utilizarse para cargar baterías de vehículos. Se pueden cargar baterías cerradas con electrolito líquido. Tener en cuenta las intrucciones de servicio de la batería! Conexionar y cargar la batería Riesgo de explosión! Durante la carga de la batería se puede producir gases explosivos.
  • Page 25: Hálózati Csatlakozás

    Szerelési és használati utasítás Járműhajtó akkumulátorok töltőkészülékéhez (PzS) Biztonság A használati utasítást tartsa be. Robbanásveszély Tilos a dohányzás, a tűz és szikra Veszélyes elektromos feszültség létrehozása Tartsa be a töltőkészülékek üzemeltetésére vonatkozó, érvényes törvényeket, rendeleteket és a helyi hatóságok rendelkezéseit. Ha a használati utasítást nem veszi figyelembe vagy önhatalmúlag műszaki módosításokat végez, a garancia érvényét veszti.
  • Page 26 Szerelési és használati utasítás Járműhajtó akkumulátorok töltőkészülékéhez (PzS) Kezelés Alkalmazás célja Ezt a töltőkészüléket csak a járműakkumulátorok töltéséhez szabad használni Folyékony elektrolitet alkalmazó, zárt akkumulátorok tölthetők velük. Tartsa szem előtt az akkumulátor használati utasítását! Akkumulátor csatlakoztatása és töltése Robbanásveszély! Az akkumulátorok töltésekor robbanékony gázok keletkezhetnek. Az akkumulátorfedeleket és a tartályfedelet nyissuk fel vagy vegyük le.
  • Page 27: Przyłącze Sieciowe

    Instrukcja instalacji i obsługi Przyrząd do ładowania akumulatorów napędowych do pojazdów (PzS) Bezpieczeństwo Przestrzegać instrukcji użytkowania Zagrożenie wybuchem Palenie, używanie ognia i wywoływanie Niebezpieczne napięcie elektryczne iskier zabronione Należy przestrzegać obowiązujących ustaw, zarządzeń i postanowień lokalnych urzędów dot. eksploatacji prostowników. W razie nieprzestrzegania instrukcji użytkowania lub dokonywania zmian technicznych na własną...
  • Page 28: Czas Ładowania

    Instrukcja instalacji i obsługi Przyrząd do ładowania akumulatorów napędowych do pojazdów (PzS) Obsługa Przeznaczenie Niniejszy prostownik można stosować tylko do ładowania baterii wózków. Ładowane mogą być zamknięte baterie z elektrolitem płynnym. Przestrzegać instrukcji użytkowania baterii! Podłączanie i ładowanie akumulatora Niebezpieczeństwo wybuchu! Przy ładowaniu akumulatorów mogą...
  • Page 29: Síťová Přípojka

    Návod k instalaci a použití Nabíječka hnacích baterií pro vozidla (PzS) Bezpečnost Řiďte se návodem k použití Nebezpečí exploze Zákaz kouření a manipulace s otevřeným Nebezpečné elektrické napětí ohněm Je třeba dodržovat platné zákony, nařízení a ustanovení místních úřadů, které se týkají provozu nabíječek. Při nerespektování...
  • Page 30 Návod k instalaci a použití Nabíječka hnacích baterií pro vozidla (PzS) Ovládání Účel použití Tato nabíječka se smí používat pouze k nabíjení trakčních baterií. Mohou se nabíjet uzavřené baterie s kapalným elektrolytem. Respektujte návod k obsluze baterie! Připojení a nabíjení baterie Nebezpečí...
  • Page 31: Комплектность Поставки

    Инструкция по монтажу и эксплуатации Зарядный агрегат для электрических тележек (PzS) Техника безопасности Следуйте указаниям руководства по Взрывоопасно эксплуатации Запрещаются курение, разведение огня и пользование приборами, вызывающими Опасное напряжение искрение Следует соблюдать законы, распоряжения и предписания местных служб надзора для складских погрузочных устройств. При...
  • Page 32: Техническое Обслуживание

    Инструкция по монтажу и эксплуатации Зарядный агрегат для электрических тележек (PzS) Подключение и зарядка батареи Опасность взрыва! При зарядке батарей может происходить выделение взрывоопасного газа. Открыть, соответственно снять, кожух батареи и электролитические крышки. Не курить вблизи зарядного устройства, а также при манипуляциях с батареей. Избегать...
  • Page 33 Paigaldus- ja kasutusjuhend autoakude laadur (PzS) Ohutus Järgige kasutusjuhendit Plahvatusoht Keelatud on suitsetamine, lahtine tuli ja Ohtlik elektripinge sädemete tekitamine Akulaadurite kasutamisel järgige kehtivaid seadusi ning kohalike võimude määrusi. Kasutusjuhendi eiramise või omavoliliste tehniliste muudatuste korral kaotab tootja garantiikohustus kehtivuse. Laadimiseks mitte ettenähtud patareide laadimine on keelatud.
  • Page 34 Paigaldus- ja kasutusjuhend autoakude laadur (PzS) Kasutamine Kasutusotstarve Käesolev akulaadur ei sobi sõidukite akude laadimiseks. Selle abil võib laadida vaid vedela elektrolüüdiga kinniseid akusid. Järgige akupatarei kasutusjuhendit! Ühendage aku laaduriga ja alustage laadimist Plahvatusoht! Akude laadimisel võivad eralduda plahvatavad gaasid. Avage või keerake välja akukaantes olevad korgid.
  • Page 35 Lavspændingsdirektivet 2006/95/EC (73/23/ EØF, 93/68/ EØF) Declaración de conformidad europea Certificamos por la presente que los cargadores de batería de la serie MotionLine cumplen los requisitos para la identificación CE Disposiciones: Directivas CEM 2004/108/EC (EN61000-6-4-2002, EN61000-6-2-2006,EN 61000-3-2-2006 ) Directiva NSp. 2006/95/EC (73/23/CEE, 93/68/CEE) EG-megfelelési nyilatkozat...

This manual is also suitable for:

Motionline puls

Table of Contents