DEFA SmartCharge 701515 Technical Manual
Hide thumbs Also See for SmartCharge 701515:
Table of Contents
  • Tekniske Data
  • Tekniska Data
  • Tekniset Tiedot
  • Технические Характеристики
  • Соответствие Нормам
  • Меры Предосторожности
  • Tehnilised Andmed
  • Dane Techniczne
  • Technische Daten
  • Tehniskie Dati
  • Techniniai Duomenys

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
SmartCharge
Technical Manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DEFA SmartCharge 701515

  • Page 1 SmartCharge Technical Manual...
  • Page 2 DEFA AS - Support Blingsmov. 30, 3540 Nesbyen Norway (: +47 32 06 77 00 7: +47 32 06 77 01 :: defa_powersystems@defa.com KGK Norge AS Caspar Storms vei 19 N-0664 OSLO (: 22 88 46 80 7: 22 72 09 02 :: firmapost@kgk.no...
  • Page 3 Avant Denmark Tulipanvej 5 DK-6670 HOLSTED (: +45 72 31 20 11 7: +45 76 78 13 48 :: info@avantdenmark.dk OY KAHA Ab Ansatie 2 01740 VANTAA (: (09) 615 68 00 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten (: +49 2572 879-0 7: +49-2572 879-300...
  • Page 4 KG Knutsson AS Saeveski 12 11214 Tallinn (: 372) 6519 300 7: 372) 6519 303 :: knutsson@kgk.ee UAB ”KG Knutsson” Jočionių g. 14; Vilnius LT-02300 (: 8 5 275 81 81 7: 8 5 275 02 28 :: info@kgk.lt KG Knutsson, SIA K.
  • Page 5 Inter Cars S.A. ul.Gdańska 15 Cząstków Mazowiecki 05-152 Czosnów (: +48 22 714 1323 7: +48 22 714 1325 :: ogrzewanie@intercars.com.pl Dometic Benelux BV Ecustraat 3 4879 NP Etten-Leur (: 0031 76 50 29 000 7: 0031 76 50 29 090 Varanger (LLC) 2A Odoevskogo str.
  • Page 7 English Norsk Svenska Dansk Suomi Русский Eesti Polski Deutsch Latviešu Lietuviškai...
  • Page 8 Charging phase details Pre Analysis The charger checks if the battery is correctly connected. The battery’s charge level (V) and total capacity (Ah) is measured to determine the correct settings for charging. Battery Battery voltage status indication >12.65V 95–100% All segments on 12.55V–12.65V 4 segments on 12.45V–12.55V...
  • Page 9 Post Analysis The charger analyses the battery again after the charging phase. If the charger detects an error in the battery, the warning triangle will flash. Post analysis can detect batteries with a short circuit in individual cells. This cannot be detected in the pre analysis.
  • Page 10 Additional charger functionality Temperature based voltage compensation The charger automatically adjusts the charging voltage to the correct level according to the ambient temperature. The default ambient temperature is 20°C. Voltage is reduced for higher ambient temperatures and increased for lower ambient temperatures. The correct amount is ±0.03V/°C.
  • Page 11 The charger’s battery clips should be connected to the battery terminal and stay on the battery terminal during the battery exchange. To use Power Supply mode, follow the steps below: 1. Turn on the vehicle cabin light or another accessory. (The current load should be between 1A–4.0A) 2.
  • Page 12: Technical Data

    Approvals Safety: EN 60335-1 EN 60335-2-29 EMC (emission): EN 61204-3 EN61000-3-3 EN61000-3-2 EMC (immunity): EN61204-3 DEFA AS - Support Blingsmov. 30, 3540 Nesbyen Norway (: +47 32 06 77 00 7: +47 32 06 77 01 :: defa_powersystems@defa.com 12 English...
  • Page 13: Product Warnings

    Product warnings 1. This product is not intended for use by children or people with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless under the supervision of a person responsible for their safety. 2. The mains’ power supply cord cannot be replaced.
  • Page 14 Ladeforløp Foranalyse Laderen sjekker om batteriet er korrekt tilkoblet. Batteriets ladingsnivå (V) og fulle kapasitet (Ah) måles for å finne korrekte innstillinger til ladingen. Batteri- Batteri- LED- spenning status indikasjon Alle segmenter på >12.65V 95–100% 12.55V–12.65V 4 segmenter på 12.45V–12.55V 3 segmenter på...
  • Page 15 Etteranalyse Laderen analyserer batteriet igjen etter ladefasen. Hvis laderen finner en feil ved batteriet, begynner varseltrekanten å blinke. Etteranalysen kan registrere batterier med kortslutning i individuelle celler. Dette kan ikke registreres i foranalysen. Hvis batterispenningen synker under 12,6 V innen 2 minutter, går laderen over i feilindikasjon. Ladesekvensen stopper.
  • Page 16 Annen funksjonalitet ved laderen Temperaturbasert spenningskompensering Laderen justerer automatisk ladespenningen til korrekt nivå i forhold til temperaturen i om- givelsene. Standard temperatur i omgivelsene er 20°C. Spenningen senkes ved høyere temperatur og økes ved lavere temperatur. Den eksakte kompensasjonen er ±0,03 V/°C. Høyeste mulige temperatur-kompenserte ladespenning er 15,3 V.
  • Page 17 Følg disse trinnene når du skal bruke laderen som strømforsyning: 1. Slå på kupélyset eller annet elektrisk tilbehør (Strømforbruket må ligge mellom 1 A og 4,0 A) 2. Koble til batteriet og 230 V og slå på laderen. 3. Vent 1 minutt. 4.
  • Page 18: Tekniske Data

    Tekniske data Type: 701515 Batterispesifikasjon: 12 V/4–120Ah Inngang: 230 V vekselstrøm 50–60 Hz Strømforbruk: Utgangsspenning: 14.4V/14.7V Utgangsstrømstyrke: 4 A (maks.) Tilbakestrøm: I-forbruk <1 mA IP klasse: IP65 Godkjenninger Sikkerhet: EN 60335-1 EN 60335-2-29 EMC (utstråling): EN 61204-3 EN61000-3-3 EN61000-3-2 EMC (immunitet): EN61204-3 18 Norsk...
  • Page 19 Sikkerhetsadvarsler 1. Dette produktet skal ikke brukes av barn eller personer med redusert fysisk, sansemessig eller mental funksjonsevne med mindre de veiledes av en person som er ansvarlig for sikkerheten deres. 2. Nettledningen kan ikke byttes. Ikke bruk laderen hvis nettledningen er skadet. 3.
  • Page 20 Laddningsfas – detaljuppgifter Föranalys Laddaren kontrollerar om batteriet är korrekt inkopplat. Batteriets laddningsnivå (V) och total- kapacitet (Ah) mäts för att fastställa de korrekta inställningarna för laddning. Batterispänning Batteristatus LED-indikation Alla fält lyser >12.65V 95–100% 12.55V–12.65V 4 fält lyser 12.45V–12.55V 3 fält lyser 12.35V–12.45V 2 fält lyser...
  • Page 21 Efteranalys Laddaren analyserar batteriet igen efter laddningsfasen. Om laddaren upptäcker ett fel i batteriet, kommer varnings-triangeln att börja blinka. Efteranalysen kan upptäcka batterier med kortslutning i enstaka celler. Detta kan inte upptäckas under föranalysen. Om batterispännin- gen sjunker under 12,6 V inom 2 minuter, kommer laddaren att gå...
  • Page 22 Extra laddningsfunktioner Temperaturstyrd spänningskompensation Laddaren justerar automatiskt batterispänningen till korrekt nivå i enlighet med omgivnings- temperatur. Normal omgivnings-temperatur är 20 °C. Spänningen sänks vid högre omgivnings- temperatur och höjs vid lägre omgivningstem- peraturer. Det korrekta värdet är ±0,03 V/°C. Max temperatur kompenserande laddningsspänning är 15,3 V.
  • Page 23 Laddarens battericlips skall vara monterade på batterikabelskorna och sitta kvar på batteri- kabelskorna under batteribytet. För att använda strömförsörjningsläge, följ nedanstående steg: 1. Slå på fordonets innerbelysning eller annan utrustning. (Laddningsströmstyrkan skall ligga mellan 1 A–4,0 A.) 2. Anslut laddaren till batterikabelskorna, 230 V och starta laddaren.
  • Page 24: Tekniska Data

    Tekniska data Typ: DA 701515 Batteristorlek: 12 V/4–120Ah Inmatningsström: 230 VAC 50–60 Hz Strömförbrukning: Utspänning: 14.4V/14.7V Utström: 4 A (max.) Backström: kollektorström < 1mA IP-klass: IP65 Godkännanden och certifiering Säkerhet: EN 60335-1 EN 60335-2-29 EMC (utsläpp): EN 61204-3 EN61000-3-3 EN61000-3-2 EMC (immunitet): EN61204-3 24 Svensk...
  • Page 25 Produktvarningar 1. Denna produkt är inte avsedd för användning av barn eller personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga, såvida denna person inte övervakas av en säkerhetsansvarig person. 2. Elnätets kabel för strömförsörjning kan inte bytas ut. Om sladden är trasig, avbryt användning.
  • Page 26 Detaljerede oplysninger om ladefase Foranalyse Laderen kontrollerer, om batteriet er korrekt sluttet til. Batteriets ladeniveau (V) og samlede kapacitet (Ah) bliver målt for at få fastslået de korrekte ladeindstillinger. Batteri- Batteri- spænding status indikation 95–100% Alle segmenter tændt >12.65V 12.55V–12.65V 4 segmenter tændt 12.45V–12.55V 3 segmenter tændt...
  • Page 27 Efteranalyse Laderen analyserer batteriet igen efter opladnings- fasen. Hvis laderen registrerer fejl ved batteriet, lyser advarselstrekanten. Efteranalysen kan registrere batterier, der har kortslutning i individuelle celler. Dette kan ikke registreres i foranalysen. Hvis batterispændingen falder ned under 12,6 V inden for 2 min, aktiveres laderens fejltilstand.
  • Page 28 Yderligere ladefunktionalitet Temperaturbaseret spændingskompensation Laderen retter automatisk ladespændingen ind til det korrekte niveau efter omgivelsestemperaturen. Den standardmæssige omgivelsestemperatur er 20°C. Spændingen reduceres ved højere omgivelsestemperaturer og øges ved lavere omgivelsestemperaturer. Den korrekte mængde er ±0,03V/°C. Maks. temperaturkompenseret ladespænding er 15,3 V. 14,7 V knap Nogle batterier kræver en højere ladespænding end andre batterier.
  • Page 29 Laderens batteriklemmer skal tilsluttes batteriterminalen og forblive påklemt under udskiftningen af batteriet. Følg nedenstående trinprocedure ved anvendelse af strømforsyningstilstand: 1. Tænd for bilens kabinelys eller andet tilbehør (Strømstyrken skal være mellem 1 A–4,0A) 2. Tilslut batteriet 230 V og tænd for laderen. 3.
  • Page 30 Tekniske data Type: 701515 Batteristørrelse: 12 V/4–120Ah Indgangsspænding: 230 VAC 50–60 Hz Effektforbrug: Udgangsspænding: 14.4V/14.7V Udgangseffekt: 4 A (maks.) Returstrøm: I drain < 1mA IP klasse: IP65 Godkendelser Sikkerhed: EN 60335-1 EN 60335-2-29 EMC (emission): EN 61204-3 EN61000-3-3 EN61000-3-2 EMC (immunitet): EN61204-3 30 Dansk...
  • Page 31 Produktadvarsler 1. Dette produkt er ikke beregnet til brug af børn eller folk med svækkede fysiske, sensoriske eller mentale evner, medmindre det foregår under vejledning af en person med ansvar for deres sikkerhed. 2. Netspændingsledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen beskadiges, indstilles brugen. 3.
  • Page 32 Tietoja latauksesta Ennakkotarkistukset Laturi tarkistaa, että akku on oikein liitetty. Laturi mittaa akun lataustason (V) ja kokonaiskapa- siteetin (Ah) ja määrittää niiden perusteella oikeat latausasetukset. Akkujännite Akun varaus LED-merkkivalot Kaikki päällä >12.65V 95–100% 4 pykälää 12.55V–12.65V 3 pykälää 2 pykälää 12.45V–12.55V 12.35V–12.45V 1 pykälää...
  • Page 33 Jälkitarkistukset Laturi tarkistaa akun uudestaan latausvaiheen päätyttyä. Mikäli laturi havaitsee virheen akussa, syttyy vilkkuva, kolmionmuotoinen varoitusvalo. Jälkitarkastus kykenee havaitsemaan akun yksittäisissä kennoissa olevat mahdolliset oikosulut. Niiden havaitseminen ei ole mahdollista ennakkotarkistuksessa. Mikäli akun mitattu jännite laskee 2 minuutissa alle 12,6 V:n, laturi siirtyy virhetilaan.
  • Page 34 Laturin lisätoiminnot Latausjännitteen lämpötilakorjaus Laturi säätää latausjännitteen automaattisesti oikealle tasolle ympäristön lämpötilan mukaan. Lämpötilan oletusasetus on 20 °C. Jännitettä lasketaan korkeammassa lämpötilassa ja nostetaan matalammassa lämpötilassa. Korjausarvo ±0,03 V/°C. Korkein lämpötilakorjattu latausjännite on 15,3 V. 14,7 V -painike Jotkin akut vaativat toisia akkuja korkeampaa latausjännitettä.
  • Page 35 Virtalähdetilaa käytetään seuraavasti: 1. Laita auton sisävalo tai muu sähkölaite päälle. (Virtakuorman tulee olla 1 A–4,0 A) 2. Kytke akku, 230 V sekä laturin virta. 3. Odota yksi minuutti. 4. Vaihda akku. 5. Kun uusi akku on kytketty autoon, kytke laturi irti. Automaattinen uudelleenkäynnistys sähkökat- kon jälkeen Mikäli sähköverkossa tapahtuu sähkökatko, laturi jatkaa latausta, kun sähkönsyöttö...
  • Page 36: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tyyppi: 701515 Akun jännite/ kapasiteetti: 12 V/4–120Ah Tulojännite: 230 VAC 50–60 Hz Tehonkulutus: Lähtöjännite: 14.4V/14.7V Lähtövirta: maks. 4 A Estovirta: hukkavirta < 1 mA IP-luokka: IP65 Hyväksynnät Turvallisuus: EN 60335-1 EN 60335-2-29 EMC (emissio): EN 61204-3 EN61000-3-3 EN61000-3-2 EMC (immuniteetti): EN61204-3 36 Suomi...
  • Page 37 Tuotevaroitukset 1. Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden aistit tai fyysinen tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet, ilman sellaisen henkilön valvontaa, joka vastaa heidän turvallisuudestaan. 2. Verkkovirtajohtoa ei saa vaihtaa. Mikäli johto vaurioituu, poista laite käytöstä. 3.
  • Page 38 Описание процесса зарядки Подрежим предварительного контроля аккумулятора Зарядное устройство выполняет проверку правильности подключения аккумулятора. Измеряется уровень заряда (В) и общая емкость (а-ч) аккумулятора для определения отвечающих требованиям настроек зарядки. напряжения уровня Светодиодная заряда индикация аккумулятора >12.65В 95–100% горят все сегменты светодиодного...
  • Page 39 заданного значения. Перед автоматическим переключением зарядного устройства в режим длительной зарядки происходит снижение зарядного напряжения до уровня 13,8 В. В процессе зарядки уровень заряда аккумулятора отображается при помощи соответствующего количества горящих сегментов светодиодного индикатора. Режим мигания светодиода, расположенного над светодиодным индикатором, сигнализирует...
  • Page 40 аккумулятора ниже 12,6 В в течение 2 минут зарядное устройство автоматически переключается в режим обнаружения неисправности аккумулятора. Выполнение последовательных операций цикла зарядки прекращается. Режим длительной зарядки После достижения полной зарядки аккумулятора зарядное устройство автоматически переключается в неактивный режим. Данный режим сигнализируется...
  • Page 41 напряжения в зависимости от температуры окружающей среды. По умолчанию устройство настроено на температуру окружающей среды 20°C. Напряжение понижается при большем значении температуры окружающей среды и повышается при меньшем значении температуры окружающей среды. Расчетное значение составляет ±0.03 В/°C. Максимальное значение зарядного напряжения при температурной компенсации...
  • Page 42 подключить параллельную нагрузку с тем, чтобы устройство могло поддерживать напряжение во время замены аккумулятора. В противном случае зарядное устройство переключится в режим обнаружения неисправности ввиду обнаружения нулевого тока при отключении аккумулятора от автомобиля. Зажимы зарядного устройства необходимо подключить к клеммам аккумулятора...
  • Page 43: Технические Характеристики

    Защитные устройства Защита от Защита от перегрева неправильной Защита от полярности перенапряжений Искрозащита Защита от понижения Защита от коротких напряжения замыканий Технические характеристики Тип: 701515 Параметры аккумулятора: 12 В/4–120 а-ч Электропитание: 210-230 В переменного тока, 50–60 Гц Потребляемая мощность: 60 Вт Выходное...
  • Page 44: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности 1. Данное изделие не предназначено для использования детьми или лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, разве только под наблюдением лица, ответственного за их безопасность. 2. Сетевой шнур не подлежит замене. В случае повреждения шнура, пользование устройством следует прекратить. 3.
  • Page 45 6. По окончании зарядки выключите зарядное устройство и отсоедините его от сетевого источника электропитания. Клемы “плюс” (+) и “минус” (-) теперь можно отсоединить. 7. Ввиду использования в зарядном устройстве мощных магнитов, его не следует располагать в непосредственной близости от магнитных запоминающих...
  • Page 46 Laadimisfaasi üksikasjad Eela nalüüs Akulaadur kontrollib, kas aku on õigesti ühen- datud. Aku laadimistaset (V) ja mahutavust (Ah) mõõdetakse, et tuvastada õiged laadimisseaded. Aku laetus Aku pinge Märgulambid 95–100% Kõik segmendid >12.65V pingel 12.55V–12.65V 4 segmenti pingel 3 segmenti pingel 12.45V–12.55V 12.35V–12.45V 2 segmenti pingel...
  • Page 47 Seda eelanalüüsiga ei tuvastata. Kui aku pinge langeb 2 minutiga madalamale kui 12,6 V, lülitub akulaadur ümber vearežiimile. Laadimine peatatakse. Pikaajaline laadimine Pärast aku täielikku laadimist lülitub akulaadur ooterežiimile. Seda tähistab märgulampide aeglane vilkumine. Selles režiimis on akulaaduri voolutarve väga vähene. Pärast nädalast tööd ooterežiimis akulaadur lülitub sisse ja alustab uut laadimistsüklit.
  • Page 48 Akulaaduri muud funktsioonid Temperatuuripõhine pinge kohandamine Akulaadur kohandab laadimispinge automaatselt sobivale tasemele sõltuvalt ümbritsevast temperatuurist. Vaikimisi on ümbritseva temperatuuri seade 20 °C. Kõrgema temperatuuri puhul pinget vähendatakse ja madalama puhul suurendatakse. Õige vahemik on ±0,03 V/°C. Maksimaalne kohandatud pinge temperatuuri muutumisel on 15,3 V.
  • Page 49 Toiterežiimi kasutamiseks järgige järgmisi juhiseid. 1. Lülitage sisse auto salongivalgustus või mõni muu lisaseade. (Voolutugevus peaks olema vahemikus 1-4 A.) 2. Ühendage aku ja toitepinge 230 V ning lülitage akulaadur sisse. 3. Oodake üks minut. 4. Vahetage aku. 5. Pärast uue aku autoga ühendamist lahutage akulaadur auto elektrisüsteemist.
  • Page 50: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Tüüp: 701515 Aku maht: 12 V/4–120Ah Sisend: 230 V vahelduvvool 50–60 Hz Voolutarve: Väljundpinge: 14.4V/14.7V Väljundvoolutugevus: 4 A (max) Vastuvool: I tarbija < 1 mA IP klass: IP65 Heakskiidud Ohutus: EN 60335-1 EN 60335-2-29 EMC (emissioon): EN 61204-3 EN61000-3-3 EN61000-3-2 EMC (immuunsus): EN61204-3 50 Eesti...
  • Page 51 Toote hoiatused 1. See toode pole mõeldud kasutamiseks lastele ega halvenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega inimestele, välja arvatud nende turvalisuse eest vastutava inimese järelevalve all. 2. Toitekaablit ei saa vahetada. Kaabli kahjustumisel lõpetage toote kasutamine. 3. See akulaadur on mõeldud ainult pingega 12 V ja mahutavusega 4-120 Ah pliiakude (nii hooldatavad kui ka hooldusvabad akud) laadimiseks, sealhulgas AGM-, geel- ja...
  • Page 52 Opis fazy ładowania Diagnostyka wstępna Ładowarka sprawdza, czy akumulator jest poprawnie podłączony. Mierzone jest napięcie (stopień naładowania) akumulatora (V) oraz jego pojemność całkowita (Ah) w celu określenia właściwych parametrów ładowania. Napięcie Stan Wskazanie akumulatora nałado- diod LED wania >12.65V 95–100% Wszystkie segmenty włączone 12.55V–12.65V...
  • Page 53 toku. Po całkowitym naładowaniu akumulatora wszystkie 5 segmentów świeci światłem ciągłym. Jeżeli zmierzone napięcie akumulatora jest mniejsze niż 4,5V, ładowarka przechodzi w tryb błędu (Error Mode). Diagnostyka końcowa Po fazie ładowania urządzenie ponownie analizuje stan akumulatora. Jeżeli stwierdzony zostanie błąd akumulatora, zacznie błyskać znak w kształcie trójkąta ostrzegawczego.
  • Page 54 Dodatkowe funkcje ładowarki Kompensacja napięcia ze względu na wpływ temperatury Ładowarka automatycznie dostosowuje poziom napięcia ładowania do temperatury otoczenia. Domyślna temperatura otoczenia wynosi 20°C. Napięcie jest zmniejszane dla wyższych tem- peratur otoczenia, zaś wzrasta dla temperatur niższych. Temperaturowy współczynnik zmiany napięcia jest równy ±0,03V/°C.
  • Page 55 ładowarka wymaga podłączenia równoległego obciążenia tak, aby mogła utrzymać wymagane napięcie podczas wymiany akumulatora. Jeżeli obciążenie nie zostanie podłączone, to po odłączeniu akumulatora wykryty zostanie brak przepływu prądu i ładowarka przejdzie w tryb błędu. Zaciski ładowarki służące do podłączania akumu- latora powinny być...
  • Page 56: Dane Techniczne

    Funkcje zabezpieczeń Zabezpieczenie przed Zabezpieczenie przed odwróceniem polaryzacji przegrzaniem Zabezpieczenie przed Zabezpieczenie iskrzeniem nadnapięciowe Zabezpieczenie Zabezpieczenie zwarciowe podnapięciowe Dane techniczne Typ: 701515 Wielkość akumulatora: 12 V / 4–120 Ah Napięcie wejściowe: 230 V AC 50–60 Hzz Pobór mocy: 60 W Napięcie wyjściowe: 14,4 V / 14,7 V Prąd wyjściowy:...
  • Page 57 zmysłowych lub umysłowych. 2. Przewód zasilania sieciowego nie może być wymieniany Jeżeli przewód zostanie uszkodzony, należy zaprzestać użytkowania produktu. 3. Niniejsza ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do ładowania akumulatorów KWASOWO-OŁOWIOWYCH (zarówno otwartych, jak i zamkniętych), w tym akumulatorów AGM, żelowych i wapniowych, o napięciu i pojemności odpowiednio 12 V / 4–120 Ah.
  • Page 58 Hinweise zur Ladephase Voranalyse Das Ladegerät prüft, ob die Batterie richtig angeschlossen ist. Die Ladespannung (V) und die Gesamtkapazität (Ah) der Batterie werden gemessen, um die korrekte Ladecharakteristik zu ermitteln. Batteriespannung Batterie- LED-Anzeige status 95–100% Alle Segmente >12.65V leuchten 12.55V–12.65V 4 Segmente leuchten 12.45V–12.55V...
  • Page 59 dieser LEDs zeigt an, dass der Ladevorgang läuft. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchten alle 5 LEDs konstant. Wenn die gemessene Batteriespannung unter 4,5 V liegt, geht das Ladegerät in den Fehlermodus. Batterietest SmartCharge™ analysiert die Batterie nach der Ladephase noch einmal. Wenn das Ladegerät hierbei einen Fehler in der Batterie findet, beginnt das Warndreieck zu blinken.
  • Page 60 Zusätzliche Funktionen des Ladegeräts Temperaturabhängige Anpassung der Ladespannung Das Ladegerät stellt die Ladespannung auto- matisch auf den für die Umgebungstemperatur richtigen Wert ein. Die werkseitig eingestellte Umgebungstemperatur ist 20°C. Bei höherer Umgebungs temperatur wird die Spannung reduziert und bei niedrigerer Umgebungs- temperatur angehoben.
  • Page 61 Um diese Funktion zu nutzen, benötigt das Ladegerät eine parallele Leistungsabgabe, um die Spannung während des Batteriewechsels halten zu können. Ist die nicht vorhanden, geht das Ladegerät aufgrund der Nullstromerkennung, wenn die Batterie vom Auto getrennt wird, in den Fehlermodus. Schließen Sie die Batterieklemmen des Ladegeräts an die Klemmen der Batterie an, und lassen Sie sie während des Batteriewechsels...
  • Page 62: Technische Daten

    Sicherheitsmerkmale Schutz gegen: Verpolung Übertemperatur Kontaktfunken Überspannung Kurzschluss Unterspannung Überstrom Technische Daten Typ: 701515 Batteriegröße: 12V/4–120Ah Eingangsspannung: 230VAC 50–60Hz Leistungsaufnahme: Ausgangsspannung: 14,4V/14,7V Ausgangsstrom: 4A (max.) Rückstrom: I drain < 1mA IP-Schutzklasse: IP65 Zulassungen Sicherheit: EN 60335-1 EN 60335-2-29 EMC (Emissionen): EN 61204-3 EN61000-3-3 EN61000-3-2...
  • Page 63 unter der Aufsicht einer Person bedient werden, die die Verantwortung für ihre Sicherheit übernimmt. 2. Das Netzkabel kann nicht ausgewechselt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. 3. Das Ladegerät ist nur für den Gebrauch mit offenen oder geschlossenen Blei- Säure-Batterien (inklusive AGM-, Gel- und Kalziumbatterien) der Batteriegrößen...
  • Page 64 Uzlādes fāzes Iepriekšējā pārbaude Lādētājs pārbauda vai akumulators ir pareizi pievienots.Tiek izmērīts akumulatora uzlādes līmenis (V) un kopējā ietilpība (Ah), lai noteiktu atbilstošos uzlādes uzstādījumus. Akumulatora Akumula- LED indikatori spriegums tora uzlādes līmenis >12.65V 95–100% Deg visi segmenti 12.55V–12.65V Deg 4 segmenti 12.45V–12.55V Deg 3 segmenti 12.35V–12.45V...
  • Page 65 Ja izmērītais akumulatora spriegums ir zem 4,5 V, lādētājs ieslēdz Kļūdas režīmu (Error Mode). Pārbaude pēc uzlādes Pēc uzlādes fāzes lādētājs vēlreiz pārbauda akumulatoru Ja lādētājs akumulatorā nosaka kļūdu, iemirgojas brīdinājuma trīsstūris. Pārbaude pēc uzlādes var noteikt īssavienojumus atsevišķās akumulatora šūnās. To nav iespējams noteikt iepriekšējās pārbaudes laikā.
  • Page 66 Lādētāja papildus funkcijas Sprieguma kompensācija temperatūras izmaiņu gadījumā Lādētājs automātiski pielāgo pareizu uzlādes sprieguma līmeni atbilstoši apkārtējās vides temperatūrai. Pēc noklusējuma apkārtējās vides temperatūra ir 20°C. Spriegums tiek samazināts, ja apkārtējās vides temperatūra ir augstāka un palielināts, ja apkārtējās vides temperatūra ir zemāka.
  • Page 67 sprieguma padevi akumulatora nomaiņas laikā. Ja tā nebūs, lādētājs ieslēgs Kļūdas režīmu, jo tiks konstatēts strāvas trūkums, akumulatoru atvienojot no automašīnas. Lādētāja akumulatora spailēm jābūt pievie- notām pie akumulatora klemmēm un jāpaliek pievienotām akumulatora nomaiņas laikā. Lai izmantotu Barošanas padeves režīmu, izpildiet šādus soļus: 1.
  • Page 68: Tehniskie Dati

    Drošība Nepareiza polaritāte Aizsardzība pret Aizsardzība pret paaugstinātu temperatūru dzirkstelēm Aizsardzība pret pārāk Aizsardzība pret augstu spriegumu īssavienojumu Aizsardzība pret pārāk Aizsardzība pret zemu spriegumu pārāk augstu strāvu Tehniskie dati Tips: 701515 Akumulatora ietilpība: 12 V/4–120 Ah Ienākošā strāva: 230 V maiņstrāva 50–60 Hz Jaudas patēriņš: 60 W...
  • Page 69 Brīdinājumi par produkta lietošanu 1. Šis produkts nav paredzēts lietošanai bērniem vai cilvēkiem ar ierobežotām fiziskām, maņu vai mentālām spējām, ja vien viņus neuzrauga par viņu drošību atbildīga persona. 2. 230V strāvas padeves vadu nav iespējams nomainīt. Ja vads ir bojāts, pārtrauciet lietošanu.
  • Page 70 Įkrovimo fazės detalės Išankstinis patikrinimas Įkroviklis patikrina akumuliatorių, ar jis teisingai prijungtas. Išmatuojamas akumuliatoriaus įkrovos lygis (V) ir bendra talpa (Ah), siekiant parinkti teisingus įkrovos nustatymus. Akumuliatoriaus būklės (LED) parodymai įtampos šviesos diodų >12.65V 95–100% Šviečia visi LED 12.55V–12.65V Šviečia 4 LED 12.45V–12.55V Šviečia 3 LED 12.35V–12.45V...
  • Page 71 Jeigu išmatuota akumuliatoriaus įtampa nesiekia 4,5 V, įkroviklis pereina į gedimo režimą. Patikrinimas po įkrovimo Po įkrovimo fazės įkroviklis vėl patikrina akumuliatorių. Jeigu jis aptinka kokį nors akumuliatoriaus gedimą, užsižiebia įspėjamasis trikampis. Patikrinimo po įkrovimo metu galima aptikti akumuliatoriaus kameras, kuriose įvyko trumpasis jungimas.
  • Page 72 Papildomos įkroviklio funkcijos Įtampos išlyginimas pagal temperatūrą Įkroviklis automatiškai pritaiko įkrovimo įtampos lygį pagal aplinkos temperatūrą. Numaty- toji aplinkos temperatūra yra 20°C. Jeigu temperatūra kyla, įtampa sumažinama, o jeigu krenta – padidinama. Teisinga išlyginimo vertė yra ± 0,03 V/°C. Didžiausia išlyginimo pagal temperatūrą...
  • Page 73 Įkroviklio jungiamuosius laidus reikia prijungti prie akumuliatoriaus gnybtų ir laikyti prijungus, kol keičiamas akumuliatorius. Norėdami naudoti energijos tiekimo režimą, atlikite šiuos veiksmus: 1. Uždekite automobilio vidaus apšvietimo lempą ar įjunkite kokį kitą prietaisą (turi tekėti 1–4,0 A srovė). 2. Prijunkite įkroviklį prie 230 V ir įjunkite. 3.
  • Page 74: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Tipas: 701515 Akumuliatoriaus talpa: 12 V/4–120 Ah Įvestis: kintamoji srovė: 230 V, 50–60 Hz Energijos sąnaudos: 60 W Išvesties įtampa: 14,4 V / 14,7 V Išvesties srovė: 4 A (maks.) Atgalinė srovė: nuotėkio I < 1 mA IP klasė: IP65 Atitiktis standartams Sauga:...
  • Page 75 Įspėjimai 1. Draudžiama šį gaminį naudoti vaikams ar žmonėms, kurių sumažėjusi fizinė, jutimo ar psichinė geba, nebent kai juos prižiūri atsakingas už jų saugą asmuo. 2. Draudžiama keisti maitinimo įtampos laidą. Jeigu jis pažeistas, įrenginio nenaudokite. 3. Įkroviklis skirtas įkrauti tik ŠVINO / RŪGŠTINIUS (tiek atviro, tiek uždaro) tipo akumuliatorius, įskaitant AGM, gelinius ir kalcinio tipo;...
  • Page 76 76 Lietuviškai 701782_E03 PBR 200212...

Table of Contents