Enerpac VE Series Repair Parts List Manual
Enerpac VE Series Repair Parts List Manual

Enerpac VE Series Repair Parts List Manual

Hide thumbs Also See for VE Series:

Advertisement

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L2908
Rev. F
VE42TQ, VE42TE Electric
115, 208 and 230 VAC Models
VA42Q, VA42E
Air Operated Models
Contents:
Figure 1 - Electric Valve Assemblies, Models VE42Q, VE42E (115, 208 and 230 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Figure 2 - Electric Valve Assemblies, Models VE42TQ and VE42TE (115 VAC, 208 VAC, 230 VAC and 24 VDC) . . . . . . . . . . . . . . .3
Figure 3 - Air Valve Assemblies, Models VA42Q and VA42E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Figure 4 - Relief Valve, B-Port (Retract Circuit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Figure 5 - Valve Mounting Components and Oil Return Tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Figure 6 - Multiport Manifold Assemblies, Models ZTM-Q and ZTM-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Figure 7 - Slider Valve Assembly, Electric Models . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Figure 8 - Slider Valve Assembly, Air Operated Models . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Figure 9 - Main Relief Valve Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Figure 10 - Subassembly Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Note: For relief valve adjustment instructions, refer to the procedures located after Figure 10 .
WARNING: Disconnect electrical power or air supply (as applicable) before beginning any maintenance or repairs .
Standard safety procedures are to be followed during disassembly and reassembly to minimize any possibility of injury .
08/16
For valve date codes beginning with "B" (all other electric and air models.)
Relief Valve Adjustment Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . English . . . . . . . . . . . . . . . . .Pages 11-13
Consignes de réglage du clapet de décharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Français . . . . . . . . . . . . . . . .Pages 14-16
Anleitung zur Einstellung des Druckbegrenzungsventils . . . . . . . . . . . . . . Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . Seiten 17-20
Istruzioni di regolazione della valvola di scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagine 21-23
Instrucciones de ajuste de la válvula de alivio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Español . . . . . . . . . . . . .Páginas 24-26
Ontlastklep afstellingsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hollands . . . . . . . . . . .Pagina's 27-29
Instruções de Ajuste da Válvula de Alívio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Português . . . . . . . . . .Páginas 30-32
Varoventtiilin säätöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suomalainen . . . . . . . . . .Sivut 33-35
Instruksjoner for justering av avlastningsventilen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sider 36-38
Justeringsinstruktioner för avlastningsventilen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Svensk . . . . . . . . . . . . . . Sidorna 39-41
溢流阀调节说明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 页码 42-44
リリーフ弁の調整に関する説明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . .ページ 45-47
VE/VA Series Torque Wrench Valves
Single Solenoid Models
For valve date codes beginning with "A" (electric 24 VDC models only).
VE42Q, VE42E Electric
115, 208 and 230 VAC Models
ZTM-Q (Used on valve
models ending in QM)
Repair Parts List
VE42TQ, VE42TE Electric
24 VDC Models
ZTM-E (Used on valve
models ending in EM)
Page

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VE Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Enerpac VE Series

  • Page 1: Table Of Contents

    Repair Parts List VE/VA Series Torque Wrench Valves POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. Single Solenoid Models L2908 Rev. F 08/16 For valve date codes beginning with "A" (electric 24 VDC models only). For valve date codes beginning with "B" (all other electric and air models.) VE42TQ, VE42TE Electric VE42Q, VE42E Electric VE42TQ, VE42TE Electric...
  • Page 2 TUBE MUST CLEAR BOLT HOLE ACCESS 54˚ REF TUBE ANGLE User-Adjustable Main Relief Valve (See Fig. 9) Slider Valve Assembly, 5˚ Electric (See Fig. 7) 14 16 BACK OF GAUGE B-Port Relief Valve (See Fig. 4) Relief Valve O-Rings (See Fig. 9) Notes: Apply Loctite 242.
  • Page 3 55˚ User-Adjustable Main Relief Valve (See Fig. 9) Slider Valve Assembly, Electric (See Fig. 7) Relief Valve B-Port O-Rings (See Fig. 9) Relief Valve (See Fig. 4) Notes: Torque to 32 ft-lbs MINIMUM. Model information engraved on valve manifold. Orient fitting as shown. Apply Teflon tape to NPTF threads.
  • Page 4 TUBE MUST CLEAR BOLT HOLE ACCESS 54˚ TUBE ANGLE User-Adjustable Main Relief Valve (See Fig. 9) 5˚ Slider Valve Assembly BACK OF GAUGE Air Operated (See Fig. 8) Slider Valve O-Rings (See Fig. 8) B-Port Relief Valve (See Fig. 4) Relief Valve O-Rings (See Fig.
  • Page 5 Slider Valve, Electric, 230 VAC (See Fig . 7) Slider Valve, Electric, 24 VDC (See Fig . 8) Slider Valve, Air Operated G421026 Decal, Enerpac (See Fig . 9) Assembly, Relief Valve, Main B1010028X SHCS 1/4-28 ▲ TR630 Coupler Half, F 10,000 PSI Coupler Half, F 11,600 PSI ▼...
  • Page 6 Note: Valve appearance will vary depending on model. IMPORTANT: If replacing an old valve: DO NOT reinstall coil spring and check ball at oil inlet. These parts are Oil Inlet (on pump) not used with the single solenoid VA and VE valves. Figure 5, Valve Mounting Components and Oil Return Tube...
  • Page 7 ZTM-Q Multiport Manifold - 10,000 PSI [700 bar] Used on valve models ending in “QM”. Notes: Apply Teflon tape. Torque to 32-39 ft-lbs [43-53 Nm]. Apply Teflon tape. Torque to 10-12 ft-lbs [13-53 Nm]. Torque to 10-12 ft-lbs [13-16 Nm] when assembled to manifold.
  • Page 8 SECTION A-A Notes: Torque to 50 in-lbs [5.6 Nm]. Torque to 100 in-lbs [11.2 Nm]. Torque to 150 in-lbs [16.9 Nm]. Figure 7, Slider Valve Assembly, Electric Models Repair Parts List for Figure 7 Item Part Number Qty. Description O-Ring, 7/32 x 11/32 ✲...
  • Page 9 SECTION A-A Notes: Torque to 50 in-lbs [5.6 Nm]. Re-use capscrews from old solenoid asssembly (do not discard capscrews). Torque to 150 in-lbs [16.9 Nm]. Figure 8, Slider Valve Assembly, Air Operated Models Repair Parts List for Figure 8 Item Part Number Qty.
  • Page 10 Notes: Torque to 32-39 ft-lbs [43-53 Nm]. Lubricate O-Ring with grease before assembly. Torque to 10-12 ft-lbs [13-16 Nm]. See Figure 10 Notes: Apply Loctite 242, Torque to 10-12 ft-lbs [13-16 Nm]. Sectional View Lubricate with thin layer of grease before assembly.
  • Page 11: Relief Valve Adjustment Instructions

    Relief Valve Adjustment Instructions VE/VA Series Torque Wrench Valves POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. Single Solenoid Models L2908 Rev. F 08/16 For valve date codes beginning with "A" (electric 24 VDC models only). For valve date codes beginning with "B" (all other electric and air models.) 1.0 INTRODUCTION Note: Relief valve handle will rotate only about two-thirds of a full turn .
  • Page 12 Press and hold the pendant advance button again to WARNING: On (-Q) and (-QM) pumps, ensure all recheck the relief valve pressure setting . Verify that the couplers have the protective caps fully installed before desired pressure is indicated on the LCD screen . starting pump .
  • Page 13 TABLE 1 - Pressure Settings - VA and VE Series Single Solenoid Torque Wrench Valves Model Assembly Type ADVANCE PRESSURE SETTING (A-Port) RETRACT PRESSURE SETTING (B-Port) Number Number VE42TQ-115 DD1453900 10,000 +500/-0 PSI [700 +35/-0 bar] 2600 +/-100 PSI [180 +/-7 bar]...
  • Page 14: Consignes De Réglage Du Clapet De Décharge

    Consignes de réglage du clapet de décharge Vannes de clé dynamométrique de série VE/VA POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. Modèles à électrovanne simple L2908 Rev. F 08/16 For valve date codes beginning with "A" (electric 24 VDC models only). For valve date codes beginning with "B" (all other electric and air models.) 1.0 INTRODUCTION Tourner la poignée du clapet de décharge dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Page 15 Relâcher le bouton d'avancée de la télécommande pour 3.0 RÉGLAGE DU CLAPET DE DÉCHARGE DU PORT B permettre à la pression du système de revenir au réglage de (réglage de la pression de rétraction) rétraction du port B . Le moteur continue à tourner . Un clapet de décharge séparé...
  • Page 16 208 et 230 V c.a. VE42TQM-230 DD1456900 700 +35/-0 bar [10,000 +500/-0 PSI] 180 +/-7 bar [2600 +/-100 PSI] (utilisé sur les pompes Enerpac VE42TE-115 DD1457900 800 +35/-0 bar [11,600 +500/-0 PSI] 180 +/-7 bar [2600 +/-100 PSI] de série ZU4 Pro)
  • Page 17: Anleitung Zur Einstellung Des Druckbegrenzungsventils

    Anleitung zur Einstellung des Druckbegrenzungsventils Drehmomentschlüsselventile der VE/VA-Serie POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. Modelle mit einem Magnetventil L2908 Rev. F 08/16 For valve date codes beginning with "A" (electric 24 VDC models only). For valve date codes beginning with "B" (all other electric and air models.) 1.0 EINFÜHRUNG Hinweis: Der Griff des Überdruckventils kann nur um zwei Drittel einer ganzen Umdrehung gedreht werden .
  • Page 18 Lassen Sie die Vorlauftaste an der Fernbedienung los, damit 3.0 EINSTELLUNG DES ÜBERDRUCKVENTILS AM der Systemdruck zur Rücklaufeinstellung des Anschlusses B ANSCHLUSS B (Rücklaufdruckeinstellung) zurückkehren kann . Der Motor läuft weiter . Ein getrenntes Überdruckventil begrenzt den maximalen Halten Sie die Vorlauftaste an der Fernbedienung erneut Rücklaufdruck an Anschluss B .
  • Page 19 Wenn die Druckanzeige nicht innerhalb des in der Tabelle d . Um Einstellung fixieren, drehen aufgeführten erlaubten Bereichs ist, befolgen Sie die Schritte Sicherungsmutter mit 6 - 8 Nm [5 - 6 ft-lbs] fest, während a bis e: Sie die Einstellschraube mit einem 5/32"-Inbusschlüssel festhalten .
  • Page 20 Elektrisch 115, 208 VE42TQM-208 DD3104900 700 +35/-0 bar [10,000 +500/-0 PSI] 180 +/-7 bar [2600 +/-100 PSI] und 230 V (Bei Enerpac- VE42TQM-230 DD1456900 700 +35/-0 bar [10,000 +500/-0 PSI] 180 +/-7 bar [2600 +/-100 PSI] Pumpen der ZU4 Pro-Serie...
  • Page 21: Istruzioni Di Regolazione Della Valvola Di Scarico

    Istruzioni di regolazione della valvola di scarico POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. Valvole serie VE /VA per chiave torsiometrica Modelli a solenoide singolo L2908 Rev. F 08/16 For valve date codes beginning with "A" (electric 24 VDC models only). For valve date codes beginning with "B" (all other electric and air models.) 1.0 INTRODUZIONE 2.1 Pompe per chiavi torsiometriche ZU4 e ZE4 Pro Electric (equipaggiate con LCD)
  • Page 22 Premere e mantenere premuto il pulsante di avanzamento Rilasciare il pulsante “ON/AD” per permettere alla pressione della tastierina . La pressione nel circuito di avanzamento del sistema di ritornare alla regolazione del ritorno al incomincerà a formarsi nel circuito di avanzamento (raccordo raccordo B .
  • Page 23 180 +/-7 bar [2600 +/-100 PSI] (Usati per le VE42TQM-230 DD1456900 700 +35/-0 bar [10,000 +500/-0 PSI] 180 +/-7 bar [2600 +/-100 PSI] pompe Enerpac VE42TE-115 DD1457900 800 +35/-0 bar [11,600 +500/-0 PSI] 180 +/-7 bar [2600 +/-100 PSI] serie ZU4 Pro)
  • Page 24: Instrucciones De Ajuste De La Válvula De Alivio

    Instrucciones de ajuste de la válvula de alivio Válvulas para llaves dinamométricas de la POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. serie VE/VA Modelos con solenoide único L2908 Rev. F 08/16 For valve date codes beginning with "A" (electric 24 VDC models only). For valve date codes beginning with "B"...
  • Page 25 3.0 AJUSTE DE LA VÁLVULA DE ALIVIO DEL PUERTO Suelte la tecla de avance del control remoto para dejar que la presión del sistema vuelva al valor de retroceso del puerto B (valor de presión de retroceso) B . El motor continuará funcionando . Una válvula de alivio independiente limita la presión de Mantenga pulsada de nuevo la tecla de avance del control retroceso máxima del puerto B .
  • Page 26 (empleada en las bombas de la serie VE42TE-115 DD1457900 800 +35/-0 bar [11,600 +500/-0 PSI] 180 +/-7 bar [2600 +/-100 PSI] ZU4 Pro de Enerpac) VE42TE-208 DD3105900 800 +35/-0 bar [11,600 +500/-0 PSI] 180 +/-7 bar [2600 +/-100 PSI] CÓDIGO FECHA “B”...
  • Page 27: Ontlastklep Afstellingsinstructies

    Ontlastklep afstellingsinstructies VE/VA-serie stuurventielen voor momentsleutels POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. Enkelwerkende magneetventielen L2908 Rev. F 08/16 Datumcode A (alleen voor 24 Volt versies) Datumcode B (overige electrische pompen en luchtpompen) 1.0 INTRODUCTIE Opmerking: Ontlastklephendel draait ongeveer twee derde van De VE/VA-serie stuurventielen voor momentsleutels bevat twee een volledige draai .
  • Page 28 Opnieuw indrukken en vasthouden van de vooruit-pijlknop Stel de hoofdontlastklep (A-poort) druk af op de gewenste van de pendel om de ontlastklep drukinstelling opnieuw te instelling zoals beschreven in sectie 1 .1 of 1 .2 (naargelang controleren . Verifieer of de gewenste druk wordt aangeduid van toepassing) .
  • Page 29 230 V wisselst- room VE42TQM-230 DD1456900 700 +35/-0 bar [10,000 +500/-0 PSI] 180 +/-7 bar [2600 +/-100 PSI] (Gebruikt op Enerpac ZU4 Pro serie VE42TE-115 DD1457900 800 +35/-0 bar [11,600 +500/-0 PSI] 180 +/-7 bar [2600 +/-100 PSI] pompen)
  • Page 30: Instruções De Ajuste Da Válvula De Alívio

    Instruções de Ajuste da Válvula de Alívio Válvulas Série VE/VA para Torquímetros POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. Modelos Solenóides de Simples Ação L2908 Rev. F 08/16 Para válvulas com código “A” no início (somente modelos elétricos de 24 VCA) Para válvulas com código “B” no início (todos os outros modelos elétricos e pneumáticos) 1.0 INTRODUÇÃO Nota: A alavanca da válvula de alívio vai girar somente cerca As Válvulas da Série VE/VA para torquímetros possuem duas...
  • Page 31 Libere o botão de avanço do interruptor para permitir que a 3.0 AJUSTANDO A VÁLVULA DE ALÍVIO NA SAÍDA B pressão do sistema volte para o ajuste na saída B de retorno . (Ajuste da Pressão de Retorno) O motor continuará funcionando . Uma válvula de alívio separada limita a pressão máxima de Novamente, pressione e mantenha pressionado o botão de retorno na Saída B .
  • Page 32 230 VCA – VE42TQM-230 DD1456900 700 +35/-0 bar [10,000 +500/-0 PSI] 180 +/-7 bar [2600 +/-100 PSI] (Usadas com bombas Enerpac – Série ZU4 VE42TE-115 DD1457900 800 +35/-0 bar [11,600 +500/-0 PSI] 180 +/-7 bar [2600 +/-100 PSI] Pro)
  • Page 33: Varoventtiilin Säätöohjeet

    Varoventtiilin säätöohjeet VE/VA-sarjan vääntöavaimen venttiilit POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. Yhden solenoidin mallit L2908 Rev. F 08/16 For valve date codes beginning with "A" (electric 24 VDC models only). For valve date codes beginning with "B" (all other electric and air models.) 1.0 JOHDANTO vapauta nostamalla kahvaa ylös .
  • Page 34 asetuksen alapuolella, ja lisää sitten painetta vähitellen, kunnes olet vapauttanut syöttöpainikkeen, tarkista lopullinen asetus on saavutettu . takaisinvetopaine painemittarista tai LCD-näytöltä . Katso taulukosta 1 sivulta 11 omalle venttiilimallillesi sopiva 10 . Kun haluttu paineasetus on saavutettu, kiristä varoventtiilin takaisinvetopaineen (B-portti) asetus . lukkomutteri .
  • Page 35 TAULUKKO 1 - Paineasetukset - VE/VA-sarjan yhden solenoidin vääntöavaimen venttiilit Asennusnu- SYÖTTÖPAINEEN ASETUS TAKAISINVETOPAINEEN ASETUS Tyyppi Mallinumero mero (A-portti) (B-portti) VE42TQ-115 DD1453900 10,000 +500/-0 PSI [700 +35/-0 bar] 2600 +/-100 PSI [180 +/-7 bar] VE42TQ-208 DD3103900 700 +35/-0 bar [10,000 +500/-0 PSI] 180 +/-7 bar [2600 +/-100 PSI] VE42TQ-230 DD1454900...
  • Page 36: Instruksjoner For Justering Av Avlastningsventilen

    Instruksjoner for justering av avlastningsventilen VE/VA-serien av muttertrekkerventilen POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. Modeller med enkelt magnetventil L2908 Rev. F 08/16 For valve date codes beginning with "A" (electric 24 VDC models only). For valve date codes beginning with "B" (all other electric and air models.) 1.0 INNLEDNING ADVARSEL: På...
  • Page 37 10 . Etter at ønsket trykkinnstilling er nådd, trekker du til låsemutteren på avlastningsventilen . 2.2 ZU4 Klassiske elektriske pumper og ZA4 Air muttertrekkerpumper (utstyrt med trykkmåler) Koble alle hydraulikkslanger fra koblingene på ventilen . Løsne låsemutteren på avlastningsventilen . Se Figur 12 . Drei avlastningsventilen hendel mot klokken etter behov, til det er liten eller ingen motstand .
  • Page 38 180 +/-7 bar [2600 +/-100 PSI] Elektrisk 24 VDC VE42TQM-24 DD1494900 700 +35/-0 bar [10,000 +500/-0 PSI] 180 +/-7 bar [2600 +/-100 PSI] ( Brukes på Enerpac ZE-serien pumper) VE42TE-24 DD1495900 800 +35/-0 bar [11,600 +500/-0 PSI] 180 +/-7 bar [2600 +/-100 PSI] DATAKODE "A"...
  • Page 39 Justeringsinstruktioner för avlastningsventilen VE/VA-seriens momentnyckelventiler POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. Enkla solenoidmodeller L2908 Rev. F 08/16 För ventiler med datumkod som börjar med “A” ( endast elektrisk 24 VDC modell ). För ventiler med datumkod som börjar med “B” ( alla andra elektriska och luftmodeller ) 1.0 INLEDNING Obs! Säkerhetsventilens handtag kan endast vridas omkring två...
  • Page 40 Obs! Ifall omjustering behövs: För att få en noggrann inställning Tryck ner och håll matningsknappen på fjärrmanöverdonet sänker du alltid trycket till en punkt under den slutliga nere . Pumpen startar (se pumpens instruktionsblad för inställningen och höjer sedan trycket långsamt tills det når den fullständiga driftsinstruktioner) .
  • Page 41 Elkraft 115, 208 och 230 VAC VE42TQM-230 DD1456900 700 +35/-0 bar [10,000 +500/-0 PSI] 180 +/-7 bar [2600 +/-100 PSI] (Används på Enerpac- pumpar i ZU4 Pro-serien) VE42TE-115 DD1457900 800 +35/-0 bar [11,600 +500/-0 PSI] 180 +/-7 bar [2600 +/-100 PSI] DATUMKOD “B”...
  • Page 42: 溢流阀调节说明

    溢流阀调节说明 POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. VE/VA 系列扭矩扳手泵电磁阀 单电磁铁型号 L2908 Rev. F 08/16 日期代码以“A”开头的电磁阀(只适用于配有24 VDC电磁阀的电动泵). 日期代码以“B”开头的电磁阀(适用于其它所有电动泵及气动泵) 1.0 简介 警告:在 (-Q) 和 (-QM) 泵上,确保启动泵之前所有接 头都安装了保护盖。 VE/VA 系列扭矩扳手泵电磁阀包含两个溢流阀,一个是可由用户 调节的主溢流阀,另一个是“B 接口”溢流阀。 4. 将泵接通电源。等到微控制器加电,并且 屏幕上显 • 前进压力设置由可由用户调节的主溢流阀的设置决定。 示“READY(就绪)”。 • 后退压力设置由 B 接口溢流阀的设置决定。该设置只应由合 5. 利用 LCD 屏幕和键盘确认 Automode(自动模式)设置为 格的液压维护人员进行调节。...
  • Page 43 2.2 ZU4 经典电动泵和 ZA4 气动扭矩扳手泵(配备 压力表 ) 1. 断开所有液压软管与阀体快速接头的连接。 2. 拧松溢流阀的锁定螺母。见图 12。 3. 根据需要逆时针旋转溢流阀手柄,直到旋转时阻力很小或没 有阻力为止。出现这种情况时,即表明已调整至阀的最低设 置。 注:溢流阀手柄只能旋转一整圈的大约三分之二。旋转停止时, 向上拉动手柄使其脱离。然后,将手柄复位并再次接合,以做进 一步调整(根据需要)。 警告:在 (-Q) 和 (-QM) 泵上,确保启动泵之前所有接 头都安装了保护盖。 4. 仅限 ZA4 气动型号:将气源与泵相连。 调节定位 锁紧螺母 螺钉 5. 仅限 ZU4 Classic电动型号:将泵的电源开关置于 ON(开) 铜垫圈 位置。 6. 按住悬吊开关的“ON/ADV(开/前进)”按钮。电机将会启 动,开始给前进(接口...
  • Page 44 180 +/-7 bar [2600 +/-100 PSI] 电动,115, 208 和 230 VE42TQM-230 DD1456900 700 +35/-0 bar [10,000 +500/-0 PSI] 180 +/-7 bar [2600 +/-100 PSI] (在 Enerpac ZU4 Pro系 列泵上使用) VE42TE-115 DD1457900 800 +35/-0 bar [11,600 +500/-0 PSI] 180 +/-7 bar [2600 +/-100 PSI] 日期编码“B”...
  • Page 45: リリーフ弁の調整に関する説明

    リリーフ弁の調整に関する説明 POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. VE/VAシリーズトルクレンチ弁 単動ソレノイドモデル L2908 Rev. F 08/16 For valve date codes beginning with "A" (electric 24 VDC models only). For valve date codes beginning with "B" (all other electric and air models.) 1.0 はじめに 3. 回すときに抵抗が少なくなるかなくなるまで、必要に応じ てリリーフ弁のハンドルを時計方向に回します。これによ...
  • Page 46 8. ペンダント前進ボタンを離すと、システムの圧力がBポート 3.0 Bポートリリーフ弁の調整 (後退圧力設定) の後退設定に戻ります。モーターは運転し続けます。 リリーフ弁は、Bポートの最大後退圧力を制限します。図13を参 9. ペンダント前進ボタンをもう一度押し下げると、リリーフ 照してください。 弁の圧力設定が再点検されます。目的の圧力がLCD画面に表 このセクションの手順‚P~4の説明に従って、後退圧力を点検し 示されていることを確認します。 てください。許容限界内でない場合、手順5a~5eの説明に従っ 注意:再調整が必要な場合:正確に設定を行うために、圧力の値 て調整を行います。 を最終的な設定圧力よりも低くしてから、最終的な設定圧力ま 1. メインリリーフ弁(Aポート)の圧力をセクション1.1または でゆっくり上げます。 1.2の指示に従って目的の値に設定します (必要に応じて)。 10. 目的の圧力設定が得られた後、リリーフ弁の固定ナットを 2. すべての油圧ホースが弁のカプラから外されていることを 締め付けます。 確認します。 2.2 ZU4クラシック電動ポンプとZ4空圧トルク 警告:ポンプを始動する前に、(-Q)および(-QM)型ポン レンチポンプ(圧力計付き) プのすべてのカプラに保護キャップを完全に取り付け てください。 1. すべての油圧ホースを弁のカプラから外します。 3. ペンダントの前進ボタンを押して放します。ポンプが始動 2. リリーフ弁を固定しているナットを緩めます。図12を参照し します(すべての操作説明については、ポンプ説明シートを...
  • Page 47 180 +/-7 bar [2600 +/-100 PSI] 230 VAC VE42TQM-230 DD1456900 700 +35/-0 bar [10,000 +500/-0 PSI] 180 +/-7 bar [2600 +/-100 PSI] (Enerpac ZU4プロシリ ーズポンプに使用) VE42TE-115 DD1457900 800 +35/-0 bar [11,600 +500/-0 PSI] 180 +/-7 bar [2600 +/-100 PSI] VE42TE-208...
  • Page 48 Enerpac Worldwide Locations e-mail: info@enerpac.com internet: www.enerpac.com Southeast Asia, Hong Kong Enerpac Integrated Solutions B.V. India Australia and New Zealand Actuant India Private Limited and Taiwan Spinelstraat 15, 7554 TS Hengelo Actuant Australia Ltd. Actuant Asia Pte Ltd. P.O. Box 421, 7550 AK Hengelo No.

This manual is also suitable for:

Va seriesVe42tqVe42teVe42qVe42eVa42q ... Show all

Table of Contents