Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

K45 Series
KSM45–KSM200 Series

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KitchenAid K45 Series

  • Page 1 K45 Series KSM45–KSM200 Series...
  • Page 2: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES Motor Head (locking lever not shown) Bowl** Attachment Knob Beater Shaft Attachment Hub Pouring shield* Motor Head 3 L Stainless Steel Bowl* Speed Control Lever Flat Beater Beater Height Adjustment screw Flex Edge Beater* (not shown) Wire Whip Bowl Clamping Plate Dough Hook *Included with select models only.
  • Page 3: Product Safety

    PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or other liquid. 3.
  • Page 4: Getting Started

    PRODUCT SAFETY 9. Do not let the cord hang over the edge of table or counter. 10. Remove the beaters, wire whip, or dough hook from the Stand Mixer before washing. SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is designed for household use only. ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 120 V Frequency: 60 Hz...
  • Page 5: Speed Control Guide

    SPEED CONTROL GUIDE Note : The speed control can be set to obtain speeds 1, 3, 5, 7, and 9 if a finer adjustment is required. Do not exceed Speed 2 when preparing yeast doughs as this may cause damage to the Stand Mixer.
  • Page 6 PRODUCT ASSEMBLY Place the bowl on the clamping plate Slide and rotate the accessory aligning and twist to lock in place. over the pin on the shaft. Unlock the motor head and move it down. Then, lock the head to keep it down.
  • Page 7: Product Usage

    PRODUCT USAGE Plug it into a grounded 3 prong outlet. Start with lower speed to avoid splashing and increase it gradually. Refer to the “Speed Control guide”. Do not scrape the bowl while operating. Scraping the bowl once or twice during mixing is usually sufficient.
  • Page 8: Disassembling The Product

    OPTIONAL ATTACHMENTS KitchenAid ® offers a wide range of optional attachments such as the Spiralizer, Pasta Cutters, or Food Grinder that may be attached to the Stand Mixer attachment power hub as shown here.
  • Page 9: Care And Cleaning

    OPTIONAL ATTACHMENTS Insert attachment into attachment hub, Tighten the attachment knob by turning it making certain that attachment power clockwise until the attachment is secured shaft fits into the square attachment hub to the Stand Mixer. socket. CARE AND CLEANING IMPORTANT: Do not immerse the Stand Mixer body in water or other liquids.
  • Page 10: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
  • Page 11: Warranty And Service

    IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other...
  • Page 12 P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 For service information in Mexico: Call toll-free 01-800-0022-767. ®/™ ©2019 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada.
  • Page 13: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Tête du moteur (levier de verrouillage Bol** non illustré) Arbre du batteur Bouton à accessoires Écran verseur* Prise à accessoires Bol en acier inoxydable de 3 L* Tête du moteur Batteur plat Levier de réglage de la vitesse Batteur à...
  • Page 14: Sécurité Du Produit

    SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le batteur sur socle dans de l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 15: Pour Commencer

    SÉCURITÉ DU PRODUIT 8. Ne pas utiliser le batteur sur socle à l’extérieur. 9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir. 10. Retirer le batteur, le fouet métallique ou le crochet pétrisseur du batteur sur socle avant de les laver.
  • Page 16: Assemblage Du Produit

    GUIDE DE COMMANDE DE VITESSE Remarque  : Il est possible de régler la commande de vitesse (vitesses 1, 3, 5, 7 et 9) si un ajustement plus précis est nécessaire. Ne pas dépasser la vitesse 2 si l’on prépare des pâtes à levure, car ceci pourrait endommager le batteur sur socle. Vitesse Accessoire Action...
  • Page 17 ASSEMBLAGE DU PRODUIT Placer le bol sur la plaque de serrage et Glisser et faire pivoter l’accessoire afin faire tourner pour le verrouiller en place. de l’aligner sur la goupille de l’arbre. Déverrouiller la tête du moteur et l’abaisser. Verrouiller ensuite la tête pour la garder abaissée.
  • Page 18: Utilisation Du Produit

    UTILISATION DU PRODUIT AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Brancher l’appareil à une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison Commencer avec une vitesse à...
  • Page 19: Accessoires En Option

    ACCESSOIRES EN OPTION KitchenAid offre une grande variété d’accessoires en option comme le spiraliseur, ® les couteaux à pâte ou les broyeurs d’aliments qui peuvent être fixés à l’arbre de commande du batteur sur socle comme illustré...
  • Page 20: Entretien Et Nettoyage

    ACCESSOIRES EN OPTION Insérer l’accessoire dans la prise à Serrer le bouton à accessoires en le accessoires, en s’assurant que l’arbre tournant dans le sens horaire jusqu’à de commande s’adapte à la douille de ce que l’accessoire soit fixé au batteur prise carrée. sur socle.
  • Page 21: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
  • Page 22: Garantie Et Dépannage

    GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE DU BATTEUR SUR SOCLE KITCHENAID POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du batteur sur socle lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada.
  • Page 23 Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Mexique : Composer sans frais le 01 800 0022-767. ®/™ ©2019 KitchenAid. Tous droits réservés. KitchenAid et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux É.-U. et ailleurs. Utilisé sous licence au Canada.
  • Page 24: Piezas Y Características

    PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Cabeza del motor (palanca de Tazón** bloqueo no se muestra) Eje del batidor Perilla para aditamentos Escudo vertedor* Receptáculo para aditamentos Tazón de acero inoxidable de 3 L* Cabeza del motor Batidor plano Palanca de control de velocidad Batidor con borde flexible* Tornillo para ajustar la altura del Batidor de alambre...
  • Page 25: Seguridad Del Producto

    SEGURIDAD DEL PRODUCTO MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la batidora con base en agua ni en ningún otro líquido.
  • Page 26: Cómo Comenzar

    SEGURIDAD DEL PRODUCTO 7. El uso de aditamentos o accesorios no recomendados ni vendidos por el fabricante puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones. 8. No utilice la batidora con base en exteriores. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador. 10.
  • Page 27: Montaje Del Producto

    GUÍA PARA EL CONTROL DE VELOCIDADES Nota : Si se necesita un ajuste más preciso, el control de velocidad puede fijarse en las velocidades 1, 3, 5, 7 y 9. No exceda la velocidad 2 al preparar masas con levadura, ya que se puede dañar la batidora con base.
  • Page 28 MONTAJE DEL PRODUCTO Coloque el tazón en la placa de fijación Deslice y gire el accesorio, alinéelo y gírelo para que encaje en su lugar. sobre la clavija del eje. Desbloquee la cabeza del motor y bájela. Luego, bloquee la cabeza para que se mantenga abajo.
  • Page 29: Uso Del Producto

    USO DEL PRODUCTO ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de Conecte el producto a un tomacorriente conexión a tierra de 3 terminales. de 3 terminales con conexión a tierra. No quite la terminal de conexión a Comience con la velocidad más tierra.
  • Page 30 Gire para desbloquear el tazón de la y sáquelo del eje del batidor. placa de fijación. ADITAMENTOS OPCIONALES KitchenAid ofrece una amplia variedad de aditamentos opcionales, como el aditamento ® para corte en espiral, los cortadores de pasta, los molinillos de alimentos, que se pueden fijar en el receptáculo para aditamentos de la batidora con base, como se muestra aquí.
  • Page 31: Cuidado Y Limpieza

    ADITAMENTOS OPCIONALES Inserte el aditamento en su receptáculo, Ajuste la perilla del aditamento asegurándose de que el eje de potencia girándola hacia la derecha, hasta que del aditamento encaje dentro de la el aditamento quede fijado a la batidora cavidad cuadrada del receptáculo con base.
  • Page 32: Guía De Solución De Problemas

    30 minutos antes de volver a encenderla. Nota: Si no puede corregirse el problema, consulte la sección “Garantía y servicio de KitchenAid”. No devuelva la batidora con base a la tienda, ellos no brindan servicio técnico.
  • Page 33: Garantía Y Servicio Técnico

    El servicio deberá ser provisto por un centro de servicio autorizado por KitchenAid. KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su batidora haya sido empleada para fines ajenos al uso doméstico normal de una sola familia.
  • Page 34 Para obtener información acerca del servicio en México: Llame sin cargo al 01-800-0022-767. ®/™ ©2019 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con base son marcas registradas en EE. UU. y en otros países. Usado en Canadá bajo licencia.
  • Page 36 ®/™ ©2019 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. Tous droits réservés. KitchenAid et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux É.-U. et ailleurs. Utilisé sous licence au Canada.

Table of Contents