Omron M6 Comfort Instruction Manual

Omron M6 Comfort Instruction Manual

Automatic upper arm blood pressure monitor
Hide thumbs Also See for M6 Comfort:

Advertisement

1
Upute za korisnika
Automatski tlakomjer na nadlaktici
M6 Comfort (HEM-7360-E)
X6 Comfort (HEM-7360-EO)
HR
Pročitajte priručnik s uputama
i
prije upotrebe.
Simboli

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Omron M6 Comfort

  • Page 1 Upute za korisnika Automatski tlakomjer na nadlaktici M6 Comfort (HEM-7360-E) X6 Comfort (HEM-7360-EO) Pročitajte priručnik s uputama prije upotrebe. Simboli...
  • Page 2 (CT). To može dovesti do neispravnog rada 1. Uvod tlakomjera i/ili netočnog očitanja. Hvala što ste kupili automatski tlakomjer OMRON za mjerenje krvnog tlaka na • NE upotrebljavajte ovaj tlakomjer u okruženjima bogatima kisikom ili blizu nadlaktici. Ovaj tlakomjer koristi se oscilometrijskim načinom mjerenja krvnog zapaljivog plina.
  • Page 3 Ako mjerite tlak nakon ekstremne promjene temperature, možete dobiti • NE upotrebljavajte baterije nakon isteka roka valjanosti. netočno očitanje. Poduzeće OMRON preporučuje da pričekate otprilike • Povremeno provjerite baterije da biste potvrdili da su u dobrom radnom dva sata da se tlakomjer zagrije ili ohladi kada se tlakomjer upotrebljava stanju.
  • Page 4 3. Poruke o pogreškama i rješavanje problema Ako tijekom upotrebe nastane bilo koji od problema navedenih u nastavku, prvo provjerite je li na udaljenosti od 30 cm neki drugi električni uređaj. Ako problem potraje, pogledajte tablicu u nastavku. Prikaz/problem Mogući uzrok Rješenje Gumb [START/STOP] pritisnut je dok Pritisnite ponovo gumb [START/STOP] da biste isključili...
  • Page 5 Ako problem potraje, izvucite sve baterije i pričekajte 30 sekundi. Zatim ponovno stavite problemi. baterije. Ako problem potraje, obratite se maloprodajnom centru ili distributeru proizvoda OMRON. Rješavanje problema za funkciju pokazivača simbola Afib: Funkcija pokazivača simbola Afib i EKG upotrebljavaju potpuno drukčije tehnologije. EKG-om se mjeri Koja je razlika između funkcije...
  • Page 6 / potvrdom uplate koju vam je izdao maloprodajni pod uvjetom da se ispravno koristi i održava na način opisan u priručniku. zastupnik. Za ovaj proizvod jamči poduzeće OMRON u trajanju od tri (3) godine nakon 5. Održavanje datuma kupnje. Poduzeće OMRON jamči za kvalitetu izrade i materijala 5.1.
  • Page 7 Konzultirajte ovlaštenog predstavnika za Razdoblje trajanja Tlakomjer: pet godina / manžeta za OMRON ili službu za korisnike proizvoda OMRON na adresi koja se nalazi na pakiranju ili u priloženoj literaturi. (životni vijek) ruku: pet godina / neobavezni adapter za izmjeničnu struju: pet godina...
  • Page 8 OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japan. Središnja komponenta 85 subjekata radi određivanja dijastoličkog krvnog tlaka. tlakomjera OMRON je senzor tlaka i on se proizvodi u Japanu. • Uređaj je potvrđen za uporabu na trudnicama i pacijenticama koje boluju • Bilo koju ozbiljnu nezgodu koja se dogodi u vezi s ovim uređajem trebate od preeklampsije sukladno modificiranom protokolu Europskog društva za...
  • Page 9 11. Korisne informacije Što je to krvni tlak? Krvni tlak je mjera sile kojom krv svojim protokom djeluje na stjenke arterija. Arterijski krvni tlak se neprestano mijenja tijekom jednog ciklusa rada srca. Najviši tlak u ciklusu se zove sistolički krvni tlak; najniži krvni tlak se zove dijastolički krvni tlak.
  • Page 10: Opis Simbola

    Primijenjeni dio – Tip BF Stupanj zaštite od Zaštitni znaci tehnologije za mjerenje krvnog strujnog udara (istjecanje struje) tlaka proizvođača OMRON Identifikator manžeta kompatibilnih s uređajem Oprema klase II. Zaštita od strujnog udara Oznaka na manžeti koju treba postaviti iznad IP XX Stupanj zaštite od prodora prema normi...
  • Page 12 Datum izdavanja: 2019-10-22 IM1-HEM-7360-E-HR-03-10/2019...
  • Page 13 Instruction Manual Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor M6 Comfort (HEM-7360-E) X6 Comfort (HEM-7360-EO) Read Instruction manual before use. Przed rozpoczęciem korzystania z ciśnieniomierza należy przeczytać instrukcję obsługi Před použitím si přečtěte Návody k obsluze a  Használat előtt olvassa el a(z) és...
  • Page 14 Package Contents...........3 Selecting User ID (1 or 2)........11 Zawartość opakowania Obsah balenia Wybór identyfikatora Výber ID používateľa użytkownika (1 lub 2) (1  alebo 2) Obsah balení Vsebina embalaže Výběr ID uživatele (1 nebo 2) Izbiranje ID-ja uporabnika A csomag tartalma Sadržaj pakiranja (1 ali 2) A felhasználói azonosító...
  • Page 15 Optional Medical Accessories......26 Opcjonalne akcesoria Voliteľné zdravotnícke medyczne príslušenstvo Volitelné zdravotnické Izbirni medicinski příslušenství pripomočki Opcionális orvosi Opcijska dodatna alkatrészek medicinska oprema Other Optional Parts........27 Inne części opcjonalne Ďalšie voliteľné súčasti Další volitelné díly Drugi izbirni deli További opcionális Drugi neobavezni dijelovi alkatrészek...
  • Page 16: Package Contents

    Package Contents Zawartość opakowania Obsah balenia Obsah balení Vsebina embalaže A csomag tartalma Sadržaj pakiranja...
  • Page 17: Preparing For A Measurement

    Preparing for a Measurement Przygotowanie do pomiaru Príprava na meranie Příprava na měření Priprava na meritev A mérés előkészítése Pripremanje za mjerenje 30 minutes before 30 minut przed 30 minut před měřením 30 perccel előtte 30 minút vopred 30 minut prej 30 minuta prije 5 minutes before: Relax and rest.
  • Page 18: Inserting Batteries

    Inserting Batteries Instalacja baterii Vloženie batérií Vložení baterií Vstavljanje baterij Az elemek behelyezése Umetanje baterija AA, 1.5V × 4...
  • Page 19: Setting Date And Time

    Setting Date and Time Ustawianie daty i godziny Nastavenie dátumu a času Nastavení data a času Nastavitev datuma in ure Dátum és idő beállítása Postavljanje datuma i sata Set year > month > day > hour > minute. Nastavte rok > mesiac > deň > hodinu > minútu. Nastavite leto >...
  • Page 20: Applying The Cuff On The Left Arm

    Applying the Cuff on the Left Arm Zakładanie mankietu na lewe ramię Nasadenie manžety na ľavé rameno Umístění manžety na levou paži Namestitev manšete na levo roko A mandzsetta bal karra történő felhelyezése Stavljanje manžete na lijevu ruku Click 1-2 cm...
  • Page 21 Tube side of the cuff should be 1 - 2 cm above the Make sure that air tube is on the inside of your inside elbow. arm and wrap the cuff securely so it can no longer slip round. Koniec mankietu wyposażony w przewód powietrza powinien znajdować...
  • Page 22: Sitting Correctly

    Sitting Correctly Prawidłowa pozycja ciała Správne sedenie Správné sezení Pravilna postavitev A megfelelő ülőhelyzet Pravilno sjedenje...
  • Page 23 Sit comfortably with your back and arm supported. Usiąść wygodnie, opierając plecy i ramię. Posaďte se pohodlně, s opřenými zády a podepřenou rukou. Üljön le kényelmesen, a hátát és a karját támassza meg. Sadnite si pohodlne tak, aby ste mali chrbát aj hornú končatinu podoprenú. Pri sedenju naj bosta vaš...
  • Page 24 Selecting User ID (1 or 2) Wybór identyfikatora użytkownika (1 lub 2) Výber ID používateľa (1 alebo 2) Výběr ID uživatele (1 nebo 2) Izbiranje ID-ja uporabnika (1 ali 2) A felhasználói azonosító kiválasztása (1 vagy 2) Odabir korisničke identifikacijske oznake (1 ili 2) Switching user ID enables you to save readings for 2 people.
  • Page 25: Taking A Measurement

    Taking a Measurement Wykonywanie pomiaru Meranie tlaku krvi Měření Odčitavanje meritve Mérés Mjerenje P.16 When the [START/STOP] button is pressed, the measurement is taken and saved automatically. Po naciśnięciu przycisku [START/STOP] następuje pomiar i jego automatyczny zapis. Po stisknutí tlačítka [START/STOP] bude měření provedeno a uloženo automaticky. A [START/STOP] gomb megnyomásakor megkezdődik a vérnyomásmérés, az eredményt pedig a készülék automatikusan elmenti.
  • Page 26 Meranie v režime predsieňovej fibrilácie Taking a measurement in Afib mode Izvajanje meritve v načinu Afib (atrijska fibrilacija) Pomiar w trybie Afib Mjerenje u načinu mjerenja za atrijsku fibrilaciju Měření v režimu Afib Mérés Afib módban In the Afib mode, your monitor automatically takes V režime predsieňovej fibrilácie merač...
  • Page 27 2 sec+ Instruction Manual P.16...
  • Page 28 Meranie v režime hosť hosťa Taking a measurement in guest mode Izvajanje meritve v načinu Gost Pomiar w trybie gościa Mjerenje u načinu rada Gost Měření v režimu hosta Mérés vendég üzemmódban The guest mode can be used to take a single measurement Režim hosťa (G) možno využívať...
  • Page 29 Checking Readings in Comparison Mode Sprawdzanie odczytów w trybie porównawczym Kontrola nameraných hodnôt v režime porovnávania Kontrola naměřených hodnot ve srovnávacím režimu Primerjalni pregled odčitkov Eredmények ellenőrzése összehasonlító módban Provjera očitanja u načinu usporedbe Prior reading Przed odczytem Předchozí měření Előző eredmény Predchádzajúci výsledok merania Prejšnji odčitek...
  • Page 30 Appears if a possibility of Afib* was detected during the Afib Zobrazí sa, ak bola počas merania v režime predsieňovej fibrilácie zistená možnosť predsieňovej fibrilácie*. Ak sa mode measurement. If it continues to appear, we recommend naďalej zobrazuje, odporúčame vám poradiť sa s lekárom you to consult with and follow the directions of your physician.
  • Page 31 Appears when your body moves during a measurement. Zobrazí sa, keď sa vaše telo počas merania hýbe. Odstráňte manžetu, počkajte 2 až 3 minúty a skúste to Remove the arm cuff, wait 2-3 minutes and try again. znova. (The body movement function is disabled when the possibility (Funkcia pohybu tela je zakázaná, keď...
  • Page 32 * Afib and an irregular heartbeat rhythm are defined as a rhythm that is 25 % less or 25 % more than the average rhythm detected while your monitor is measuring blood pressure. The difference between the Afib indicator function and irregular heartbeat function is: Afib indicator function: detects Afib possibility in 3-times measurement.
  • Page 33 ** The high blood pressure definition is based on the 2018 ESH/ESC Guidelines. ** Definicję wysokiego ciśnienia krwi oparto na wytycznych ESH/ESC z 2018 r. ** Definice vysokého krevního tlaku je založena na doporučených postupech 2018 ESH/ESC. ** A magas vérnyomás definíciója a 2018 ESH/ESC útmutatásai alapján került meghatározásra. ** Definícia vysokého krvného tlaku je založená...
  • Page 34: Using Memory Functions

    Using Memory Functions Korzystanie z funkcji pamięci Používanie funkcie pamäte Použití funkcí paměti Uporaba funkcij pomnilnika A memóriafunkciók használata Upotreba memorijske funkcije Before using memory functions, select your user ID. Przed skorzystaniem z funkcji pamięci należy wybrać swój identyfikator użytkownika. Před použitím funkcí...
  • Page 35 10.2 Morning/Evening Weekly Averages Tygodniowe średnie poranne/wieczorne Ranní/večerní týdenní průměry Reggeli/esti heti átlagok Raňajšie/večerné týždňové priemerné hodnoty wk ago Jutranja/večerna tedenska povprečja Pregled prosječnih jutarnjih/večernjih tjednih vrijednosti wks ago wks ago Appears if “SYS” is 135 mmHg or above and/ or “DIA” is 85 mmHg or above in the morning weekly average.
  • Page 36 10.3 Average of the Latest 2 or 3 Readings Taken within a 3 sec+ 10 Minute Span Średnia z ostatnich 2 lub 3 odczytów dokonanych w odstępie 10 minut Průměr z posledních 2 nebo 3 měření provedených v rozmezí 10 minut 10 perces intervallumban végzett mérések közül az utolsó 2 vagy 3 mérés átlaga Priemer posledných 2 alebo 3 nameraných výsledkov za časové...
  • Page 37: Other Settings

    Other Settings Inne ustawienia Ďalšie nastavenia Další nastavení Druge nastavitve Egyéb beállítások Ostale postavke 11.1 Restoring to the Default Settings Obnova predvolených nastavení Obnovitev privzetih nastavitev Przywracanie ustawień domyślnych Vraćanje na zadane postavke Obnovení výchozích nastavení Visszatérés az alapértelmezett beállításokhoz 4sec+ 4 sec+...
  • Page 38 If your systolic pressure is more than 210 mmHg: After the arm cuff starts to inflate, press and hold the [START/STOP] button until the monitor inflates 30 to 40 mmHg higher than your expected systolic pressure. Jeśli ciśnienie skurczowe jest wyższe niż 210 mmHg Po rozpoczęciu napełniania mankietu nacisnąć...
  • Page 39: Optional Medical Accessories

    Optional Medical Accessories Opcjonalne akcesoria medyczne Voliteľné zdravotnícke príslušenstvo Volitelné zdravotnické příslušenství Izbirni medicinski pripomočki Opcionális orvosi alkatrészek Opcijska dodatna medicinska oprema Arm Cuff AC Adapter (HEM-FL31) (HHP-BFH01) (HHP-CM01) 22 - 42 cm Do not throw the air plug away. The air plug can be applicable to the optional cuff. Nie wyrzucać...
  • Page 40: Other Optional Parts

    Other Optional Parts Inne części opcjonalne Ďalšie voliteľné súčasti Další volitelné díly Drugi izbirni deli További opcionális alkatrészek Drugi neobavezni dijelovi Protective LCD Cover (HEM-CACO-734)
  • Page 41 https://www.omron-healthcare.com/...
  • Page 42 Unii Europejskiej Dovozca do EÚ Europske unije Production facility Termékképviselet Proizvodni obrat OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD. Siedziba produkcji Výrobná prevádzka Proizvodni pogon No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II, Výrobní závod Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, Hoa Phu Ward,...
  • Page 44 Issue Date: Data publikacji: Datum vydání: 2019-10-22 Kiadás dátuma: Dátum vydania: Izdano: Datum izdavanja: IM2-HEM-7360-E-E2-03-10/2019...

This manual is also suitable for:

X6 comfortHem-7360-eHem-7360-eo

Table of Contents