Table of Contents
  • Български

    • Въведение
    • Безопасност
    • Монтаж
    • Операция
    • Поддръжка
    • Технически Данни
    • Транспортиране, Съхранение И Изхвърляне
    • Декларация За Съответствие На ЕО
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Sicherheit
    • Montage
    • Betrieb
    • Wartung
    • Technische Angaben
    • Transport, Lagerung und Entsorgung
    • EG-Konformitätserklärung
  • Español

    • Introducción
    • Seguridad
    • Montaje
    • Funcionamiento
    • Mantenimiento
    • Datos Técnicos
    • Transporte, Almacenamiento y Eliminación
    • Declaración de Conformidad CE
  • Français

    • Introduction
    • Sécurité
    • Montage
    • Entretien
    • Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut
    • Utilisation
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration de Conformité CE
  • Русский

    • Введение
    • Безопасность
    • Сборка
    • Эксплуатация
    • Технические Данные
    • Техническое Обслуживание
    • Транспортировка, Хранение И Утилизация
    • Декларация Соответствия ЕС
      • Introduction
      • Safety
      • Assembly
      • Operation
      • Maintenance
      • Transportation, Storage and Disposal
      • Technical Data
      • Introducción
      • Seguridad
      • Montaje
      • Funcionamiento
      • Mantenimiento
      • Transporte, Almacenamiento y Eliminación de Residuos
      • Datos Técnicos
      • Introduction
      • Sécurité
      • Montage
      • Fonctionnement
      • Entretien
      • Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut
      • Données Techniques
      • Introduzione
      • Sicurezza
      • Montaggio
      • Utilizzo
      • Manutenzione
      • Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento
      • Dati Tecnici
      • Introduzione

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Operator's manual
BG
Ръководство за експлоатация
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Bedienungsanweisung
Οδηγίες χρήσης
EL
ES
Manual de usuario
ET
Kasutusjuhend
Käyttöohje
FI
FR
Manuel d'utilisation
Használati utasítás
HU
Operatoriaus vadovas
LT
LV
Lietošanas pamācība
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
NO
Instrukcja obsługi
PL
Manual do utilizador
PT
Instrucţiuni de utilizare
RO
Руководство по эксплуатации
RU
Návod na obsluhu
SK
Navodila za uporabo
SL
Bruksanvisning
SV
Kullanım kılavuzu
TR
EN-US
Operator's manual
Manual del usuario
ES-MX
Manuel d'utilisation
FR-CA
IT-US
Manuale dell'operatore
ZH
操作手册
2-11
12-21
22-31
32-40
41-50
51-60
61-70
71-79
80-88
89-98
99-108
109-117
118-127
128-137
138-146
147-156
157-166
167-176
177-187
188-197
198-207
208-216
217-225
226-234
235-243
244-253
254-262
263-270
DT600

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Husqvarna DT600

  • Page 1 DT600 Operator's manual 2-11 Ръководство за експлоатация 12-21 Návod k použití 22-31 Brugsanvisning 32-40 Bedienungsanweisung 41-50 Οδηγίες χρήσης 51-60 Manual de usuario 61-70 Kasutusjuhend 71-79 Käyttöohje 80-88 Manuel d'utilisation 89-98 Használati utasítás 99-108 Operatoriaus vadovas 109-117 Lietošanas pamācība 118-127 Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Introduction..............2 Maintenance..............8 Safety................3 Transportation, storage and disposal......8 Assembly................ 6 Technical data..............8 Operation................ 7 EC Declaration of Conformity........11 Introduction Product description Intended use We have a policy of continuous product development WARNING: This attachment may only be and therefore reserve the right to modify the design and used together with the intended product, see appearance of the products without prior notice.
  • Page 3: Safety

    Symbols on the attachment and on the power unit Watch out for thrown objects and ricochets. Careless or incorrect use of this attachment The operator must ensure that no can result in serious or fatal injury to the people or animals come closer than operator or others.
  • Page 4 serious personal injury or the death of the operator • The stop switch automatically returns to the start or others. position. Make sure to prevent unintentional starting when assembling, checking and/or performing Read all instructions maintenance. If you have a gasoline operated product, disconnect the spark plug cap from the WARNING: When using electric gardening spark plug.
  • Page 5 • Make sure you can move and stand safely. Check • Use approved eye protection. If you use a visor, you the area around you for possible obstacles (roots, must also use approved protective goggles. rocks, branches, ditches, etc.) in case you have to Approved protective goggles must comply with the move suddenly.
  • Page 6: Assembly

    page 2 to find where these parts are located on your WARNING: Always stop the product before attachment. you do maintenance on the attachment. Be careful, the attachment can continue to The life span of the attachment can be reduced and the move after the power/throttle trigger is risk of accidents can increase if attachment released.
  • Page 7: Operation

    1. Press the left moss dethatcher (A) onto the left drive 4. Fasten the moss dethatcher roller with split pin (B) shaft from the gear housing (E). into the inner hole in the shaft. 2. Fasten the moss dethatcher roller with split pin (B) 5.
  • Page 8: Maintenance

    If transporting the attachment on another vehicle always use approved securing devices and make sure that the attachment is securely held. Technical data Technical data for gasoline operated products Moss dethatcher DT600 Width, mm 743 - 002 - 13.12.2019...
  • Page 9 Measured together with Husqvarna approved accessories. Reported data for equivalent sound pressure level for the machine has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 dB (A). Measured together with Husqvarna approved accessories. Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s Reported data for sound power level for the machine has a typical statistical dispersion (stand-ard deviation) of 3 dB (A) and has been measured with the original attachment that gives the highest level.
  • Page 10 325iLK + Dethatcher attachment DT600 Equipped with approved accessory (original), left/right 1.9/2.6 743 - 002 - 13.12.2019...
  • Page 11: Ec Declaration Of Conformity

    50581:2012 +46-36-146500, declares that the moss dethatcher RISE SMP Svenska Maskinprovning AB, Box 7035, Husqvarna DT600 with serial numbers dating from 2019 SE-750 07 Uppsala, Sweden has performed voluntary onwards (the year is clearly stated on the rating plate, type examination on behalf of Husqvarna AB. The...
  • Page 12: Въведение

    Содержание Въведение..............12 Поддръжка..............18 Безопасност..............13 Транспортиране, съхранение и изхвърляне.....19 Монтаж.................17 Технически данни............19 Операция..............18 Декларация за съответствие на ЕО......21 Въведение Описание на продукта Предназначение Ние имаме политика на непрекъснато развитие на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тази приставка своите продукти и затова запазваме правото си да може...
  • Page 13: Безопасност

    9. Предпазител срещу разплискване Символи върху оборудването и Пазете се от изхвърлени и рикоширащи предмети. захранващия блок Операторът трябва да внимава да Невнимателното или неправилното не се приближават хора или използване на тази приставка може да животни в радиус от 15 m. Когато доведе...
  • Page 14 моля, направете справка с инструкциите за безопасност или ако шнурът е повреден или работа за продукта. износен. • При никакви обстоятелства не бива да се нанасят • Дръжте разклонителите далеч от движещи се модификации в първоначалната конструкция на опасни части, за да избегнете повреди на приставката...
  • Page 15 за безопасност, поддръжка и сервиз. Определени • Винаги дръжте машината с две ръце. дръжте операции по поддръжката и сервиза се машината встрани от тялото си. извършват единствено от квалифицирани • Уверете се, че ръцете и краката Ви не са твърде специалисти.
  • Page 16 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не използвайте приставка с дефектни обезопасителни компоненти. Предпазните средства на приставката трябва да бъдат преглеждани и технически обслужвани така, както е описано в този раздел. Ако приставката Ви не премине успешно някоя от • Използвайте защитни ботуши със стоманени изброените...
  • Page 17: Монтаж

    • Заменете повредените части. Монтаж За сглобяване на приставката 1. Натиснете лявото приспособление за премахване на мъх (A) върху левия задвижващ вал, който излиза от предавателната кутия (E). Стрелката на предавателната кутия сочи посоката 2. Закрепете ролката на вертикутира за премахване на...
  • Page 18: Операция

    4. Закрепете ролката на вертикутира за премахване 5. Закрепете предпазителя с щипките (D). на мъх с шплинта (B) във вътрешния отвор на Забележка: За монтирането на принадлежности на двусекционния вал. основния продукт направете справка с ръководството за основния продукт. Операция За...
  • Page 19: Транспортиране, Съхранение И Изхвърляне

    Еквивалентно ниво на звуковото налягане при ухото на оператора, измерено по EN ISO 22868, dB (A): Измерени заедно с одобрени приспособления на Husqvarna. Шумови емисии в околната среда, измерени като звукова мощност (L ) в съответствие с директива на ЕО 2000/14/ЕО. Отчетените нива...
  • Page 20 Оборудван с одобрено приспособление (оригинално), ляво/дясно 1,9/2,6 Измерени заедно с одобрени приспособления на Husqvarna. Отчетените данни за еквивалентното ниво на вибрациите имат типична статистическа дисперсия (стандартно отклонение) от 1 m/s Отчетените данни за нивото на звуковата мощност за машината имат типична статистическа...
  • Page 21: Декларация За Съответствие На Ео

    50581:2012 +46-36-146500 удостоверява, че вертикутирът за RISE SMP Svenska Maskinprovning AB, Box 7035, премахване на мъх Husqvarna DT600 със серийни SE-750 07 Uppsala, Швеция, извърши доброволно номера от 2019 и нататък (годината е ясно изследване на моделите от името на Husqvarna AB.
  • Page 22 Obsah Úvod................22 Údržba................28 Bezpečnost..............23 Přeprava, skladování a likvidace........28 Montáž................27 Technické údaje............29 Provoz................28 ES Prohlášení o shodě..........31 Úvod Popis výrobku Zamýšlené použití Řídíme se strategií neustálého vývoje výrobku, a proto VÝSTRAHA: Tento nástavec lze používat si vyhrazujeme právo měnit konstrukci a vzhled výrobků...
  • Page 23 Symboly na nástavci a pohonné jednotce Dávejte pozor na odvržené a odražené předměty. Nepozorné nebo nesprávné používání nástavce může vést k vážnému nebo Obsluha musí zajistit, aby se v okruhu smrtelnému zranění uživatele nebo dalších 15 m nevyskytovaly žádné osoby ani osob.
  • Page 24 Bezpečnostní pokyny pro provoz Nepoužívejte nástavec, pokud se vám zdá, že jej někdo upravil, a vždy používejte originální příslušenství. Nepovolené úpravy a/nebo příslušenství může vést k vážnému nebo VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si smrtelnému zranění obsluhy nebo jiných osob. přečtěte následující varování. Přečtěte si všechny pokyny •...
  • Page 25 • Používáte-li ochranu sluchu, vždy je nutné dávat působení hluku může vést k trvalému poškození pozor na výstražné signály nebo volání. Ochranu sluchu. sluchu sejměte vždy ihned po zastavení motoru. • Nepoužívejte stroj za špatného počasí, jako např. v husté mlze, prudkém dešti, silném větru, silném mrazu apod.
  • Page 26 výrobků, zaručujeme dostupnost • Mějte při ruce lékárničku. profesionálních oprav a servisních prací. Pokud prodejce, který vám produkt prodal, neposkytuje servis, požádejte jej o adresu naší nejbližší servisní opravny. Bezpečnostní pokyny pro údržbu Bezpečnostní zařízení na nástavci VÝSTRAHA: Před prováděním údržby si přečtěte následující...
  • Page 27 Montáž Montáž nástavce 2. Upevněte válec odmechovače vložením závlačky (B) do vnitřního otvoru v hřídeli. 3. Zatlačte pravý válec odmechovače (C) na pravou Šipka na skříni převodovky označuje směr otáčení. hnací hřídel od skříně převodovky (E). Skříň převodovky je nutné umístit podle vyobrazení. UPOZORNĚNÍ: Na válcích odmechovače se nacházejí...
  • Page 28 Provoz Spouštění výrobku se studeným Povšimněte si: Je zbytečné a navíc unavující zdvihat motorem nebo držet při práci odmechovač nad zemí. 2. Udržujte ostrý pracovní úhel k povrchu. Příliš velký Pokud máte výrobek poháněný benzínem, držte se při pracovní úhel může způsobit, že odmechovač bude startování...
  • Page 29 Emise hluku Hladina akustického výkonu, změřená dB (A) Hladiny hluku Měřeno společně se schváleným příslušenstvím Husqvarna. Emise hluku v životním prostředí měřené jako akustický výkon (L ) v souladu se směrnicí 2000/14/ES. Uváděná hladina akustického výkonu pro stroj byla měřena s originálním řezacím nástavcem, který generuje nejvyšší hladinu. Rozdíl mezi garantovaným a měřeným akustickým výkonem je v tom, že garantovaný...
  • Page 30 325iLK + nástavec s odmechovačem DT600 Hladina akustického tlaku v úrovni uší obsluhy, změřená podle normy EN ISO 22868, dB(A): Vibrace Hladiny vibrací v rukojetích, měřené podle normy EN 62841-1, m/s Vybaven schváleným příslušenstvím (originální), levé/pravé 1,9/2,6 Uváděná data o úrovni vibrací mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 2 m/s .
  • Page 31 +46-36-146500, prohlašuje, že odmechovač Husqvarna Institut RISE SMP Svenska Maskinprovning AB, Box DT600 se sériovými čísly od roku 2019 a dále (rok je 7035, SE-750 07 Uppsala, Švédsko, provedl na žádost zřetelně vyznačen v textu na typovém štítku a za ním společnosti Husqvarna AB dobrovolnou typovou...
  • Page 32 Indhold Indledning..............32 Vedligeholdelse............38 Sikkerhed..............33 Transport, opbevaring og bortskaffelse......38 Montering..............36 Tekniske data............... 38 Drift................37 EU-overensstemmelseserklæring.........40 Indledning Produktbeskrivelse Anvendelsesformål Vi forsøger hele tiden at videreudvikle vores produkter ADVARSEL: Dette tilbehør må kun bruges og forbeholder os derfor ret til ændringer af bl.a. form og sammen med det produkt, det er beregnet udseende af produkterne uden forudgående varsel.
  • Page 33 Symboler på udstyret og strømenheden Pas på udslyngede genstande og Skødesløs eller forkert brug af dette produkt rikochettering. kan resultere i alvorlige skader eller medføre døden for brugeren eller andre. Operatøren skal sikre, at ingen men- nesker eller dyr kommer nærmere end 15 meter.
  • Page 34 Læs alle instruktioner kontrol og/eller vedligeholdelse. Hvis du har et benzindrevet produkt, skal du tage tændhætten af tændrøret. Hvis du har et batteridrevet produkt, skal ADVARSEL: Ved brug af elektriske du fjerne batteriet. haveredskaber skal de grundlæggende • Pas på udslyngede genstande. Brug altid sikkerhedsforanstaltninger følges for at beskyttelsesbriller.
  • Page 35 • Sørg for, at du kan gå og stå sikkert. Kig efter beskyttelsesbriller. Godkendte beskyttelsesbriller eventuelle forhindringer ved en uventet retræte skal overholde den amerikanske standard ANSI (rødder, sten, grene, huller, grøfter osv.). Vær meget Z87.1 eller EU-standarden EN 166. forsigtig ved arbejde i skrånende terræn.
  • Page 36 side 32 for at se, hvor disse dele sidder på ADVARSEL: Stands altid produktet, inden skæreudstyret. du foretager arbejde på tilbehøret. Vær opmærksom på, at tilbehøret kan fortsætte Maskinens levetid kan forkortes, og risikoen for ulykker med at bevæge sig, efter at gashåndtaget/ kan øges, hvis vedligeholdelsen ikke udføres korrekt, og strømudløseren slippes.
  • Page 37 1. Tryk den venstre mosvertikalskærer (A) på venstre 4. Fastgør mosvertikalskærerens rulle med låsestiften drivaksel fra gearhuset (E). (B) ind i det indvendige hul i akslen. 2. Fastgør mosvertikalskærerens rulle med låsestiften 5. Monter stænkskærmen med snaplåsene (D). (B) ind i det indvendige hul i akslen. Bemærk: Ved montering af tilbehør på...
  • Page 38 Hvis skæreudstyret transporteres på et andet køretøj, langtidsopbevaring. skal du altid bruge godkendte fastgørelsesdele og sørge for, at skæreudstyret er sikkert fastgjort. Tekniske data Tekniske data for benzindrevne produkter Mosvertikalskærer DT600 Bredde, mm Vægt 743 - 002 - 13.12.2019...
  • Page 39 Udstyret med godkendt tilbehør (original), venstre/højre 1,9/2,6 Målt sammen med Husqvarna-godkendt ekstraudstyr. Emission af støj til omgivelserne målt som lydeffekt ) i henhold til EF-direktiv 2000/14/EF. Rapporteret lydeffektniveau for maskinen er målt med det originale skæreudstyr, der giver det højeste niveau. Forskellen mellem garanteret og målt lydeffekt er, at den garanter- ede lydeffekt også...
  • Page 40 RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, +46-36-146500, erklærer, at mosvertikalskæreren SE-750 07 Uppsala, Sverige, har foretaget frivillig Husqvarna DT600 med serienumre fra 2019 og typegodkendelse for Husqvarna AB. Certifikatet er fremefter (året er tydeligt angivet på typeskiltet, efterfulgt nummereret: SEC/15/2411 - Husqvarna DT600 af serienummeret), opfylder forskrifterne i RÅDETS...
  • Page 41: Einleitung

    Inhalt Einleitung..............41 Wartung................ 47 Sicherheit..............42 Transport, Lagerung und Entsorgung......48 Montage................46 Technische Angaben............ 48 Betrieb................47 EG-Konformitätserklärung..........50 Einleitung Produktbeschreibung Verwendungszweck Wir arbeiten ständig an der Weiterentwicklung unserer WARNUNG: Dieses Anbaugerät darf nur Geräte und behalten uns daher das Recht auf zusammen mit dem vorgesehenen Gerät Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z.
  • Page 42: Sicherheit

    Symbole auf dem Anbaugerät und dem Antriebsaggregat Achten Sie auf hochgeschleuderte und abprallende Gegenstände. Durch unsachgemäße oder nachlässige Handhabung dieses Anbaugeräts können Der Bediener muss darauf achten, schwere Verletzungen oder sogar tödliche dass sich Personen oder Tiere bis auf Unfälle von Anwendern oder anderen höchstens 15 m nähern.
  • Page 43 • Diese Anweisungen ergänzen die Anweisungen, die Kontakt mit Strom durch ein beschädigtes Kabel im Lieferumfang des Geräts enthalten waren. kann zu Verletzungen oder zum Tod führen. Weitere Verfahren finden Sie in der • Betreiben Sie das Gerät niemals mit defekten Bedienungsanleitung des Geräts.
  • Page 44 befolgen. Gewisse Wartungs- und • Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen fest. Servicemaßnahmen sind von geschulten, Halten Sie das Gerät an der Seite des Körpers. qualifizierten Fachleuten auszuführen. Siehe • Stellen Sie sicher, dass Hände und Füße nicht in die Anweisungen unter dem Titel „Wartung“.
  • Page 45 WARNUNG: Benutzen Sie kein Anbaugerät mit defekten Sicherheitsvorrichtungen. Die Sicherheitsausrüstung des Anbaugeräts muss so überprüft und gewartet werden, wie dies in diesem Abschnitt beschrieben wird. Wenn Ihr Anbaugerät diesen Anforderungen nicht entspricht, muss eine Servicewerkstatt aufgesucht werden. • Tragen Sie Schutzstiefel mit Stahlkappen und rutschfesten Sohlen.
  • Page 46: Montage

    • Ersetzen Sie die beschädigten Teile. Montage So montieren Sie das Anbaugerät 1. Drücken Sie den linken Vertikutierer (A) auf die linke Antriebswelle des Getriebegehäuses (E). 2. Befestigen Sie die Rolle des Vertikutierers mit dem Der Pfeil auf dem Getriebegehäuse gibt die Spannstift (B) in der inneren Bohrung in der Welle.
  • Page 47: Betrieb

    4. Befestigen Sie die Rolle des Vertikutierers mit dem 5. Montieren Sie den Spritzschutz mit den Spannstift (B) in der inneren Bohrung in der Welle. Schnappbefestigungen (D). Hinweis: Zur Montage des Zubehörteils am Basisgerät lesen Sie die Betriebsanleitung des Basisgeräts. Betrieb So starten Sie das Gerät bei kaltem Hinweis: Es ist sowohl ermüdend als auch unnötig,...
  • Page 48: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Gemessen zusammen mit zugelassenem Zubehör von Husqvarna. Berichten zufolge liegt der Schalldruckpe- gel für dieses Gerät normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabweichung) von 1 dB(A). Gemessen zusammen mit zugelassenem Zubehör von Husqvarna. Berichten zufolge liegt der äquivalente Vi- brationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabweichung) von 1 m/s...
  • Page 49 DT600 Äquivalente Vibrationspegel (a ) an den Griffen, gemessen nach EN ISO 22867, m/s hv,eq Vorderer/hinterer Griff 6,2/4,3 Technische Daten für akkubetriebene Geräte 325iLK + Vertikutiereraufsatz DT600 Breite, mm Gewicht Gewicht, kg 2,3 + +6,5 Geräuschemissionen Gemessener Schallleistungspegel dB (A) Lautstärke...
  • Page 50: Eg-Konformitätserklärung

    Von den akkubetriebenen Geräten werden die folgenden Normen erfüllt: benzinbetriebene Geräte EN 62841-1:2015, EN 50636-2-92:2014, EN Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: 50581:2012 +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Vertikutierer- RISE SMP Svenska Maskinprovning AB, Box 7035, Anbaugeräte, Husqvarna DT600, mit Seriennummer ab...
  • Page 51 Περιεχόμενα Εισαγωγή..............51 Συντήρηση..............58 Ασφάλεια...............52 Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη......58 Συναρμολόγηση............56 Τεχνικά στοιχεία............58 Λειτουργία..............57 Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ...........60 Εισαγωγή Περιγραφή προϊόντος Προβλεπόμενη χρήση Εφαρμόζουμε μια πολιτική συνεχούς ανάπτυξης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το παρελκόμενο προϊόντων και, συνεπώς, διατηρούμε το δικαίωμα να επιτρέπεται...
  • Page 52 9. Λασπωτήρας Σύμβολα στο παρελκόμενο και στη Προσέχετε για αντικείμενα που μπορεί να εκτοξευθούν ή να εξοστρακιστούν. μονάδα παροχής ισχύος Ο χειριστής πρέπει να εξασφαλίζει ότι Η απρόσεκτη ή λανθασμένη χρήση αυτού δεν πλησιάζουν άνθρωποι ή ζώα σε του παρελκόμενου μπορεί να προκαλέσει απόσταση...
  • Page 53 • Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά και • Αν το καλώδιο έχει ζημιά, μην το συνδέετε στην βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει τις οδηγίες προτού παροχή ρεύματος και μην το αγγίζετε προτού χρησιμοποιήσετε το παρελκόμενο. αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος. Αν το καλώδιο...
  • Page 54 • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα αν είστε ξαφνικά. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν κουρασμένοι, έχετε καταναλώσει αλκοόλ ή παίρνετε εργάζεστε σε έδαφος με κλίση. φάρμακα που μπορεί να επηρεάσουν την όραση, την κρίση ή τον συντονισμό σας. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα σε ακραίες καιρικές...
  • Page 55 μακροχρόνια έκθεση στο θόρυβο μπορεί να • Να φροντίζετε να υπάρχει εξοπλισμός πρώτων προκαλέσει μόνιμη βλάβη στην ακοή. βοηθειών σε κοντινή απόσταση. Συσκευές ασφαλείας στο παρελκόμενο • Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένη προστασία των ματιών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού Εάν χρησιμοποιείτε προστατευτικό γείσο, πρέπει χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις επίσης...
  • Page 56 Οδηγίες ασφαλείας για τη συντήρηση • Ελέγξτε ολόκληρο το προϊόν προτού ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία. Ελέγξτε ότι όλα τα προστατευτικά και τα καλύμματα είναι ακέραια και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού εκτελέσετε καλά στερεωμένα. Ελέγξτε όλα τα παξιμάδια και τις εργασίες συντήρησης, διαβάστε τις βίδες.
  • Page 57 2. Στερεώστε τον κύλινδρο του αραιωτήρα βρύων με το 4. Στερεώστε τον κύλινδρο του αραιωτήρα βρύων με το διχαλωτό πείρο (Β) στην εσωτερική οπή του άξονα. διχαλωτό πείρο (Β) στην εσωτερική οπή του άξονα. 3. Πιέστε το δεξιό αραιωτήρα βρύων (Γ) πάνω στο δεξιό 5.
  • Page 58 Βάρος, κιλά Εκπομπές θορύβου Στάθμη ηχητικής ισχύος, μετρούμενη τιμή σε dB (A) Μέτρηση σε συνδυασμό με εγκεκριμένα αξεσουάρ της Husqvarna. Οι εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον, οι οποίες μετρούνται ως ηχητική ισχύς (L ), σε συμμόρφωση με την Οδηγία 2000/14/EΚ. Η καταγεγραμμένη...
  • Page 59 Εξοπλισμένο με εγκεκριμένο εξάρτημα (αυθεντικό), αριστερά/δεξιά 1,9/2,6 Μέτρηση σε συνδυασμό με εγκεκριμένα αξεσουάρ της Husqvarna. Τα καταγεγραμμένα στοιχεία για την αντίστοιχη στάθμη ηχητικής πίεσης για το μηχάνημα έχουν μια τυπική στατιστική διασπορά (τυπική απόκλιση) της τάξης του 1 dB (A).
  • Page 60 Για τα προϊόντα που λειτουργούν με μπαταρία εφαρμόστηκαν τα ακόλουθα πρότυπα: βενζινοκίνητα προϊόντα EN 62841-1:2015, EN 50636-2-92:2014, EN Η Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.: 50581:2012 +46-36-146500, δηλώνει ότι ο αραιωτήρας βρύων Η RISE SMP Svenska Maskinprovning AB, Box 7035, Husqvarna DT600 με...
  • Page 61: Introducción

    Contenido Introducción..............61 Mantenimiento.............. 67 Seguridad..............62 Transporte, almacenamiento y eliminación....68 Montaje................. 66 Datos técnicos.............. 68 Funcionamiento............67 Declaración de conformidad CE........70 Introducción Descripción del producto Uso previsto Trabajamos constantemente para perfeccionar nuestros ADVERTENCIA: Este accesorio solo puede productos y nos reservamos, por lo tanto, el derecho a utilizarse con el producto para el que está...
  • Page 62: Seguridad

    9. Protección contra salpicaduras Símbolos que aparecen en el equipo y Cuidado con los objetos lanzados o rebotados. la unidad de alimentación El usuario debe asegurarse de que El uso descuidado o incorrecto de este no haya personas ni animales a me- equipo puede provocar heridas graves o nos de 15 m.
  • Page 63 • Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la • Conecte el producto únicamente a un circuito de configuración original del equipo sin autorización del alimentación protegido con un dispositivo de fabricante. No utilice un equipo que parezca haber corriente residual (RCD) con una corriente de sido modificado por otras personas y emplee desconexión no superior a 30 mA.
  • Page 64 Equipo de protección personal fuera de la zona de seguridad de 15 metros durante el uso. Pare la máquina inmediatamente si alguien se acerca. ADVERTENCIA: Lea las siguientes • Cuando se vea en una situación insegura para instrucciones de advertencia antes de continuar el trabajo, debe consultar a un experto.
  • Page 65 contacto con el taller de servicio para • Use botas de protección con punteras de acero y suelas antideslizantes. repararlo. ADVERTENCIA: Todos los trabajos de servicio y reparación del producto requieren una formación especial. Esto es especialmente cierto en lo que respecta al equipo de seguridad del producto.
  • Page 66: Montaje

    Montaje Montaje del accesorio 2. Fije el rodillo del escarificador de musgo colocando un pasador hendido (B) en el orificio interior del tubo. La flecha de la caja de engranajes indica el sentido de 3. Empuje la sección derecha del escarificador de rotación.
  • Page 67: Funcionamiento

    Funcionamiento Arranque del producto con el motor frío Nota: Resulta muy pesado e innecesario levantar o sostener el escarificador de musgo por encima de la Si tiene un producto de gasolina, siga estas superficie durante su uso. instrucciones para arrancar el producto si el motor está frío.
  • Page 68: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación

    2000/14/CE. Medido con los accesorios homologados de Husqvarna. Los datos referidos al nivel de presión sonora equiv- alente de la máquina tienen una dispersión estadística típica (desviación típica) de 1 dB(A).
  • Page 69 325iLK + accesorio escarificador DT600 Emisiones de ruido Nivel de potencia acústica, dB(A) medidos Niveles acústicos Nivel de presión sonora en el oído del usuario, medido conforme a EN ISO 22868, dB(A): Vibraciones Niveles de vibración en los mangos, medidos conforme a EN 62841-1, m/s...
  • Page 70: Declaración De Conformidad Ce

    +46-36-146500, declara que el escarificador de musgo RISE SMP Svenska Maskinprovning AB, Box 7035, Husqvarna DT600 con los números de serie a partir de SE-750 07 Uppsala, Suecia, ha efectuado el examen de 2019 (el año se indica claramente en la placa de tipo voluntario para Husqvarna AB.
  • Page 71 Sisukord Sissejuhatus..............71 Hooldamine..............77 Ohutus................72 Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine....77 Kokkupanek..............75 Tehnilised andmed............77 Töö................76 EÜ vastavusdeklaratsioon..........79 Sissejuhatus Toote kirjeldus Kasutusotstarve Tegeleme pidevalt oma toodete edasiarendamisega HOIATUS: Seda lisatarvikut võib kasutada ning seetõttu jätame endale õiguse muuta toodete ainult koos sellele sobiva tootega, vt disaini ja välimust ilma sellest ette teatamata.
  • Page 72 Lisatarvikul ja jõuseadmel olevad sümbolid Olge ettevaatlik - eemalepaiskuvad esemed ning tagasipõrkumise oht. Selle lõikeosa hooletu või väär käsitsemine Kasutaja peab veenduma, et ühtegi võib põhjustada operaatori või teiste isikute inimest ega looma poleks lähemal kui vigastuse või hukkumise. 15 m. Kui samas töökohas töötab mi- tu kasutajat, kehtib kõigile ohutu va- hemaa 15 m.
  • Page 73 Lugege läbi kõik juhised bensiinitoitega toode, võtke süüteküünla kate süüteküünla küljest lahti. Kui teil on akutoitega toode, eemaldage aku. HOIATUS: Kui kasutate elektrilisi • Hoiduge lendu paisatud objektide eest. Kasutage aiaseadmeid, tuleb järgida alati põhilisi alati kaitseprille. Ärge kummarduge kunagi ohutusabinõusid, et vähendada tule-, samblaeemaldi kohale.
  • Page 74 kui tuleb kiiresti eemalduda. Olge eriti ettevaatlik ANSI Z87.1 USA-s või EN 166 Euroopa Liidu mäeküljel töötades. riikides. • Vajaduse korral kandke kaitsekindaid, näiteks lõikeosa kinnitades, kontrollides või puhastades. • Seadme teise kohta toimetamisel tuleb mootor välja lülitada. • Ärge pange töötava mootoriga seadet maha, kui teil pole sellest head ülevaadet.
  • Page 75 Kui lisatarvikut ei hooldata õigesti ja korrapäraselt ning HOIATUS: Enne lisatarvikuga töötamist seda ei paranda asjatundja, võib lüheneda seadme peatage alati toode. Olge ettevaatlik. tööiga ja suureneda õnnetuste oht. Kui vajate täiendavat Lisatarvik võib jätkata liikumist pärast infot, pöörduge lähimasse teenindusse. toitelüliti/gaasihoovastiku nupu vabastamist.
  • Page 76 2. Kinnitage samblaeemaldi rull splindi (B) abil võlli 4. Kinnitage samblaeemaldi rull splindi (B) abil võlli sisemisse avasse. sisemisse avasse. 3. Suruge parempoolne samblaeemaldi (C) reduktori 5. Kinnitage pritsmekaitse klõpsklambrite (D) abil. (E) parempoolse veovõlli otsa. Märkus: Lisateabe saamiseks põhitoote paigalduse lisavarustuse kohta lugege põhitoote juhendit.
  • Page 77 Kui transpordite lisatarvikut teises sõidukis, kasutage alati ettenähtud kinnitusseadmeid ja veenduge, et lisatarvik oleks kindlalt kinnitatud. Tehnilised andmed Tehnilised andmed bensiinitoitega toodete kohta Samblaeemaldi DT600 Laius, mm Mass Kaal, kg Müraemissioon Helitugevuse tase, dB(A) Helivõimsuse tase, garanteeritud L dB(A) Müratase...
  • Page 78 Vibratsioonitasemed EN ISO 22867 järgi mõõdetud käepidemete ekvivalentsed vibratsioonitasemed (a ), m/s hv,eq Eesmised/tagumised käepidemed 6,2/4,3 Tehnilised andmed akutoitega toodete kohta 325iLK + samblaeemaldi lisatarvik DT600 Laius, mm Mass Kaal, kg 2,3+6,5 Müraemissioon Helivõimsuse tase, mõõdetud dB(A) Müratase Helirõhutase kasutaja kõrva juures, mõõdetud EN ISO 22868 järgi, dB(A) Vibratsioonitasemed Käepidemete vibratsioonitasemed, mõõdetud EN 62841-1 järgi, m/s...
  • Page 79 Husqvarna AB nimel tüübikontrolli. Serdi number on SEC/15/2411 - Husqvarna DT600 bensiinitoitega toodetele Tehnilised andmed lk Lisateavet mürataseme kohta vt Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46 77 . 36 146500, kinnitab, et samblaeemaldiHusqvarna Huskvarna , 2019-06-24 DT600 seerianumbritega alates 2019 ja edasi (aastaarv ja sellele järgnev seerianumber on selgelt märgitud...
  • Page 80 Sisältö Johdanto............... 80 Huolto................86 Turvallisuus..............81 Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen....86 Asentaminen..............84 Tekniset tiedot.............. 86 Käyttö................85 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus......88 Johdanto Tuotekuvaus Käyttötarkoitus Kehitämme jatkuvasti tuotteitamme ja pidätämme siksi VAROITUS: Tätä lisälaitetta saa käyttää itsellämme oikeuden muuttaa tuotteiden muotoa ja vain sille tarkoitetussa laitteessa. Katso ulkonäköä...
  • Page 81 Lisälaitteen ja käyttöaggregaatin symbolit Varo sinkoutuvia esineitä ja kimmokkeita. Tämän lisälaitteen huolimaton käyttö tai väärinkäyttö voi aiheuttaa käyttäjälle tai Käyttäjän on varmistettava, että ihmi- sivullisille vakavan tai hengenvaarallisen set ja eläimet ovat vähintään 15 met- tapaturman. rin päässä laitteesta. Kun useita käyt- täjiä...
  • Page 82 lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa käyttäjälle tai • Moottori sammutetaan viemällä pysäytyskosketin muille vakavia vahinkoja tai kuoleman. pysäytysasentoon. Pysäytyskosketin palautuu automaattisesti käynnistysasentoon. Estä tahaton Lue kaikki ohjeet käynnistyminen, kun kokoat tai tarkastat laitetta ja/tai teet huoltotöitä. Jos laite on bensiinikäyttöinen, irrota VAROITUS: Sähkökäyttöisiä...
  • Page 83 • Varmista, että voit siirtyä ja seisoa turvallisesti. laseja, jotka täyttävät standardin ANSI Z87.1 Katso, onko äkilliselle siirtymiselle esteitä (juuria, (Yhdysvallat) tai EN 166 (EU-maat) vaatimukset. kiviä, oksia, kuoppia, ojia jne.). Noudata suurta varovaisuutta viettävässä maastossa työskennellessäsi. • Käytä käsineitä tarvittaessa esimerkiksi terävarustuksen asennuksen, tarkastuksen ja puhdistuksen aikana.
  • Page 84 Lisälaitteen yleiskatsaus sivulla 80 , missä nämä osat VAROITUS: Pysäytä laite aina, ennen kuin sijaitsevat lisälaitteessasi. alat käsitellä lisälaitetta. Ole varovainen, sillä lisälaite voi jatkaa liikkumista käyttö-/ Lisälaitteen käyttöikä voi lyhentyä ja onnettomuusvaara turvaliipaisimen vapauttamisen jälkeen. kasvaa, jos lisälaitteen kunnossapitoa ei suoriteta oikein Varmista, että...
  • Page 85 1. Paina vasemmanpuoleinen sammaleenpoistaja (A) 4. Kiinnitä sammaleenpoistajan rulla saksisokalla (B) vaihdekotelon (E) vasempaan vetoakseliin. vetovarren sisempään aukkoon. 2. Kiinnitä sammaleenpoistajan rulla saksisokalla (B) 5. Kiinnitä roiskesuoja paikalleen napsautettavilla vetovarren sisempään aukkoon. kiinnikkeillä (D). Huomautus: Ohjeet lisävarusteiden asentamisesta laitteen vakiomalliin ovat vakiomallin käyttöoppaassa. 3.
  • Page 86 Kuljetettaessa lisälaitetta toisessa ajoneuvossa on aina käytettävä hyväksyttyjä kiinnityslaitteita ja varmistettava, että lisälaite on kiinnitetty kunnolla. Tekniset tiedot Bensiinikäyttöisten laitteiden tekniset tiedot Sammaleenpoistaja DT600 Leveys, mm Paino Paino, kg 743 - 002 - 13.12.2019...
  • Page 87 ääniteho sisältää myös mitatun tuloksen hajonnan ja vaihtelun saman mallin eri laitteiden välillä direktiivin 2000/14/EY mukaisesti. Mitattu yhdessä lisävarusteiden kanssa, jotka Husqvarna on hyväksynyt. Ilmoitetuilla tiedoilla vastaavasta ko- neen äänenpainetasosta tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 1 dB(A).
  • Page 88 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus – Seuraavia standardeja on sovellettu akkukäyttöisiin tuotteisiin: bensiinikäyttöiset tuotteet EN 62841-1:2015, EN 50636-2-92:2014, EN Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh.: 50581:2012 +46-36-146500, vakuuttaa täten, että RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, sammaleenpoistajalisälaite Husqvarna DT600 alkaen SE-750 07 Uppsala, Ruotsi, on suorittanut Husqvarna vuoden 2019 sarjanumeroista (vuosi on ilmoitettu AB:lle vapaaehtoisen tyyppitarkastuksen.
  • Page 89: Introduction

    Sommaire Introduction..............89 Entretien............... 95 Sécurité.................90 Transport, entreposage et mise au rebut......95 Montage................94 Caractéristiques techniques......... 96 Utilisation..............95 Déclaration de conformité CE........98 Introduction Description du produit Utilisation prévue Nous travaillons continuellement au développement de AVERTISSEMENT: Cet accessoire ne peut nos produits et nous réservons le droit d'en modifier, être utilisé...
  • Page 90: Sécurité

    9. Protection anti-éclaboussures Symboles sur l'accessoire et le bloc Attention : projections et ricochets. d'alimentation L'opérateur doit s'assurer qu'aucune Une utilisation erronée ou négligente de cet personne ni aucun animal ne se accessoire peut occasionner des blessures trouve à moins de 15 m de la ma- graves, voire mortelles, pour l'utilisateur ou chine.
  • Page 91 • Ces consignes complètent les instructions fournies • Tenez les rallonges à l'écart des pièces avec le produit. Pour d'autres procédures, veuillez dangereuses en mouvement afin d'éviter vous reporter aux instructions d'utilisation du produit. d'endommager les cordons et ainsi prévenir tout contact avec des pièces sous tension.
  • Page 92 personnes ont bien compris le contenu du mode débranchez le câble HT de la bougie. Si vous d'emploi. disposez d'un produit alimenté par batterie, retirez la batterie du produit. Assurez-vous que la machine • Maintenir à distance toutes les personnes non n'est pas endommagée.
  • Page 93 l'accessoire ne donnent pas de résultat • Portez des bottes de protection avec coques de protection en acier et des semelles antidérapantes. positif, contactez votre agent d’entretien pour le faire réparer. AVERTISSEMENT: L’entretien et la réparation du produit exigent une formation spéciale.
  • Page 94: Montage

    Montage Montage de l'accessoire 2. Fixez le rouleau du démousseur à l'aide d'une goupille fendue (B) dans l'orifice interne de l'arbre. 3. Poussez le démousseur droit (C) sur l'arbre La flèche sur le carter indique le sens de rotation. Le d'entraînement droit du carter (E).
  • Page 95: Utilisation

    Utilisation Démarrage du produit lorsque le Remarque: Il est à la fois fatigant et inutile de lever moteur est froid ou maintenir le démousseur au-dessus de la surface lorsque vous l'utilisez. Si votre produit fonctionne à l'essence, suivez ces 2. Conservez un petit angle de travail par rapport à la instructions pour démarrer le produit lorsque le moteur surface.
  • Page 96: Caractéristiques Techniques

    à l'autre du même modèle, conformément à la direc- tive 2000/14/CE. Mesure effectuée avec des accessoires homologués Husqvarna. Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour la machine montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 dB (A).
  • Page 97 325iLK + Accessoire pour démousseur DT600 Niveau de puissance sonore, mesuré dB(A) Niveaux sonores Pression sonore au niveau des oreilles de l'opérateur, mesurée selon la norme EN ISO 22868, dB (A) : Vibrations Niveau de vibration au niveau des poignées mesuré selon la norme EN 62841-1 en m/s Équipée d'un accessoire homologué...
  • Page 98: Déclaration De Conformité Ce

    50581:2012 tél. : +46-36-146500, déclarons que le démousseur, RISE SMP Svenska Maskinprovning AB, Box 7035, Husqvarna DT600, à partir des numéros de série de SE-750 07 Uppsala, Suède, a procédé à des examens l'année de fabrication 2019 et ultérieurement (l'année de type volontaire pour Husqvarna AB.
  • Page 99 TARTALOMJEGYZÉK Bevezető...............99 Karbantartás............... 105 Biztonság..............100 Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás......105 Összeszerelés............104 Műszaki adatok............106 Üzemeltetés..............105 EK megfelelőségi nyilatkozat........108 Bevezető Termékleírás Rendeltetésszerű használat Folyamatosan fejlesztjük termékeinket, ezért fenntartjuk FIGYELMEZTETÉS: Ez a tartozék csak a a jogot a termékek kialakításának és megjelenésének megadott termékkel együtt használható, előzetes figyelmeztetés nélküli megváltoztatására.
  • Page 100 A tartozék és a tápegység szimbólumai Legyen óvatos a kivetett és visszapattanó A tartozék nem körültekintő vagy helytelen tárgyakkal. használata a kezelő vagy más személyek súlyos vagy halálos sérülését okozhatja. A kezelő ügyeljen arra, hogy se em- ber, se állat ne jöjjön 15 m-nél köze- lebb.
  • Page 101 vagy pótalkatrészek komoly sérülésekhez vagy • Rossz időjárási körülmények esetén – főleg halálos balesetekhez vezethetnek. villámláskor – ne használja a terméket. Minden utasítást olvasson el Biztonsági utasítások az üzemeltetéshez FIGYELMEZTETÉS: Elektromos kerti készülékek használata esetén a tűz, az áramütés és a személyi sérülések FIGYELMEZTETÉS: A termék használata kockázatának csökkentése érdekében előtt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket.
  • Page 102 • Ne használja a gépet olyan feladatok elvégzésére, védőfelszerelés nem küszöböli ki teljes mértékben a amelyekhez úgy véli, nem rendelkezik elegendő sérülés kockázatát, de csökkenti a sérülés mértékét, szakértelemmel. ha bekövetkezik a baleset. A megfelelő felszerelés kiválasztásában kérje a kereskedő segítségét. •...
  • Page 103 termékünk megvásárlásakor garantáljuk a • Tartson elsősegélykészletet a közelben. szakképzett javítást és szervizelést. Ha a terméket nem szervizműhellyel rendelkező szakkereskedőtől vásárolta, akkor kérje el tőle a legközelebbi szervizműhely címét. Biztonsági utasítások a karbantartáshoz Biztonsági eszközök a tartozékon FIGYELMEZTETÉS: A terméken végzett karbantartási műveletek előtt olvassa el az FIGYELMEZTETÉS: A tartozék használata alábbi figyelmeztetéseket.
  • Page 104 Összeszerelés A vágófelszerelés összeszerelése 2. Rögzítse a mohagereblyézőt sasszeg (B) segítségével a tengely belső furatába. 3. Nyomja a jobb oldali mohagereblyézőt (C) a A váltóházon látható nyíl a forgásirányt jelzi. A váltóházhoz (E) képest jobb oldalon lévő váltóházat az ábrázolt módon kell elhelyezni. hajtótengelyre.
  • Page 105 Üzemeltetés A termék hideg motorral való elindítása Megjegyzés: Nemcsak fárasztó, de szükségtelen is a mohagereblyézőt elemelni vagy a felület felett Benzines termék használata esetén a termék hideg tartani a gép működése közben. motorral történő indításához kövesse az alábbi utasításokat. 2. Munka közben az eszközt a felülethez képest hegyes szögben tartsa.
  • Page 106 Zajkibocsátás Hangteljesítményszint, mért dB (A) érték Zajszintek Eredeti Husqvarna tartozékokkal együtt mérve. A környezetben a 2000/14/EK sz. EK irányelvvel összhang- ban hangteljesítményként mért zajkibocsátás (L ). A gép jelentésben szereplő hangteljesítményszintjét a legmagasabb szintet produkáló eredeti vágófelszereléssel mérték. A garantált és a mért hangteljesítmény kö- zötti különbségnek az az oka, hogy a garantált hangteljesítmény tartalmazza a mérési eredményben lévő...
  • Page 107 325iLK + mohagereblyéző tartozék DT600 A kezelő hallószervére gyakorolt, EN ISO 22868 szerint mért hangnyomásszint, dB (A): Rezgés Az EN 62841-1 szerint mért rezgésszintek a fogantyúban, m/s Jóváhagyott tartozékokkal ellátva (eredeti), bal/jobb 1,9/2,6 A rezgésszintre vonatkozó jelentési adatok az 2 m/s tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával) rendel-...
  • Page 108 Az akkumulátoros termékek esetében az alábbi szabványok kerültek alkalmazásra: benzines termékek EN 62841-1:2015, EN 50636-2-92:2014, EN A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország, 50581:2012 tel: +46-36-146500, kijelenti, hogy azok a Husqvarna A RISE SMP Svenska Maskinprovning AB, Box 7035, DT600 mohagereblyéző tartozékok, amelyek a 2019 SE-750 07 Uppsala, Svédország végezte el az önkéntes...
  • Page 109 TURINYS Įvadas................. 109 Techninė priežiūra............115 Sauga................. 110 Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas....115 Surinkimas..............113 Techniniai duomenys..........115 Naudojimas..............114 EB atitikties deklaracija..........117 Įvadas Gaminio aprašas Naudojimas Mes nuolat siekiame tobulinti savo gaminius, pasilikdami PERSPĖJIMAS: Šį įtaisą galima naudoti tik sau teisę keisti jų formą ir išvaizdą be išankstinio su įrenginiui, kuriam jis yra skirtas.
  • Page 110 Simboliai ant įtaiso ir maitinimo bloko Saugokitės svaidomų ir rikošetu atšokusių Aplaidžiai ar netinkamai naudojant šį priedą daiktų. gali būti sunkiai ar net mirtinai sužeistas naudotojas ar kiti žmonės. Operatorius privalo įsitikinti, kad ar- čiau kaip 15 m nėra žmonių ar gy- vūnų.
  • Page 111 Perskaitykite visas instrukcijas neįsijungtų. Jei turite benzinu varomą gaminį, nuo uždegimo žvakės nuimkite uždegimo žvakės antgalį. Jei turite akumuliatoriumi varomą gaminį, išimkite PERSPĖJIMAS: Naudojant elektrinius sodo akumuliatorių. prietaisus, visada reikia laikytis pagrindinių • Saugokitės į orą pakeliamų daiktų. Visada užsidėkite saugos priemonių, kad būtų...
  • Page 112 pavyzdžiui, išsikišusių medžių šaknų, akmenų, šakų, akiniai yra tie, kurie atitinka JAV ANSI Z87.1 griovių, jei kartais tektų greitai pasitraukti. Labai standartą arba ES EN 166 standartą. atsargiai dirbkite ant stačių šlaitų. • Kai būtina, pvz., montuojant, apžiūrint arba valant pjovimo įrangą, užsimaukite pirštines.
  • Page 113 Priedo tarnavimo laikas gali sutrumpėti, o nelaimingų PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami priedo atsitikimų pavojus gali padidėti, jei priedas nebus apžiūrą, visada išjunkite gaminį. Būkite tinkamai prižiūrimas, o aptarnavimas ir (arba) remonto atsargūs, atleidus galios / akceleratoriaus darbai nebus atliekami profesionaliai. Prireikus daugiau gaiduką, priedas gali judėti toliau.
  • Page 114 1. Užspauskite kairįjį samanų purentuvą (A) ant kairiojo 4. Pritvirtinkite samanų purentuvo ritinį prie vidinės pavaros veleno, kyšančio iš pavaros korpuso (E). veleno kiaurymės išardomu kaiščiu (B). 2. Pritvirtinkite samanų purentuvo ritinį prie vidinės 5. Spaustukais (D) pritvirtinkite apsaugą. veleno kiaurymės išardomu kaiščiu (B). Pasižymėkite: Norėdami sumontuoti priedus ant pagrindinio gaminio, skaitykite pagrindinio gaminio vadovą.
  • Page 115 Jei padargas transportuojamas kita transporto priemone, techninės priežiūros darbai. visada naudokite tvirtinimo įtaisus ir įsitikinkite, kad padargas saugiai pritvirtintas. Techniniai duomenys Benzinu varomų produktų techniniai duomenys Samanų skarifikatorius DT600 Plotis, mm Svoris Svoris, kg 743 - 002 - 13.12.2019...
  • Page 116 Vibracijos lygis rankenose, išmatuotas pagal EN 62841-1, m/s Su patvirtintu naudoti originaliu (kairiuoju arba dešiniuoju) priedu 1,9/2,6 Matuojama kartu su Husqvarna patvirtintais priedais. Triukšmas, skleidžiamas į aplinką, išmatuotas kaip garso galia ({L ) pagal EB direktyvą 2000/14/EB. Pateiktas įrenginio garso stiprumo lygis buvo išmatuotas naudo- jant didžiausią...
  • Page 117 „Husqvarna AB“, SE-561 82 Huskvarna, Švedija, tel. +46‐36‐146500, patvirtina, kad samanų purentuvas („Husqvarna PA100“ įtaisas su maitinimo bloku „Husqvarna 325iLK“), kurių serijos numeriai yra 2019 ir vėlesni (metai aiškiai nurodyti ant vardinių parametrų plokštelės, po jų – serijos numeris) atitinka šių...
  • Page 118 Saturs Ievads................. 118 Apkope................124 Drošība............... 119 Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana..... 125 Montāža..............123 Tehniskie dati..............125 Lietošana..............124 EK atbilstības deklarācija..........127 Ievads Izstrādājuma apraksts Paredzētā lietošana Mēs pastāvīgi strādājam, lai pilnveidotu savus BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci drīkst izmantot tikai izstrādājumus, un tāpēc paturam tiesības izdarīt kopā...
  • Page 119 Apzīmējumi uz piederuma un instrumenta Sargieties no mestiem un rikošetā atlecošiem priekšmetiem. Pavirša vai nepareiza šīs ierīces lietošana Lietotājam jānodrošina, lai citi cilvēki var radīt bīstamas vai nāvējošas traumas vai dzīvnieki nebūtu darba vietai tuvāk lietotājam vai citām personām. par 15 metriem. Ja vairāki ierīces lie- totāji strādā...
  • Page 120 Norādījumi par drošu darbu izmantojiet oriģinālos piederumus. Neatļautas izmaiņas un/vai neatļauti piederumi var radīt smagas vai nāvējošas traumas izstrādājuma lietotājam un BRĪDINĀJUMS: Pirms sākat lietot citiem. izstrādājumu, izlasiet tālāk izklāstītās brīdinājuma instrukcijas. Izlasiet visus norādījumus • Apturēšanas (Stop) slēdzis automātiski atgriežas BRĪDINĀJUMS: Lietojot elektriskās dārza iedarbināšanas pozīcijā.
  • Page 121 izstrādājuma tuvumā vai ietekmēt jūsu kontroli pār • Lietojiet tādus dzirdes aizsarglīdzekļus, kas izstrādājumu. nodrošina pietiekamu trokšņa slāpēšanu. Ilgstoša uzturēšanās troksnī var radīt būtiskus dzirdes • Lietojot dzirdes aizsarglīdzekļus, vienmēr uzmanīgi bojājumus. klausieties, lai sadzirdētu brīdinājumu signālus vai saucienus. Kad dzinējs/motors apstājas, vienmēr noņemiet dzirdes aizsarglīdzekļus.
  • Page 122 remonta un apkopes pieejamību. Ja • Gādājiet, lai tuvumā būtu pirmās palīdzības piederumi. mazumtirgotājs, pie kura iegādājāties izstrādājumu, nav apkopi veicošs izplatītājs, uzziniet no viņa tuvākā apkopes veicēja adresi. Norādījumi par drošu apkopi Izstrādājuma drošības ierīces BRĪDINĀJUMS: Pirms apkopes darbiem, izlasiet brīdinājuma norādījumus.
  • Page 123 Montāža Ierīces montāža 2. Nostipriniet sūnu atdalītāja rulli ar sazarojuma tapu (B) iekšējā vārpstas atverē. 3. Spiediet labās puses sūnu atdalītāju (C) uz labās Bultiņa uz reduktora kartera norāda griešanās virzienu. puses piedziņas vārpstas no reduktora kartera (E). Reduktora karteris ir jānovieto, kā parādīts attēlā. SVARĪGI: Sūnu skarifikatora ruļļi ir atzīmēti ar bultiņām, norādot griešanās virzienu.
  • Page 124 Lietošana Izstrādājuma iedarbināšana, ja dzinējs Piezīme: Darba laikā ir nogurdinoši un lieki pacelt ir auksts sūnu atdalītāju no virsmas vai turēt to virs virsmas. 2. Uzturiet asu darba leņķi pret virsmu. Pārāk liels Ja izmantojat ar benzīnu darbināmu izstrādājumu, darba leņķis var likt sūnu atdalītājam pārvietoties ievērojiet šos norādījumus, lai iedarbinātu izstrādājumu, lietotāja virzienā, un pastāv risks zaudēt kontroli pār ja dzinējs ir auksts.
  • Page 125 Mērīts kopā ar Husqvarna apstiprinātajiem piederumiem. Sniegtajos datos par ekvivalenta skaņas spiediena līmeni ierīcei ir tipiska statistiskā 1 dB (A) izkliede (standartnovirze). Mērīts kopā ar Husqvarna apstiprinātajiem piederumiem. Sniegtajos datos par ekvivalentu vibrācijas līmeni ir tipiska 1 m/s statistiskā izkliede (standarta novirze).
  • Page 126 325iLK + atdalītāja ierīce DT600 Trokšņa emisija Skaņas jaudas līmenis, izmērītais dB(A) Skaņas līmeņi Skaņas spiediena līmenis pie lietotāja auss, mērīts saskaņā ar standartu EN ISO 22868, dB (A): Vibrācija Vibrācijas līmeņi pie rokturiem, mērīti atbilstoši standartam EN 62841-1, m/s Aprīkots ar apstiprinātu piederumu (oriģināls), pa kreisi/pa labi...
  • Page 127 50581:2012 +46-36-146500 apliecina, ka sūnu atdalītājs Husqvarna Brīvprātīgu tipa kontroli Husqvarna AB uzdevumā ir DT600 ar sērijas numuriem, sākot no 2019. gada (gada veicis uzņēmums RISE SMP Svenska Maskinprovning skaitlis, kam seko sērijas numurs, ir skaidri norādīts uz AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Zviedrija. Sertifikāta datu plāksnītes), atbilst prasībām, kas noteiktas šajā...
  • Page 128 EG verklaring van overeenstemming......137 Inleiding Productbeschrijving Gebruik Husqvarna AB werkt voortdurend aan het verder WAARSCHUWING: Dit opzetstuk mag ontwikkelen van haar producten en behoudt zich dan alleen samen met het beoogde product ook het recht voor om zonder aankondiging vooraf worden gebruikt.
  • Page 129 9. Spatbescherming Symbolen op het opzetstuk en de Waarschuwing voor weggeslingerde en afgeketste voorwerpen. voedingseenheid De gebruiker moet erop toezien dat er Onachtzaam of onjuist gebruik van dit geen personen of dieren dichter dan opzetstuk kan ernstig of dodelijk letsel aan 15 m bij de machine komen.
  • Page 130 • De oorspronkelijke vormgeving van het opzetstuk • Sluit het product alleen aan op een voedingscircuit mag in geen enkel geval gewijzigd worden zonder dat is beveiligd door een aardlekschakelaar met een toestemming van de fabrikant. Gebruik nooit een uitschakelstroom van maximaal 30 mA. opzetstuk dat gewijzigd lijkt te zijn door anderen, en •...
  • Page 131 Persoonlijke beschermingsuitrusting • Wanneer u in een situatie belandt waarin u niet goed weet hoe u verder te werk moet gaan, moet u een expert raadplegen. Wend u tot uw dealer of uw WAARSCHUWING: Lees de volgende servicewerkplaats. waarschuwingen voordat u het product gaat •...
  • Page 132 contact opnemen met uw servicewerkplaats • Gebruik beschermende laarzen met stalen neuzen en antislipzolen. om uw unit te laten repareren. WAARSCHUWING: Om service en reparaties aan het product uit te voeren, moet u een speciale opleiding hebben. Dit geldt met name voor de veiligheidsuitrusting van het product.
  • Page 133 Montage Het opzetstuk monteren 2. Zet de rol van de ontmosser vast met de splitpen (B) in de binnenste opening in de as. 3. Druk de rechter ontmosser (C) op de rechter De pijl op het tandwielhuis geeft de draairichting aan. aandrijfas van het tandwielhuis (E).
  • Page 134 Werking Het product starten met een koude Let op: Het is vermoeiend en niet nodig om de motor ontmosser boven het oppervlak te tillen of te houden tijdens het werken. Als u een product hebt dat op benzine werkt, volg dan 2.
  • Page 135 325iLK + verticuteeropzetstuk DT600 Breedte, mm Gewicht Gemeten met door Husqvarna goedgekeurde accessoires. Geluidsemissie naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (L ) volgens EG-richtlijn 2000/14/EG. Het gerapporteerde geluidsvermogenniveau voor de machine is gemeten met de originele snijuitrusting die het hoogste niveau geeft. Het verschil tussen gegaran-...
  • Page 136 325iLK + verticuteeropzetstuk DT600 Gewicht, kg 2,3+6,5 Geluidsemissies Geluidsvermogenniveau, gemeten dB(A) Geluidsniveau Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, gemeten volgens EN ISO 22868, dB (A): Trillingen Trillingsniveaus in de handgrepen, gemeten volgens EN 62841-1, m/s Uitgerust met goedgekeurde accessoire (origineel), links/rechts...
  • Page 137 50581:2012 +46-36-146500, verklaart dat de ontmosser Husqvarna RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, DT600 met serienummers van 2019 en later (het jaar SE-750 07 Uppsala, Zweden, heeft voor Husqvarna AB staat duidelijk op het productplaatje vermeld, gevolgd een niet-verplicht typeonderzoek uitgevoerd. Het...
  • Page 138 INNHOLD Innledning..............138 Vedlikehold..............144 Sikkerhet..............139 Transport, oppbevaring og avhending......144 Montering..............142 Tekniske data............. 144 Drift................143 EF-samsvarserklæring..........146 Innledning Produktbeskrivelse Bruksområder Vi arbeider løpende med å videreutvikle produktene ADVARSEL: Dette tilbehøret kan bare våre og forbeholder oss derfor retten til endringer brukes sammen med det tiltenkte produktet.
  • Page 139 Symboler på utstyret og strømenheten Se opp for gjenstander som slynges ut og Uforsiktig eller feilaktig bruk av dette utstyret rikosjetterer. kan resultere i alvorlige skader eller dødsfall for brukeren eller andre. Brukeren må sørge for at ingen men- nesker eller dyr kommer nærmere enn 15 meter.
  • Page 140 Les alle instruksjonene. tennplugghetten fra tennpluggen. Hvis du har et batteridrevet produkt, tar du ut batteriet. • Se opp for gjenstander som slynges ut. Bruk alltid ADVARSEL: Når du bruker elektriske vernebriller. Ikke len deg over vertikalskjæreren for hagemaskiner, må du alltid følge de mose.
  • Page 141 steiner, greiner, groper, forhøyninger osv.). Vær vernebriller er slike som tilfredsstiller standard ANSI meget forsiktig ved arbeid i skrånende terreng. Z87.1 for USA eller EN 166 for EU-land. • Bruk hansker når det er nødvendig, for eksempel når du fester, undersøker eller rengjør skjæreutstyret. •...
  • Page 142 utføres på riktig måte, og hvis service og/eller ADVARSEL: Stans alltid produktet før du reparasjoner ikke utføres fagmessig. Hvis du trenger utfører vedlikehold på tilbehøret. Vær ytterligere informasjon, kan du kontakte nærmeste forsiktig, tilbehøret kan fortsette å bevege servicesenter. seg også etter at gassen/kraftutløseren er sluppet.
  • Page 143 1. Trykk den venstre vertikalskjæreren for mose (A) inn 4. Fest rullen til vertikalskjæreren for mose med på venstre aksel fra girhuset (E). låsesplinten (B) i det indre hullet i akselen. 2. Fest rullen til vertikalskjæreren for mose med 5. Monter sprutevernet med hurtigfestene (D). låsesplinten (B) i det indre hullet i akselen.
  • Page 144 Hvis du transporterer tilbehøret på et annet kjøretøy må du alltid bruke godkjente festeenheter og forsikre deg om at tilbehøret er trygt festet. Tekniske data Tekniske data for bensindrevne produkter Vertikalskjærer for mose DT600 Bredde, mm Vekt 743 - 002 - 13.12.2019...
  • Page 145 Utstyrt med godkjent tilbehør (originalt), venstre/høyre 1,9/2,6 Målt sammen med tilbehør godkjent av Husqvarna. Utslipp av støy til omgivelsene målt som lydeffekt (L samsvarer med EF-direktiv 2000/14/EF. Rapporterte lydeffektnivåer for maskinen er målt med det originale skjæreutstyret som gir høyest nivå. Forskjellen mellom garantert og målt lydeffekt er at garantert lydeffekt og- så...
  • Page 146 50581:2012 +46-36-146500, erklærer at vertikalskjæreren for mose RISE SMP Svenska Maskinprovning AB, Box 7035, Husqvarna DT600 med serienummer fra 2019 og SE-750 07 Uppsala, Sverige, har utført frivillig fremover (året er tydelig merket på typeskiltet, etterfulgt typekontroll på vegne av Husqvarna AB. Sertifikatet er...
  • Page 147 SPIS TREŚCI Wstęp................147 Przegląd..............153 Bezpieczeństwo............148 Transport, przechowywanie i utylizacja...... 154 Montaż................ 152 Dane techniczne............154 Przeznaczenie............153 Deklaracja zgodności WE...........156 Wstęp Opis produktu Przeznaczenie Nieustannie modernizujemy swoje wyroby, w związku z OSTRZEŻENIE: Osprzętu można używać czym zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian tylko łącznie z produktami, dla których jest dotyczących m.in.
  • Page 148 Symbole na osprzęcie i na zespole napędowym Ostrzeżenie przed odrzucanymi i rykoszetującymi przedmiotami. Nieuważne lub nieprawidłowe posługiwanie się osprzętem może być przyczyną Operator musi upewnić się, że żadne poważnych obrażeń lub śmierci osoby ani zwierzęta nie znajdują się obsługującego bądź innych osób. w odległości mniejszej niż...
  • Page 149 • Pod żadnym pozorem nie wolno zmieniać ani • Przedłużacze należy trzymać z dala od ruchomych modyfikować fabrycznej konstrukcji osprzętu bez niebezpiecznych części, aby uniknąć uszkodzenia zezwolenia wydanego przez producenta. Nie należy przewodów, które mogą spowodować kontakt z używać osprzętu, który wydaje się zmodyfikowany częściami pod napięciem.
  • Page 150 wykwalifikowanego specjalistę. Patrz wskazówki w • W przypadku wystąpienia silnych wibracji należy części zatytułowanej „Konserwacja”. zatrzymać maszynę. W przypadku urządzeń napędzanych benzyną zdjąć przewód ze świecy • Nigdy nie pozwalaj używać maszyny dzieciom. zapłonowej. W przypadku urządzeń z napędem • Nigdy nie pozwalaj używać...
  • Page 151 przedstawicielem serwisu w celu dokonania • Nosić buty ochronne ze stalowymi noskami i antypoślizgowymi podeszwami. naprawy. OSTRZEŻENIE: Wszelkie czynności obsługowe i naprawy produktu wymagają specjalnego przeszkolenia. Szczególnie dotyczy to elementów zabezpieczających produktu. Jeżeli produkt nie spełnia jakiegokolwiek z niżej wymienionych warunków kontrolnych, należy go oddać...
  • Page 152 Montaż Montaż osprzętu 2. Zabezpieczyć skaryfikator za pomocą zawleczki (B), wsuwając ją do wewnętrznego otworu w wałku. 3. Wcisnąć prawy skaryfikator (A) na wałek napędowy, Strzałka na obudowie przekładni wskazuje kierunek który znajduje się po prawej stronie obudowy obrotów. Obudowę przekładni należy ustawić w sposób przekładni (E).
  • Page 153 Przeznaczenie Informacje dotyczące uruchamiania Uwaga: Podnoszenie lub utrzymywanie skaryfikatora produktu z ciepłym silnikiem, patrz ponad podłożem podczas pracy jest zarówno męczące, jak i niepotrzebne. W przypadku produktów napędzanych benzyną należy 2. Podczas pracy należy utrzymywać kąt ostry w przestrzegać poniższych instrukcji, aby uruchomić stosunku do powierzchni.
  • Page 154 Dane techniczne dot. urządzeń akumulatorowych 325iLK + osprzęt skaryfikatora DT600 Szerokość, mm Zmierzone łącznie z użyciem zatwierdzonych akcesoriów Husqvarna. Emisję hałasu do otoczenia zmierzono jako moc akustyczną (L ), zgodnie z dyrektywą WE 2000/14/WE. Odnotowany poziom ciśnienia akustycz- nego dla maszyny został zmierzony z oryginalnym osprzętem tnącym, takim który daje najwyższy poziom ha- łasu.
  • Page 155 325iLK + osprzęt skaryfikatora DT600 Waga Ciężar, kg 2,3+6,5 Emisje hałasu Zmierzony poziom mocy akustycznej, w dB(A) Poziomy głośności Poziom ciśnienia akustycznego przy uchu operatora zmierzony zgodnie z normą EN ISO 22868, w dB(A): Wibracje Poziomy drgań uchwytów mierzone zgodnie z normą EN 62841-1, m/s...
  • Page 156 Zostały zastosowane następujące normy dla produktów akumulatorowych: urządzenia napędzane benzyną EN 62841-1:2015, EN 50636-2-92:2014, EN Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel.: 50581:2012 +46-36-146500, niniejszym zapewnia, że skaryfikator RISE SMP Svenska Maskinprovning AB, Box 7035, Husqvarna DT600 , począwszy od maszyn SE-750 07 Uppsala, Szwecja, przeprowadził...
  • Page 157 ÍNDICE Introdução..............157 Manutenção..............163 Segurança..............158 Transporte, armazenamento e eliminação....164 Montagem..............162 Especificações técnicas..........164 Funcionamento............163 Declaração CE de conformidade........166 Introdução Descrição do produto Finalidade Seguimos uma política de desenvolvimento contínuo ATENÇÃO: Este acessório apenas pode ser dos nossos produtos e, por conseguinte, reservamo-nos utilizado juntamente com o produto o direito de modificar o design e o aspeto dos mesmos, pretendido;...
  • Page 158 Símbolos no acessório e na unidade de potência <:hr>Este produto está conforme as diretivas em validade da CE. A utilização indevida ou incorreta deste O utilizador tem de garantir que não acessório pode provocar ferimentos graves se encontram pessoas nem animais a ou fatais no utilizador ou noutras pessoas.
  • Page 159 autorização expressa do fabricante. Não utilize um corrente residual (RCD) com uma corrente de acessório que pareça ter sido modificado por outros disparo não superior a 30 mA. e utilize sempre acessórios originais. A realização • Evite utilizar o produto em más condições de modificações e/ou a utilização de acessórios não climatéricas, principalmente quando existir risco de autorizados podem provocar ferimentos pessoais...
  • Page 160 Equipamento de proteção pessoal enquanto trabalha. Pare imediatamente a máquina se alguém se aproximar. • Se tiver alguma dúvida relativa ao procedimento a seguir, entre em contacto com um técnico ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que especialista. Dirija-se ao seu revendedor ou à sua se seguem antes de utilizar o produto.
  • Page 161 necessário contactar a sua oficina • Utilize vestuário fabricado com um tecido resistente. Utilize sempre calças e mangas compridas grossas. autorizada. A compra de qualquer um dos nossos produtos garante-lhe a obtenção de Não utilize vestuário largo que possa ficar preso em reparação e assistência profissionais.
  • Page 162 Montagem Montar o acessório 2. Aperte o rolo do escarificador de musgo com o pino ranhurado (B) no orifício interior do eixo. 3. Pressione o separador de musgo do lado direito (C) A seta na caixa de engrenagem indica o sentido de para dentro do eixo motriz do lado direito da caixa rotação.
  • Page 163 Funcionamento Para ligar o produto com o motor frio Nota: Torna-se cansativo e desnecessário levantar e manter o separador de musgo acima da superfície Se possuir um produto alimentado a gasolina, respeite durante a sua utilização. estas instruções para ligar o produto com o motor frio. 2.
  • Page 164 2000/14/CE. Medidas em conjunto com os acessórios aprovados da Husqvarna. Os dados registados para o nível de pressão sonora equivalente para a máquina têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1 dB (A).
  • Page 165 325iLK + acessório de escarificador DT600 Emissões de ruído Nível de potência sonora, dB(A) medidos Níveis acústicos Nível de pressão sonora, ao nível do ouvido do utilizador, medido de acordo com a norma EN ISO 22868, dB(A): Vibrações Níveis de vibração nos punhos, medidos de acordo com a norma EN 62841-1, m/s Equipado com acessório aprovado (original), esquerda/direita...
  • Page 166 +46-36-146500, declara que o escarificador de musgo A RISE SMP Svenska Maskinprovning AB, Box 7035, Husqvarna DT600 com números de série de 2019 e SE-750 07 Uppsala, Suécia, realizou o exame de tipo posteriores (o ano é claramente indicado na etiqueta de voluntário em nome da Husqvarna AB.
  • Page 167 CUPRINS Introducere..............167 Întreținerea..............173 Siguranţă..............168 Transportul, depozitarea şi eliminarea......174 Asamblarea..............172 Date tehnice..............174 Funcţionarea...............173 Declarație de conformitate CE........176 Introducere Descrierea produsului Domeniul de utilizare Avem o politică de îmbunătățire continuă a produselor și, AVERTISMENT: Acest accesoriu poate fi prin urmare, ne rezervăm dreptul de a modifica proiectul utilizat numai împreună...
  • Page 168 9. Apărătoare de noroi Simbolurile de pe accesoriu și de pe Feriți-vă de obiectele proiectate sau care ricoșează. sursa de alimentare Operatorul trebuie să se asigure ca Utilizarea neatentă sau incorectă a acestui niciun om sau animal nu se apropie la accesoriu poate cauza vătămări corporale mai puțin de 15 m.
  • Page 169 • Aceste instrucțiuni completează instrucțiunile • Țineți prelungitoarele la distanță de piesele furnizate împreună cu produsul. Pentru alte periculoase în mișcare pentru a evita deteriorarea proceduri, consultați instrucțiunile de utilizare ale cablurilor, ceea ce poate duce la contactul cu piesele produsului.
  • Page 170 • Nu permiteți persoanelor neautorizate să se apropie. Echipament de protecție personală Copiii, animalele, spectatorii sau persoanele care vă ajută trebuie ținute în afara zonei de siguranță de 15 AVERTISMENT: Înainte de a utiliza m în timp ce lucrați. Opriți aparatul imediat dacă se produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de apropie cineva.
  • Page 171 • Utilizați cizme de protecție cu bombeuri din oțel și AVERTISMENT: Toate operațiunile de tălpi antiderapante. service și de reparații asupra produsului necesită instruire specială. Acest lucru se aplică în special cu privire la echipamentele de siguranță ale produsului. În cazul în care produsul dvs.
  • Page 172 Asamblarea Asamblarea accesoriului 2. Fixați rola scarificatorului de mușchi cu șplintul (B) în orificiul interior din arbore. 3. Apăsați dispozitivul de curățare a mușchiului din Săgeata de pe carcasa angrenajului indică direcția de dreapta (C) pe arborele conducător din dreapta din rotire.
  • Page 173 Funcţionarea Pentru a porni produsul cu motorul rece Nota: Este obositor și inutil să ridicați sau să mențineți dispozitivul de curățare a mușchiului Dacă aveți un produs care funcționează cu benzină, deasupra suprafeței, atunci când lucrați. respectați aceste instrucțiuni pentru a porni produsul cu motorul rece.
  • Page 174 Greutate Greutate, kg 2,3+6,5 Măsurat împreună cu accesoriile aprobate Husqvarna. Emisiile de zgomot în mediu măsurate ca putere acus- tică (L ) în conformitate cu directiva CE 2000/14/CE. Nivelul de putere a sunetului raportat pentru aparat a fost măsurat cu accesoriul original de tăiere care emite cel mai ridicat nivel. Diferența dintre puterea garantată...
  • Page 175 325iLK + Accesoriul de scarificator DT600 Emisii de zgomot Nivel de putere acustică, măsurat în dB(A) Niveluri de zgomot Nivel de presiune a zgomotului pentru urechile operatorului, măsurat conform EN 22868, dB (A): Vibrații Nivelurile de vibrații la mânere, măsurate în conformitate cu EN 62841-1, m/s Dotat cu accesoriu omologat (original), stânga/dreapta...
  • Page 176 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46‐ Date tehnice la pagina 174 . 36‐146500, declară că scarificatorul de mușchi Huskvarna , 2019-06-24 Husqvarna DT600 cu serii din 2019 și ulterioare (anul este specificat clar pe plăcuța de identificare, urmat de serie), respectă cerințele DIRECTIVEI CONSILIULUI: •...
  • Page 177: Введение

    Содержание Введение..............177 Техническое обслуживание........184 Безопасность.............178 Транспортировка, хранение и утилизация....184 Сборка................182 Технические данные..........184 Эксплуатация............183 Декларация соответствия ЕС........187 Введение Описание изделия Назначение Мы постоянно работаем над усовершенствованием и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное развитием своей продукции и поэтому оставляем за оборудование можно использовать собой...
  • Page 178: Безопасность

    8. Муфта штанги (входит в комплект поставки изделия) Берегитесь отскакивающих предметов и 9. Брызговик рикошетов. Условные обозначения на насадке и Пользователь должен следить за блоке питания тем, чтобы во время работы в радиусе 15 м от изделия не было Небрежная или неправильная людей...
  • Page 179 Общие инструкции по технике электропитания и движущиеся опасные детали не остановятся полностью. безопасности • При эксплуатации изделия всегда надевайте прочную обувь и длинные брюки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем • Извлекайте аккумулятор из изделия, когда оно приступать к эксплуатации оборудования, оставлено без присмотра, перед удалением обязательно...
  • Page 180 • Несмотря на то что барабаны со щетками • Запрещается использовать изделие в плохих вращаются меньшим усилием, чем, например, погодных условиях, таких как густой туман, ножи газонокосилки, следует избегать сильный дождь, резкий ветер, низкие материалов, которые при отбрасывании могут температуры и т. д. Работа в плохую погоду стать...
  • Page 181 За помощью по правильному выбору шорты, сандалии и не ходите босиком. оборудования обращайтесь к дилеру. Зафиксируйте волосы выше уровня плеч. • Следует пользоваться одобренными защитными • Средства оказания первой помощи всегда наушниками с достаточным уровнем подавления должны быть под рукой. шума.
  • Page 182: Сборка

    Инструкции по технике безопасности изделие работает от аккумулятора, извлеките аккумулятор. во время технического обслуживания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда используйте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В обязательном защитные перчатки. порядке прочитайте следующие инструкции по технике безопасности, • Перед началом работы проверьте целостность прежде чем приступать к изделия. Проверьте целостность и надежность техобслуживанию.
  • Page 183: Эксплуатация

    2. Зафиксируйте ролик скарификатора, вставив 4. Зафиксируйте ролик скарификатора, вставив шплинт (B) во внутреннее отверстие вала. шплинт (B) во внутреннее отверстие вала. 3. Насадите правый скарификатор (С) на правый 5. Установите брызговик с помощью пружинных вал корпуса редуктора (E). фиксаторов (D). Примечание: Инструкции...
  • Page 184: Техническое Обслуживание

    хранением было выполнено полное обслуживание. транспортном средстве в обязательном порядке используйте одобренные защитные устройства и следите за тем, чтобы оборудование было надежно закреплено. Технические данные Технические данные изделий, работающих на бензине Скарификатор DT600 Ширина, мм Масса Масса, кг 743 - 002 - 13.12.2019...
  • Page 185 Уровень звукового давления на уровне уха пользователя, измеренный согласно EN ISO 22868, дБ (A): Вибрация Измерения проводились с использованием одобренных принадлежностей Husqvarna. Излучение шума в окружающую среду измеряется как шумовой эффект (L ) согласно Директиве ЕС 2000/14/EC. Указанный уровень мощности звука для устройства измерен с оригинальным режущим...
  • Page 186 325iLK + насадка-скарификатор DT600 Уровни вибрации на ручках, измерены согласно EN 62841-1, м/с С соответствующим оборудованием (оригинальным), слева/справа 1,9/2,6 743 - 002 - 13.12.2019...
  • Page 187: Декларация Соответствия Ес

    Декларация о соответствии ЕС для электрическом и электронном оборудовании" 2011/65/EU. изделий, работающих на бензине К аккумуляторному оборудованию применяются Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: следующие стандарты: +46-36-146500, настоящим заявляет, что EN 62841-1:2015, EN 50636-2-92:2014, EN скарификаторы Husqvarna DT600 с серийными...
  • Page 188 Obsah Úvod................188 Údržba................ 194 Bezpečnosť..............189 Preprava, skladovanie a likvidácia......194 Montáž................ 192 Technické údaje............194 Prevádzka..............193 ES vyhlásenie o zhode..........197 Úvod Popis výrobku Plánované použitie Neustále ďalej vyvíjame svoje výrobky, a preto si VÝSTRAHA: Tento nadstavec je možné vyhradzujeme právo upravovať dizajn a vzhľad výrobkov použiť...
  • Page 189 Symboly na nadstavci a na pohonnej jednotke Dávajte pozor na vymrštené objekty a spätné odrazy. Neopatrné alebo nesprávne používanie tohto rezacieho nástroja môže spôsobiť Používateľ musí zabezpečiť, aby sa vážne až smrteľné zranenie obsluhe a iným žiadni ľudia alebo zvieratá nedostali osobám.
  • Page 190 nadstavec, ktorý sa zdá byť upravený, a vždy • Výrobok nepoužívajte počas nepriaznivých používajte originálne príslušenstvo. Nepovolené poveternostných podmienok, najmä ak hrozí riziko zmeny alebo príslušenstvo môžu viesť k vážnemu bleskov. zraneniu alebo smrti operátora alebo ostatných Bezpečnostné pokyny pre prevádzku osôb.
  • Page 191 • Presvedčte sa, že v blízkosti nie sú ľudia ani vystavenie sa hluku môže spôsobiť trvalé zvieratá, ktoré by mohli prísť do kontaktu poškodenie sluchu. s produktom alebo ovplyvniť jeho používanie. • Ak nosíte chrániče sluchu, dávajte pozor na varovné signály alebo výkriky.
  • Page 192 zaručujeme dostupnosť odborných opráv a • Majte poruke pomôcky na poskytnutie prvej pomoci. servis. Ak maloobchodný predajca, ktorý vám výrobok predáva, nie je servisný technik, požiadajte ho o adresu najbližšej servisnej dielne. Bezpečnostné pokyny pre údržbu Bezpečnostné zariadenia na nadstavci VÝSTRAHA: Skôr než...
  • Page 193 3. Natlačte pravý odmachovač (C) na pravý hnací hriadeľ vystupujúci zo skrinky prevodovky (E). 1. Natlačte ľavý odmachovač (A) na ľavý hnací hriadeľ vystupujúci zo skrinky prevodovky (E). 4. Upevnite valec odmachovača závlačkou (B) do vnútorného otvoru v hriadeli. 2. Upevnite valec odmachovača závlačkou (B) do vnútorného otvoru v hriadeli.
  • Page 194 Ak rezací nástroj prepravujete na inom vozidle, vždy používajte schválené zabezpečovacie prvky a uistite sa, že nástroj je bezpečne upevnený. Technické údaje Technické údaje pre benzínové zariadenia Odmachovač DT600 Šírka, mm Hmotnosť 743 - 002 - 13.12.2019...
  • Page 195 Vibrácie Hladiny vibrácií na držadlách, merané podľa normy EN ISO 62841-1, m/s Merané spolu s príslušenstvom, ktoré schválila spoločnosť Husqvarna. Hladina hluku meraná ako akustický tlak (L ) v súlade s európskou smernicou 2000/14/ES. Uvádzaná hladina akustického výkonu pre stroj bola meraná...
  • Page 196 325iLK + nadstavec odmachovača DT600 Vybavený schváleným príslušenstvom (originál), vľavo/vpravo 1,9/2,6 743 - 002 - 13.12.2019...
  • Page 197 Spoločnosť RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box +46-36-146500, vyhlasuje, že odmachovač Husqvarna 7035, SE‐750 07 Uppsala, Švédsko, vykonala skúšku DT600 s výrobnými číslami od roku 2019 (rok je zreteľne dobrovoľného typu v mene spoločnosti Husqvarna AB. uvedený na výkonovom štítku, za ním nasleduje Číslo certifikátu: SEC/15/2411 - Husqvarna DT600...
  • Page 198 VSEBINA Uvod................198 Vzdrževanje..............204 Varnost............... 199 Transport skladiščenje in odstranitev......204 Montaža..............202 Tehnični podatki............204 Delovanje..............203 Izjava ES o skladnosti..........207 Uvod Opis izdelka Namen uporabe Nenehno razvijamo in izpopolnjujemo svoje izdelke in si OPOZORILO: Priključek lahko uporabljate zato pridržujemo pravico do sprememb njihove oblike in samo skupaj z izdelkom, za katerega je videza brez predhodnega opozorila.
  • Page 199 Simboli na priključku in na električni napravi Pazite na leteče in odbite predmete. Površna in napačna uporaba tega priključka Uporabnik mora poskrbeti, da v ob- lahko povzroči resne telesne poškodbe in močju 15 m okrog naprave ni ljudi ali celo smrt uporabnika ali drugih oseb. živali.
  • Page 200 pooblastila in/ali neoriginalni deli lahko povzročijo • Stikalo za zaustavitev se samodejno vrne v začetni resne poškodbe ali smrt uporabnika in drugih. položaj. Prepričajte se, da med sestavljanjem, pregledovanjem in/ali vzdrževanjem ne more priti do Preberite vsa navodila nenamernega zagona. Če imate izdelek, ki deluje na bencin, snemite pokrov svečke s svečke.
  • Page 201 in je povezano z dodatnimi tveganji, na primer zaradi homologirana zaščitna očala. Homologirana zaščitna spolzkih površin. očala morajo biti skladna s standardom ANSI Z87.1 za ZDA ali s standardom EN 166 za države EU. • Prepričajte se, da se lahko varno gibljete in stojite. Če se morate nepričakovano premakniti, preverite okolico za morebitne ovire (korenine, kamenje, veje, jarke, itd.).
  • Page 202 Življenjska doba priključka se lahko zaradi nepravilnega OPOZORILO: Pred vzdrževanjem priključka vzdrževanja oziroma zaradi nestrokovnih popravil ali izdelek izklopite. Pazite, priključek se lahko servisiranja skrajša, poveča pa se tudi nevarnost premika, tudi ko sprostite plin/sprožilec plina. nesreč. Če potrebujete več informacij, se obrnite na Prepričajte se, da se je priključek najbližjega pooblaščenega servisnega trgovca.
  • Page 203 1. Levi rahljalnika za odstranjevanje mahu (A) potisnite 4. Kolesce rahljalnika za odstranjevanje mahu pritrdite na levo pogonsko gred ohišja menjalnika (E). z razteznim zatičem (B) v notranji odprtini v gredi. 2. Kolesce rahljalnika za odstranjevanje mahu pritrdite 5. Z natičnimi sponkami (D) pritrdite ščitnik pred z razteznim zatičem (B) v notranji odprtini v gredi.
  • Page 204 Pri transportu priključka na drugem vozilu vedno uporabite odobrene varnostne naprave in poskrbite, da je priključek varno pritrjen. Tehnični podatki Tehnični podatki za izdelke, ki delujejo na bencin Rahljalnik za odstranjevanje mahu DT600 Širina, mm 743 - 002 - 13.12.2019...
  • Page 205 Tresljaji Ravni vibracij pri ročajih, izmerjene v skladu s standardom EN 62841-1, m/s Merjeno z Husqvarna odobreno dodatno opremo. Emisije hrupa v okolju, merjene kot moč zvoka (L ), v skladu z direktivo ES 2000/14/ES. Navedena raven zvočne moči naprave je bila izmerjena z originalnim rezal- nim priključkom, ki dosega najvišjo raven.
  • Page 206 325iLK + rahljalnik DT600 Opremljeno z odobreno dodatno opremo (originalno), levo/desno 1,9/2,6 743 - 002 - 13.12.2019...
  • Page 207 Husqvarna DT600 s serijskimi SE-750 07 Uppsala, Švedska, je izvedel neodvisen številkami od leta 2019 dalje (leto izdelave, ki mu sledi tipski preizkus v imenu podjetja Husqvarna AB. Številka serijska številka, je jasno navedeno na tipski plošči), certifikata je: SEC/15/2411 - Husqvarna DT600...
  • Page 208 Innehåll Introduktion..............208 Underhåll..............214 Säkerhet..............209 Transport, förvaring och kassering......214 Montering..............212 Tekniska data............. 214 Drift................213 EG‐försäkran om överensstämmelse......216 Introduktion Produktbeskrivning Avsedd användning Vi arbetar ständigt med att vidareutveckla våra VARNING: Det här tillbehöret får endast produkter och förbehåller oss därför rätten till ändringar användas tillsammans med den produkt det beträffande bl.a.
  • Page 209 9. Stänkskydd Symboler på utrustningen och på Varning för utslungade föremål och rikoschetter. kraftaggregatet Operatören måste se till att inga män- Vårdslös eller felaktig användning av niskor eller djur kommer närmare än tillbehöret kan resultera i allvarliga eller 15 m. När flera operatörer arbetar på livshotande skador på...
  • Page 210 Säkerhetsinstruktioner för drift • Tillbehörets ursprungliga utformning får inte under några omständigheter ändras utan tillstånd från tillverkaren. Använd inte ett tillbehör som verkar ha blivit ändrat av någon annan och använd alltid VARNING: Läs varningsinstruktionerna originaltillbehör. Icke auktoriserade ändringar och/ nedan innan du använder produkten.
  • Page 211 • Undvik användning vid ogynnsamma • Använd godkända hörselskydd med tillräcklig väderleksförhållanden. Exempelvis tät dimma, dämpeffekt. Långvarig exponering för buller kan ge kraftigt regn, hård vind, stark kyla, osv. Att arbeta i bestående hörselskador. dåligt väder är tröttsamt och kan skapa farliga omständigheter, exempelvis halt underlag.
  • Page 212 Säkerhetsanordningar på tillbehöret produkten inte är en serviceverkstad kan du fråga dem om närmaste serviceverkstad. Säkerhetsinstruktioner för underhåll VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder tillbehöret. I det här avsnittet beskrivs säkerhetsutrustningen för VARNING: Läs varningsinstruktionerna tillbehöret, vilken funktion det har samt hur du utför nedan innan du utför underhåll.
  • Page 213 3. Tryck på den högra mossrivaren (C) på den högra drivaxeln från växelhuset (E). 1. Tryck på den vänstra mossrivaren (A) på den vänstra drivaxeln från växelhuset (E). 4. Fäst mossrivarvalsen med saxsprinten (B) i innersta hålet på riggröret. 2. Fäst mossrivarvalsen med saxpinnen (B) i innersta hålet på...
  • Page 214 är utförd före långtidsförvaring. Om du transporterar tillbehöret på ett annat fordon ska du alltid använda godkända fästanordningar och se till att tillbehöret sitter fast ordentligt. Tekniska data Tekniska data för bensindrivna produkter Mossrivare DT600 Bredd, mm Vikt 743 - 002 - 13.12.2019...
  • Page 215 Vibrationsnivåer i handtagen mätt enligt EN 62841-1, m/s Utrustad med godkänt tillbehör (original), vänster/höger 1,9/2,6 Mätt med Husqvarna-godkända tillbehör. Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (L ) en- ligt EG-direktiv 2000/14/EG. Rapporterad ljudeffektnivå för maskinen har uppmätts med den originalskäru- trustning som ger den högsta nivån.
  • Page 216 Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel: på sida 214 . +46-36-146500, försäkrar härmed att mossrivaren Huskvarna , 2019-06-24 Husqvarna DT600 med serienummer från 2019 och framåt (året anges tydligt på typskylten, följt av serienumret) motsvarar föreskrifterna i Rådets direktiv: •...
  • Page 217 İçindekiler Giriş................217 Bakım................223 Güvenlik..............218 Taşıma, depolama ve atma........223 Montaj................. 221 Teknik veriler.............. 223 Kullanım..............222 AT Uyumluluk Bildirimi..........225 Giriş Ürün açıklaması Kullanım amacı Sahip olduğumuz sürekli ürün geliştirme politikamız UYARI: Bu ataşman yalnızca ilgili ürünle nedeniyle önceden bildirimde bulunmaksızın ürünlerin birlikte kullanılabilir, ürünün Kullanım tasarımı...
  • Page 218 Ataşman ve güç ünitesindeki semboller Atılan nesnelere ve seken cisimlere dikkat Bu ataşmanın dikkatsiz veya hatalı kullanımı edin. operatörde ya da başka kişilerde ciddi veya ölümcül yaralanmalara neden olabilir. Operatör hiçbir insan veya hayvanın 15 m'den fazla yaklaşmadığından emin olmalıdır. Aynı sahada birden fazla operatör çalışıyorsa en az 15 m Kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun güvenlik mesafesi uygulanmalıdır.
  • Page 219 Tüm talimatları okuyun sırasında istenmeyen çalışmayı önlediğinizden emin olun. Benzinle çalışan bir ürününüz varsa buji kapağının buji ile bağlantısını kesin. Aküyle çalışan UYARI: Yangın, elektrik şoku ve/veya kişisel bir ürününüz varsa aküyü çıkarın. yaralanma riskini azaltmak için elektrikli • Savrulan nesnelere dikkat edin. Daima koruyucu bahçe cihazlarını...
  • Page 220 çevrenizdeki olası engelleri (kökler, taşlar, dallar, ABD'de ANSI Z87.1, AB ülkelerinde EN 166 hendekler vs.) kontrol edin. Meyilli yüzeyde standardıyla uyumlu olmalıdır. çalışırken daha dikkatli olun. • Kesme donanımını takma, kontrol etme veya temizleme gibi eldiven gerektiren durumlarda eldiven kullanın. •...
  • Page 221 Ataşmana genel bakış sayfada: 217 başlığı görmek için UYARI: Ataşman üzerinde bakım yapmadan altındaki talimatları okuyun. önce daima ürünü durdurun. Ataşman, gaz/güç tetiği serbest bırakıldıktan sonra bile Ataşman bakımı doğru şekilde yapılmazsa ve servis ve/ hareket etmeye devam edebileceğinden veya onarım işlemleri profesyonel olarak dikkatli olun.
  • Page 222 1. Sol yosun ayrıştırıcıyı (A), dişli kovanına (E) göre sol 4. Yosun ayrıştırıcıyı çatal pimle (B) milin iç deliğine hareket miline doğru bastırın. sabitleyin. 2. Yosun ayrıştırıcıyı çatal pimle (B) milin iç deliğine 5. Sıçrama korumasını çıtçıtlarla (D) monte edin. sabitleyin.
  • Page 223 Ataşmanı başka bir araç üzerinde taşıyorsanız daima gerçekleştirildiğinden emin olun. onaylı sabitleme cihazlarını kullanın ve ataşmanın güvenli şekilde tutulduğundan emin olun. Teknik veriler Benzinle çalışan ürünler için teknik veriler Yosun ayrıştırıcı DT600 Genişlik, mm Ağırlık Ağırlık, kg 743 - 002 - 13.12.2019...
  • Page 224 Husqvarna onaylı aksesuarlarla birlikte ölçülmüştür. Makinenin eşdeğer ses basıncı düzeyi için bildirilen veri- lerdeki tipik istatistik dağılım (standart sapma) 1 dB (A) şeklindedir. Husqvarna onaylı aksesuarlarla birlikte ölçülmüştür. Eş değer titreşim seviyesi için bildirilen verilerin tipik ista- tistik dağılımı (standart sapması) 1 m/sn şeklindedir.
  • Page 225 Benzinli ürünler için aşağıdaki standartlar uygulanmıştır: SS-EN ISO 12100:2010, EN 50581:2012 RISE SMP Svenska Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, İsveç; Husqvarna AB adına gönüllü tip incelemesi gerçekleştirmiştir. Sertifika numarası: SEC/15/2411 - Husqvarna DT600 Huskvarna , 2019-06-24 Per Gustafsson, Geliştirme Müdürü...
  • Page 226: Introduction

    Contents Introduction..............226 Maintenance..............232 Safety................227 Transportation, storage and disposal......233 Assembly...............231 Technical data...............233 Operation...............232 Introduction Product description Intended use We have a policy of continuous product development WARNING: This attachment may only be and therefore reserve the right to modify the design and used together with the intended product, see appearance of the products without prior notice.
  • Page 227: Safety

    Symbols on the attachment and on the power unit Watch out for thrown objects and ricochets. Careless or incorrect use of this attachment The operator must ensure that no can result in serious or fatal injury to the people or animals come closer than operator or others.
  • Page 228 • Remove the battery from the product before an CAUTION: Used if there is a risk of damage examination for damages on the product is done to the product and/or the attachment, other when, for example, a foreign object is hit or if the materials or the adjacent area if the product starts to vibrate abnormally.
  • Page 229 Check for alignment of moving parts, binding of • Avoid all usage which you consider to be beyond moving parts, breakage of parts, mounting, and any your capability. other condition that may affect its operation. A guard • Observe your surroundings and make sure that there or other part that is damaged should be properly is no risk of people or animals coming in contact with repaired or replaced by an authorized service center...
  • Page 230 occur. Let your dealer help you select the right • Keep first aid equipment close at hand. equipment. • Use approved hearing protection that provides adequate noise reduction. Long-term exposure to noise can result in permanent hearing impairment. Safety devices on the attachment WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the attachment.
  • Page 231: Assembly

    operated product, disconnect the HT lead • Replace damaged parts. from the spark plug. If you have a battery operated product, remove the battery. WARNING: Always use protective gloves. • Check the entire product before starting. Check that SAVE THESE all guards and covers are complete and fastened securely.
  • Page 232: Operation

    3. Press the right moss dethatcher (C) onto the right 4. Fasten the moss dethatcher roller with split pin (B) drive shaft from the gear housing (E). into the inner hole in the shaft. 5. Mount the splash guard with the snap-on fasteners (D).
  • Page 233: Transportation, Storage And Disposal

    Measured together with Husqvarna approved accessories. Reported data for equivalent sound pressure level for the machine has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 dB (A). Measured together with Husqvarna approved accessories. Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s...
  • Page 234 325iLK + Dethatcher attachment DT600 Weight Weight, lb/kg 5.1/2.3+14.3/6.5 Sound levels Sound pressure level at the operator’s ear, measured according to EN ISO 22868 , dB (A): Vibrations Vibration levels at handles, measured according to EN 62841-1, m/s Equipped with approved accessory (original), left/right 1.9/2.6...
  • Page 235: Introducción

    Funcionamiento............241 Introducción Descripción de la máquina Uso específico Husqvarna AB tiene una política de desarrollo continuo ADVERTENCIA: Este accesorio solo puede de productos y, por lo tanto, se reserva el derecho de utilizarse en conjunto con el producto modificar el diseño y el aspecto de los productos sin relacionado;...
  • Page 236: Seguridad

    9. Protección contra salpicaduras Tenga cuidado con los objetos que puedan Símbolos que aparecen en el accesorio salir despedidos o producir algún impacto por efectos de rebote. y en la unidad de alimentación El operador debe asegurarse de que El uso incorrecto o descuidado de este no haya personas ni animales a me- accesorio puede ocasionar lesiones graves nos de 15 m.
  • Page 237 • Retire la batería del producto siempre que el AVISO: Se utilizan para señalar el riesgo de producto esté sin supervisión, antes de retirar un dañar el producto o accesorio, otros objeto que lo bloquee y antes de limpiar el producto materiales o el área adyacente si no se o trabajar en este.
  • Page 238 • Manipule el aparato con cuidado: mantenga afilado y • Nunca utilice una máquina que esté defectuosa. limpio el borde cortante para obtener un mejor Realice las comprobaciones de seguridad, el rendimiento y reducir el riesgo de lesiones. Siga las mantenimiento y las instrucciones de servicio instrucciones de lubricación y cambio de accesorios.
  • Page 239 • Asegúrese de no acercar las manos ni los pies al escarificador de musgo cuando el motor esté en funcionamiento. • Cuando apague el motor, mantenga las manos y los pies alejados del escarificador de musgo hasta que se haya detenido completamente. •...
  • Page 240: Montaje

    Asegúrese de que el accesorio se detenga estas comprobaciones, póngase en contacto con el taller de servicio para que lo por completo. Si se trata de un producto que funciona con gasolina, desconecte el cable reparen. de alta tensión de la bujía. Si se trata de un producto que funciona con baterías, quite la ADVERTENCIA: Todos los trabajos de batería.
  • Page 241: Funcionamiento

    1. Presione el escarificador de musgo izquierdo (A) 4. Ajuste el rodillo del escarificador de musgo con el hacia el eje impulsor izquierdo de la caja de pasador partido (B) en el orificio interno en el eje. engranajes (E). 5. Monte la chapa deflectora con los sujetadores a 2.
  • Page 242: Mantenimiento

    5. Asegúrese de que las funciones de seguridad y 2. Mantenga un ángulo de funcionamiento agudo con manipulación estén en buen estado de respecto a la superficie. Con un ángulo de funcionamiento. No utilice nunca un producto al que funcionamiento muy grande, el escarificador de le falte una pieza o que haya sido modificado musgo tiende a moverse hacia usted y correrá...
  • Page 243: Datos Técnicos

    Equipado con un accesorio homologado (original), izquierdo/derecho 1,9/2,6 Mediciones realizadas con los accesorios homologados de Husqvarna. Los datos registrados para el nivel de presión acústica equivalente para la máquina tienen una dispersión estadística típica (desviación estándar) de 1 dB (A).
  • Page 244: Introduction

    Table des matières Introduction..............244 Entretien..............251 Sécurité...............246 Transport, entreposage et mise au rebut....252 Montage..............250 Données techniques............252 Fonctionnement............251 Introduction Description du produit Utilisation prévue Nous avons une politique de développement continu et AVERTISSEMENT: Cet outil peut être utilisé nous réservons donc le droit de modifier la conception et seulement avec le produit pour lequel il est l’apparence des produits sans préavis.
  • Page 245 9. Dispositif de protection contre les éclaboussures Symboles sur l'équipement et sur Faire attention aux objets projetés et aux ricochets. l'unité motrice L'opérateur doit s'assurer qu'aucune Si l’outil est utilisé de manière insouciante personne ni aucun animal ne se ou non appropriée, cela pourrait causer des trouve à...
  • Page 246: Sécurité

    Sécurité Définitions relatives à la sécurité Instructions de sécurité relatives au démousseur Les avertissements, recommandations et remarques soulignent des points du manuel d’utilisation qui revêtent • Ne laissez jamais d'enfants, de personnes dont les une importance particulière. capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, de personnes qui manquent d'expérience AVERTISSEMENT: Indique la présence ou de connaissances ou de personnes qui ne...
  • Page 247 • Ne pas utiliser sous la pluie. • L’interrupteur d’arrêt revient automatiquement à la position de démarrage. Veiller à éviter tout • Tenir à l'écart des enfants : tous les visiteurs doivent démarrage accidentel lors de l'assemblage, de la être tenus à bonne distance de la zone de travail. vérification ou de l'entretien.
  • Page 248 d'entrer en contact avec le produit ou d’en gêner le • Porter des protecteurs d’oreille homologués qui contrôle. assurent une réduction adéquate du bruit. L’exposition prolongée au bruit peut causer des • Restez attentif aux appels ou cris d'avertissement lésions auditives permanentes. lorsque vous portez des protecteurs d'oreilles.
  • Page 249 détaillant qui vous a vendu le produit n’est • Garder une trousse de premiers soins à portée de main. pas un centre de service agréé, demandez- lui l’adresse de l’atelier spécialisé le plus proche. Consignes de sécurité pour la maintenance AVERTISSEMENT: Lisez les messages Dispositifs de sécurité...
  • Page 250: Montage

    CONSERVER CES INSTRUCTIONS Montage Montage de l’outil 1. Appuyez le démousseur de gauche (A) sur l'arbre d'entraînement de gauche pour le sortir du carter (E). La flèche située sur le carter indique le sens de rotation. 2. Fixez le rouleau du démousseur à l'aide de la Le carter doit être placé...
  • Page 251: Fonctionnement

    4. Fixez le rouleau du démousseur à l'aide de la 5. Montez le dispositif de protection contre les goupille fendue (B) dans le trou intérieur de l'arbre. projections au moyen des pièces de fixation encliquetables (D). Remarque : Pour monter des accessoires sur le produit de base, reportez-vous au manuel de ce dernier.
  • Page 252: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Largeur, po/mm 21,9/556 Mesurées avec les accessoires approuvés Husqvarna. Les données se rapportant à la pression sonore équiv- alente de la machine présentent une dispersion statistique type (écart standard) de 1 dB (A). Mesurées avec les accessoires approuvés Husqvarna. Les données signalées pour le niveau de vibration équivalent présentent une dispersion statistique type (écart standard) de 1 m/s...
  • Page 253 325iLK + Accessoire de démousseur DT600 Poids Poids, lb/kg 5,1/2,3, +14,3/6,5 Niveaux sonores Niveau de pression sonore à l’oreille de l’utilisateur mesuré selon la norme EN ISO 22868, dB (A) : Vibrations Niveau de vibration à la poignée mesuré selon la norme EN 62841-1, m/s Équipé...
  • Page 254: Introduzione

    Sommario Introduzione..............254 Manutenzione..............261 Sicurezza..............255 Trasporto, stoccaggio e smaltimento......261 Montaggio..............259 Dati tecnici..............261 Utilizzo.................260 Introduzione Descrizione del prodotto Uso previsto Procediamo costantemente allo sviluppo dei nostri AVVERTENZA: Questo accessorio può prodotti e ci riserviamo quindi il diritto di apportare, essere usato solo insieme al prodotto per senza alcun preavviso, modifiche riguardanti fra l’altro la cui è...
  • Page 255: Sicurezza

    9. Paraspruzzi Simboli su accessorio e unità: Pericolo di proiezione di oggetti e particelle. L'uso negligente o improprio di questo L'operatore deve assicurarsi che non accessorio può provocare lesioni gravi o vi siano persone o animali a una dis- mortali all'operatore o a terzi. tanza inferiore a 15 m.
  • Page 256 • Rimuovere la batteria dal prodotto ogni volta che il ATTENZIONE: Utilizzato se è presente un prodotto non è sorvegliato, prima di eliminare rischio di danni al prodotto e/p un'ostruzione e prima di pulire il prodotto o lavorare all'accessorio, ad altri materiali oppure alla su di esso.
  • Page 257 elevato o chiuso con una serratura, fuori dalla • Non usare mai una macchina difettosa. Eseguire i portata dei bambini. controlli di sicurezza e attenersi alle istruzioni di manutenzione e riparazione riportate nel presente • Effettuare la manutenzione dell'attrezzatura con manuale.
  • Page 258 • Accertarsi che mani e piedi non tocchino l'arieggiatore di muschio quando è in funzione. • Una volta spento il motore/motorino, tenere mani e piedi lontani dall'arieggiatore di muschio fino al suo completo arresto. • Se si verificano forti vibrazioni, spegnere la macchina.
  • Page 259: Montaggio

    non supera tutti i controlli, contattare un prodotto azionato a benzina, togliere il un’officina per le necessarie riparazioni. cavo HT dalla candela. Se si dispone di un prodotto azionato a batteria, rimuovere la batteria. AVVERTENZA: Tutte le riparazioni e l’assistenza del prodotto vanno eseguite da personale specializzato.
  • Page 260: Utilizzo

    1. Premere l'arieggiatore di muschio lato sinistro (A) 4. Fissare il rullo dell'arieggiatore di muschio con la sull'albero di trasmissione sinistro della scatola degli spina (B) nel foro interno dell'albero. ingranaggi (E). 5. Montare il paraspruzzi con i bottoni a pressione (D). 2.
  • Page 261: Manutenzione

    Se il trasporto dell'accessorio su un altro veicolo ogni rimessaggio a lungo termine. utilizzare sempre dei dispositivi di fissaggio e assicurarsi che l'accessorio sia fissato saldamente. Dati tecnici Dati tecnici dei prodotti a benzina Arieggiatore muschio DT600 Larghezza, pollici/mm 21,9/556 743 - 002 -...
  • Page 262 Accessorio approvato (originale) in dotazione, sinistra/destra 1,9/2,6 Misurazione effettuata con accessori omologati Husqvarna. I dati riportati per il livello di pressione acustica equivalente del macchinario hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1 dB (A). Misurazione effettuata con accessori omologati Husqvarna. I dati riportati per il livello di vibrazioni equivalente...
  • Page 263 内容 简介................263 维护................268 安全性................264 运输、存放和废弃处理..........268 安装................267 技术参数................268 操作................267 欧盟一致性声明.............270 简介 产品说明 预期用途 连续开发产品是我们的政策,因此我们保留修改产品设计 和外观的权利,恕不事先通知。 警告: 本附件仅可与指定产品配套使用,详 情请参阅产品《操作手册》中的“附件”一章。 注意: 本手册涵盖了汽油驱动型和电池驱动型动力装 置。 本附件仅设计用于清除草坪中的苔藓。 产品概览 1. 清苔器(右) 8. 联轴节(随产品提供) 2. 清苔器(左) 9. 防溅罩 3. 操作手册 4. 开口销 5. 防护罩(保护驱动轴) 6. 刀轴 7. 齿轮箱 743 - 002 - 13.12.2019...
  • Page 264 附件和动力装置上的符号 使用本产品时疏忽大意或使用不当有可能导 注意抛掷物和反弹物。 致操作人员或其他人员受到严重或致命伤 害。 操作员必须确保 15 米范围内无任何人 员或动物。多名操作员在同一现场工 作时,彼此之间必须保持至少 15 米的 安全距离。本附件可能会以很大的力 量抛出物体,这些物体可能反弹回 请认真阅读操作手册,确保在充分理 来。如果未使用建议的安全设备则可 解各项说明之后再使用附件。 能会导致眼部严重受伤。 本产品运行期间,应与人员和动物保 持至少 15 m/50 ft 的距离。 请使用获得批准的听觉保护设备。请使用获 得批准的眼部保护装备。如果可能产生扬 尘,请佩戴通气口罩。 使您的身体各部位远离高温表面。 本附件符合适用的 EC 指令的要求。 在环境中的噪音排放符合欧盟指令。本附件 的噪音排放在“技术资料”一章和标签上有详细 说明。 回转部件。确保四肢远离机器。箭头指示了 旋转方向。 注意: 有关本产品上的其他符号/标识,请参阅适用于特 定市场的特殊认证要求。 务必戴上检验合格的保护手套。 穿上坚固的防滑靴。...
  • Page 265 请阅读所有说明 • 禁止使用有故障的机器。按照本手册中的说明进行安 全检查、维修和保养。部分维修和保养措施必须由受 过培训并有相应资质的专家进行。请参阅“维修和保 警告: 使用电动园艺设备时,务必遵循基本 养”一节的说明。 的安全注意事项以降低失火、电击和人身伤 • 严禁儿童使用机器。 害危险,包括以下注意事项: • 在事先未确定其他人是否阅读和了解了本操作手册的 内容之前,禁止其使用本机。 清苔器安全须知 • 未经授权的人员不得靠近。在您工作时,应保持儿 童、动物、旁观者和助手在 15 米的安全区以外。如 • 切勿让儿童、身体机能、感知能力或精神机能减退的 人或缺乏经验和知识或不熟悉这些说明的人使用本产 有人靠近,立即停止机器。 品。当地法律可能会对操作员的年龄加以限制。 • 当您遇到任何情况,不知如何继续时,请咨询专家。 • 请勿在附近有人,尤其是有儿童或宠物时操作本产 与您的经销商或保养厂联系。 品。 • 避免任何超出您能力范围的使用。 • 请勿距离过远,请始终保持平衡。在斜坡上时,注意 • 观察您的周围,确保不存在人或动物接触或影响您控 站稳,步行作业,不宜奔跑。 制本产品的风险。 •...
  • Page 266 本产品上的安全装置 • 使用获得批准的听觉保护设备,尽量降低噪音。长期 接触噪音可能会导致永久性听力损伤。 警告: 请在使用本产品前阅读下面的警告说 明。 本节介绍本产品的安全特性及用途,并说明如何进行检查 和维护,以确保它正常运转。有关这些零件在本产品上的 产品概览在第 2 页上 一节中的说明。 位置,请参阅 如果本产品维护不当或由非专业人员进行保养和/或维 修,附件的使用寿命会缩短,发生意外的风险会增加。欲 • 请使用获得批准的眼部保护装备。如果佩戴面罩,必 知更多详情请联系距您最近的保养代理商。 须同时佩戴获得批准的护目镜。在美国,经批准的护 目镜必须符合 ANSI Z87.1 标准;在欧盟国家/地区, 警告: 不得使用安全部件有缺陷的附件。本 必须符合 EN 166 标准。 产品的安全装备必须按照本节说明进行检查 和维护。如果在检查附件时发现故障,请联 系保养厂进行维修。 警告: 本产品的保养和维修工作必须由经过 专门培训的人员执行。对于本产品的安全装 备来说尤其如此。如果您购买的产品在检修 过程中出现下述故障,您必须与保养厂联 络。如果您购买我们的产品,我们承诺提供 • 必要时戴上手套,例如在安装、检查或清洁切割设备...
  • Page 267 安装 装配附件 2. 用开口销 (B) 将清苔器滚筒固定在驱动轴的内孔中。 3. 将右清苔器 (C) 按压在齿轮箱 (E) 处的右驱动轴上。 齿轮箱上的箭头提示了旋转方向。齿轮箱按图示放置。 重要事项: 清苔器滚筒上标有显示旋转方向的箭头。确保正确安装清 苔器滚筒。 安装清苔器滚筒时,安装位置必须相对于彼此略微偏移。 清苔器弹簧应与齿轮箱上显示旋转方向箭头的指向相同。 4. 用开口销 (B) 将清苔器滚筒固定在驱动轴的内孔中。 1. 将左清苔器 (A) 按压在齿轮箱 (E) 处的左驱动轴上。 5. 用扣合式紧固件 (D) 安装防溅罩。 注意: 有关在主机上安装配件的信息,请参阅主机手 册。 操作 在冷引擎情况下启动产品 2. 按照安装指导安装附件。 3. 调节化油器时,确保将梳草机抵靠在地上且附近没有 如为汽油驱动型产品,请按以下说明在冷引擎情况下启动...
  • Page 268 维护 简介 警告: 在使用本产品过程中,齿轮箱的温度 以下是部分一般维修说明。欲知更多详情,请与保养厂联 会非常高。切勿触摸齿轮箱,以防烫伤。 络。 对锯片进行维护 1. 松开开关扳机/油门扳机时,确保清苔器不旋转。 小心: 清苔器经常是在多灰尘的环境下完成 大量作业。如为汽油驱动型产品,为了获得 满意的作业效果,对空气滤清器执行定期检 查(通常是每天检查)和润滑极为重要。 有关维护说明,请参阅动力装置的操作手 册。 2. 如果轮子无法自由旋转,则进行清洁。 警告: 对附件进行维护时,请始终戴上保护 手套。 运输、存放和废弃处理 运输及存放 在长时间存放之前,确保清洁附件并且进行全面保养。 如果用其他车辆运输附件,务必使用经认可的固定装置并 确保牢牢固定附件。 技术参数 汽油驱动产品的技术数据 清苔器 DT600 宽度(mm) 重量 重量 (kg) 743 - 002 - 13.12.2019...
  • Page 269 配有经过批准认证的附件(原装),左/右 1.9/2.6 与 Husqvarna 认可附件一起测量。环境噪音释放按照欧盟指令 2000/14/EC 规定的声能 (L ) 进行测量。报告 给出的机器声功率级是按照原装切割锯片的最高噪声级别测量得出的。保证声功率与测定声功率之间存在差 异,在于保证声功率按照指令 2000/14/EC 的要求还包含了测量结果中的离差以及相同型号不同机器之间的偏 差。 与 Husqvarna 认可附件一起测量。本机的等效声压级的报告数据中具有一个 1 dB (A) 的典型统计离差(标准偏 差)。 与 Husqvarna 认可附件一起测量。等效振动级的报告数据中具有一个 1 米/秒 的典型统计离差(标准偏差)。 本机的声功率级报告数据中具有 3 dB (A) 的典型统计离差(标准偏差),并且是按照原装切割锯片的最高噪声 级别测量得出的。 本机的声压级报告数据中具有 3 dB (A) 的典型统计离差(标准偏差),并且是按照原装附件的最高噪声级别测...
  • Page 270 • 2000 年 5 月 8 日“关于环境噪音释放”的指令 2000/14/EC。 汽油型产品应用了以下标准: SS-EN ISO 12100:2010, EN 50581:2012 RISE SMP Svenska Maskinprovning AB(地址:Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden)已代表 Husqvarna AB 进行了自愿性类型检验。证书编号为: SEC/15/2411 - Husqvarna DT600 Huskvarna , 2019-06-24 Per Gustafsson,开发经理(Husqvarna AB 授权代表, 负责技术文档编制事务) 欧盟一致性声明 - 适用于电池供电产品...
  • Page 272 Original instructions Originale instruksjoner Оригинални инструкции Oryginalne instrukcje Původní pokyny Originale Instruções originais instruktioner Instrucţiuni iniţiale Originalanweisungen Оригинальные инструкции Αρχικές οδηγίες Pôvodné pokyny Instrucciones originales Izvirna navodila Originaaljuhend Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Orijinal talimatlar Instructions d’origine Original instructions Eredeti útmutatás...

Table of Contents