Page 3
FILTER MATERIAL Classic 300 Classic 400 Specifications 1050 1030 Either Filterballs or sand can Sand Filterballs Sand Filterballs be used as a filter material. Operation over pressure 1.5 bar 1.5 bar Filterballs (Art. 1069): Besides a Cord length including plug 1.5 metres...
Page 11
HEAT PUMPS PLUG & PLAY • Zero cost of installation • High energy efficiency • Quiet • Easy to operate Xpress 10+ no. 1294 Xpress 14+ no. 1073 The Swim & Fun Xpress heat pump collects energy from the air and transfers it to the pool water. For each used kW the heat pump produces 5 kW to the pool.
Page 12
SOLAR SHOWERS If you jump in the pool without rinsing yourself under a shower first, you add 200 times more bacteria to the poolwater. A garden shower near the pool makes it easy for everybody to take a quick rinse before dipping in.
Følges manualens råd og forskrifter, vil pro- duktet fungere upåklageligt i mange år frem. Filtersand Brug ca. 20 kg filtersand i Classic 300 1050 / ca. 30 kg filtersand i Classic 400 1030. Partikelstørrelse 0,40 mm – 0,80 mm. Filterballs (Art. 1069) Classic 300 1050 ca.
Page 14
• Ikke korrekt installeret udstyr kan forårsage at dele går i stykker, medføre skader eller ødelægge hele sandfiltersystemet. I så fald dækker garantien ikke. • Sandfiltersystemet skal stå på et plant, tørt plant og veldrænet underlag. Placér eller sænk ALDRIG filteret og/eller pumpen ned i vand. •...
BEMÆRK: Sørg altid for at slangerne på både suge- og trykslangestudsen er helt aflukkede for vand, så der aldrig kan løbe vand ud over selve pumpen, hvis der løsnes på filterets slangekoblinger. Der er ingen garanti for skader der skyldes oversvømmelse af pum- pen.
Opstilling af filtersystemet Dette filtersystem med pumpe filtrerer vand fra fritstående – eller nedgravede swimmingpools, hvor omhyggelig renholdelse af vandet er påkrævet. Afstanden fra pool kanten til filtersystemet skal være min. 3.5 m. Vandtemperaturen må ikke overstige +35 º C eller falde under minus 4 º C. BEMÆRK: Træk ALTID strømstikket ud inden du arbejder med installering.
Page 17
Placer afdækningslåget (9) på toppen af filtertanken, så der ikke ved en fejl kan hældes sand ned i returrøret under påfyldning. Vær sikker på at returrøret står absolut centreret i filtertanken. Fyld herefter tanken 3/4 op med sand. Se illustration nedenfor. Fig.
Fyld vand i poolen – sørg for at vandlinjen når op til midt på poolens skimmeråbning. Nu kan syste- met startes op. BEMÆRK: Pumpen skal ALTID slukkes inden, der skiftes driftsposition med 7-vejshåndtaget. Den første ibrugtagning – læs nedenstående instruktioner Lad vand fra poolen strømme til filtersystemet.
Rengøring af poolbunden Sluk pumpen. I poolen monteres en poolslange der skal bruges til at støvsuge bunden. Slangen fastgøres til poolens skimmerafløb, enten ved direkte ved at montere slangen på skimmerens spe- cielle runde sugeplade eller ved at trykke poolslangen direkte ned i skimmerafløbet. Sidstnævnte kræver i så...
Vinteropbevaring Når sommer sæsonen er over, afmonteres alle slanger. Vandet SKAL tømmes helt fra filteret, ved at åbne filtrets drænventil (8). Husk at vandet også skal tømmes 100% fra pumpens drænventil og derefter placeres på en tør frostfri plads. Pumpe og filtertank tåler ikke frost – det kan medføre frostsprængninger i materialet, som ikke omfattes af garantien.
Följer man manualens alla råd och regler, kommer produkten att fungera felfritt och under många år framöver. Filtersand Använd ca. 20 kg. i Classic 300 1050 och ca. 30 kg. i Classic 400 1030 Använd endast sand med kornstorlek 0,40 mm - 0,80 mm. Filterballs (Art. 1069) Classic 300 1050 ca.
Page 24
• En felaktigt installerad utrustning kan orsaka några brott, skada eller förstöra hela pump- filtersystem. • Sandfiltersystemet ska placeras på ett torrt, väldränerat och jämnt underlag. Placera eller sänk ALDRIG filter och/eller pumpen ner i vattnet. • Lyft ALDRIG i topventilen när filtret skall flyttas. Då kan den gå sönder. •...
OBS! Se alltid till att slangarna på både sug- och tryckslangen är helt tömd för vatten, så det inte kann utspillt vatten ur pumpen om filterslangkopplingarna lossas. Det finns ingen garanti för skador orsakade av översvämning av pumpen. Nätanslutning Strömkällan skall alltid ha jordförbindelse och vara ansluten till en HDPI-anordning. Pumpen må- ste anslutas till 230v ström med 30 Ma.
Installering av filtersystem Detta filtersystem med pump (fig. 1) filtrerar vatten från fristående och nedgrävda bassänger där noggrann rengöring av vattnet krävs. Avstånd från poolkant till filtersystem måste vara minimum 3,5 m och vattentemperaturen får inte överstiga +35 º C eller understiger -4 º C NOTERA! Dra ALLTID ur nätsladden innan du börjar arbeta med installationen.
Page 27
Placera filterlocket (9) över toppen på tanken, så man inte vid misstag häller sand ner i returröret. Säkra att röret är i centrum i tanken. Fyll sedan upp tanken ¾ med sand. Se figur 5. Fig. 5 Fig. 6 Ta bort filterlocket igen och ta bort ev. sand i filteröppningen. Placera packningen (3) ovanpå filter- tankens öppning och sätt därefter topventilen (2) på...
OBS! Pumpen måste alltid vara avstängd innan man byter driftläge på 7-vägshandtaget. Första användning Låt vattnet från poolen rinna till sandfiltersystemet. Tryck ned topventilens handtag, så luft ström- mar ut och sandfiltret fylls med vatten. Se till att pumpen är placerad under vattenlinjen och vattnet flyter naturligt till pumpen via sugslangen från poolen.
Rengöring av poolbotten Stäng av pumpen. I poolen monteras en poolslang, som skall användas till dammsugning av bot- ten. Slangen fastgörs till poolens skimmeravlopp, eller direkt på skimmerens speciella sugskiva, eller genom att trycka slangen direkt ner i skimmeravloppet. Sistnämnda kräver en sugslang med speciell muff.
Vinterförvaring När sommarsäsongen är slut avmonteras alla slangar från sandfiltersystemet och allt vatten hälls ut via bottenventilen. Kom ihåg att vattnet också skall tömmas 100% från pumpens drän ventil och placera den på en torr frostfri plats. Pump och filtertank tål inte frost – det kan medföra frost- sprängningar i materialet, som inte omfattas av garantin.
With proper care, it will give you years of durable, trouble-free performance. Filtersand Use appr. 20 kg filter sand in Classic 300 1050, appr. 30 kg. in Classic 400 1030. Particle size of 0,40 mm – 0,80 mm. Filterballs (Art. 1069) Classic 300 1050 appr.
Page 34
• Avoid electric shock. DO NOT USE power extension cords. • Connect ONLY to a Ground-Fault Circuit Interrupter (GFCI) power outlet. Consult a qualified, professional electrician for safe and proper installation of the required electrical outlet. • Incorrectly installed equipment may fail, causing severe injuries or damage to the pump-filter system.
In the event of guarantee claims please contact your dealer. When returning a defective product, it must be packed in such a way that it is not damaged during transport. It is your responsibility that the product arrives safely. You must state your name, address, phone number and preferably your e-mail address.
Filter/pump installation The filter with pump (Fig.1 ) are employed in filtering above ground and in-ground pools, where careful and expert water cleaning is required. The filter/pump is positioned at least 3.5 m from the edge of the pool. The water temperature must not exceed 35° or drop under minus 4 º C. Beware! Disconnect the plug before starting to do any work.
Page 37
Place the spigot (9) on the mouth of the container, to provide sand getting into the manifold during filling, and make sure that tube is centered on the manifold. Fill ¾ with sand (Fig. 5). Fig. 5 Fig. 6 Remove the spigot, clean the filter mouth carefully and insert the 7-way valve (2) making sure there is no sand in the tank.
Beware! ALWAYS shut off the pump, before shifting operating position on the 7-way valve handle. Using for the first time Let the water flow from the pool to the filter system. Press the valve handle down, to let air out and to let the water in the tank.
Cleaning the bottom of the pool Switch the pump off. Use a hose clamp to connect a pool hose to the round suction plate of the pool skimmer. Alternatively place a pool hose into the bottom of the skimmer. This will demand a sucking hose with a special muff connector.
Storing in winter At the end of the summer season, disconnect the hoses, remove water from the filter by opening the drain valve (8). Water MUST be emptied from the pump as well and it must be placed in a dry place, where it cannot be damaged by the cold.
Med riktig ettersyn vil det gi deg mange års pålitelig og problemfri ytelse. Filtersand Bruk ca 20 kg filtersand i Classic 300 1050, ca. 30 kg. i Classic 400 1030. Partikkelstørrelse på 0,40 mm til 0,80 mm. Filterballs (Art. 1069) Classic 300 1050 ca.
Page 44
• Unngå elektrisk støt. IKKE BRUK skjøteledninger. • Må bare kobles til en stikkontakt med jordfeilbryter (GFCI-kontakt). Snakk med en faglært elektriker for å få sikker og korrekt installasjon av riktig stikkontakt. • Feil installert utstyr kan svikte og føre til alvorlige personskader eller skader på pumpe- og filtersystemet.
For klager, må du kontakte forhandleren. Ved innlevering av defekt produkt skal produktet være pakket slik at det er beskyttet mot transportskader. Det er ditt ansvar at produktet kommer trygt frem. Du må oppgi navn, adresse, telefonnummer og e-postadresse, dersom produktet må retur- neres til deg! Husk alltid å...
Montering av filter/pumpe Filteret med pumpe (fig. 1) brukes til filtrering i basseng over og i bakken der det kreves omhygge- lig og profesjonell rensing av vannet. Filteret / pumpen plasseres minst 3,5 m fra bassengkanten. Vanntemperaturen må ikke overstige 35 °C eller falde under minus 4 º C. Merk: Trekk ut støpselet før du begynner å...
Page 47
Plasser tappen (9) på munningen av beholderen for å levere sand til manifolden under fylling, og påse at røret er sentrert på manifolden. Fyll ¾ med sand (fig. 5). Fig. 5 Fig. 6 Fjern tappen, rengjør filtermunningen nøye, og sett inn 7-veisventilen (2). Påse at det ikke er noe sand i tanken.
Merk: Slå ALLTID av pumpen før du endrer driftsstilling på 7-veisventilens håndtak. Førstegangs bruk La vannet renne fra bassenget til sandfiltersystemet. Trykk ventilhåndtaket ned for å slippe luft ut av og vann inn i tanken. Påse at tanken er plassert under vannoverflaten slik at vannet kan strøm- me naturlig inn i slangen og mot pumpen.
Rengjøring av bunnen av bassenget Slå av pumpen. Bruk en slangeklemme til å koble en bassengslange til den runde sugeplaten på bassengskimmeren. Eller plasser en bassengslange i bunnen av skimmeren. Dette vil kreve en su- geslange med en spesiell muffekobling. Påse at all luft fjernes fra slangen før rengjøring. Fyll slan- gen med vann ved å...
Oppbevaring om vinteren På slutten av sommersesongen skal du koble fra slangene og fjerne vann fra filteret ved å åpne tømmeventilen (8). Vannet MÅ fjernes fra pumpen også, og den må plasseres på et tørt sted der den ikke kan skades av kulden. Pumpen og filtertanken tåler ikke kulde. Kulden vil skade utstyret, og garantien vil ikke lenger være gyldig.
Oikein hoidettuna se kestää ja toimii ongelmitta vuosien ajan. Hiekka Käytä 20 kg hiekkaa Classic 300 1050, 30 kg. Classic 400 1030. Jonka raekoko on 0,40– 0,80 mm. Filterballs (Art. 1069) Classic 300 1050: 560 g.
Page 54
• Sähköiskuvaara. Jatkojohtoja EI SAA KÄYTTÄÄ. • Laitteen saa kytkeä VAIN vikavirtakatkaisimella varustettuun virtalähteeseen. Tilaa sähköasennukset sähköalan ammattilaiselta, jotta lopputulos on turvallinen. • Väärin asennettuun laitteeseen voi tulla vika, joka johtaa vakaviin vammoihin tai vaurioittaa pumppujärjestelmää. • Älä asenna tai upota suodatinta ja/tai pumppua veteen. •...
Valituksia, ota yhteyttä jälleenmyyjään. Palautettava viallinen tuote on pakattava hyvin kuljetus- vahinkojen estämiseksi. Palautuskuljetusten vahinkovastuu on ostajalla. Palautuslähetykseen on liitettävä palauttajan nimi, osoite, puhelinnumero ja mahdollinen sähköpostiosoite, sillä muutoin val- mistaja ei voi lähettää tuotetta takaisin! Muista aina kertoa, mitä on vikaa tuote. Tärkeää: Varmista aina, että...
Suodattimen/pumpun asennus Suodatinta ja pumppua (kuva 1) käytetään erillisissä ja maahan asennetuissa altaissa, joissa huo- lellinen ja korkeatasoinen vedenpuhdistus on tärkeää. Suodatin/pumppu sijoitetaan vähintään 3,5 m etäisyydelle altaan reunasta. Veden lämpötila saa olla korkeintaan 35° C tai pudota alle miinus 4 °C.
Page 57
Kiinnitä putkimuhvi (9) säiliön suulle, jotta hiekka pääsee putkimuhviin täytön aikana. Aseta putki muhvin keskelle. Täytä ¾ hiekalla (kuva 5). Fig. 5 Fig. 6 Irrota putkimuhvi, puhdista suodattimen suu huolella ja kiinnitä 7-suuntainen venttiili (2). Varmista samalla, että säiliössä ei ole hiekkaa. (Kuva 6) Kiinnitä holkki (3) ja kiristä kiinnitysruuvit (kuva 7). Suodatin on käyttövalmis.
Tärkeää: Sammuta pumppu AINA ennen kuin vaihdat 7-suuntaisen venttiilikahvan käyttöasen- toa. Ensimmäinen käyttökerta Anna veden virrata altaasta hiekkasuodatusjärjestelmään. Paina venttiilikahva alas, jolloin ilma pääsee ulos ja vesi pääsee säiliöön. Säiliön on oltava vedenpinnan alapuolella niin, että vesi pää- see virtaamaan putkessa luonnollisesti kohti pumppua. Tärkeää: Jos hiekka, sinun pitäisi vastavirtapaineen (BACKWASH) estetään pienten roskien ja hiekanjyvien pääsy altaaseen ennen suodatuksen alkamista.
Altaan pohjan puhdistus Sammuta pumppu. Kytke altaan letku kiristimellä allaspuhdistajan pyöreään imulevyyn. Voit laittaa altaan letkun myös allaspuhdistajan pohjalle. Siihen tarvitaan imuletkua, jossa on erikoinen muhvi- liitin. Tyhjennä letkusta kaikki ilma ennen puhdistusta. Täytä letku vedellä pitämällä sitä altaan tulo- liitännässä...
Talvisäilytys Kun uimakausi on ohi, irrota letkut ja tyhjennä vesi suodattimesta avaamalla tyhjennysventtiili (8). Vesi on EHDOTTOMASTI tyhjennettävä myös pumpusta, ja pumppua on säilytettävä kuivassa, lämpimässä paikassa. Pumppu ja suodatinsäiliö eivät kestä pakkasta – pakkanen vaurioittaa mate- riaaleja ja mitätöi takuun. Käännä kahva WINTERIZE-asentoon. Filterballsit tulee pestä...
Standard für Zuverlässigkeit, einfache Bedienung und Sicherheit entwickelt und hergestellt. Mit der richtigen Pflege wird es viele Jahre zuverlässig und störungsfrei laufen. Filtersand Verwenden Sie ca. 20 kg Filtersand in Classic 300 1050, ca. 30 kg in Classic 400 1030. Partikelgröße von 0,40 mm bis 0,80 mm. Filterballs (Art. 1069) Classic 300 1050 ca.
Page 64
• Die elektrische Verkabelung muss von einem Fachmann installiert werden und örtliche Gesetze und Vorschriften einhalten. • Stromschlag vermeiden. VERWENDEN SIE KEINE Verlängerungskabel. • Schließen Sie das Gerät NUR an eine Steckdose mit einem FI-Schutzschalter an. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, um die sichere und ordnungsgemäße Installation der erforderlichen Steckdose zu ermöglichen.
• Unsachgemäße Behandlung, einschließlich Frostschäden • Herunterfallen oder Stöße • Reparaturen, Änderungen usw., die nicht von Swim & Fun Scandinavia vorgenommen wurden • Unsachgemäße Lagerung bei extrem hohen oder niedrigen Temperaturen, einschließlich Frost Verschleiß umfasst: • O-Ringe • Manometer • Entstandene Lecks zwischen Dichtungen und Schläuchen und Schlauchanschlüssen im Allgemeinen.
Teile Abb. 1 Abb.2 Das Filtersystem besteht aus den folgenden Teilen (Abb. 1 und Abb. 2). Pumpe (1), 7-Wege-Ventil (2), Filterbehälter (5), Schlauch mit einem Verteiler (6), Schlauch zwischen Pumpe und Filter- behälter (11) (in das Rohr schauen!), Hahn (9) Sockel (10), 1 Beutel mit: Dichtung (3), kleine Sandschutzfilter (7), Ablassventil (8),...
Page 67
Vorsicht! Stellen Sie die Filteranlage immer unterhalb der Wasseroberfläche des Pool auf, so- dass das Wasser ganz von selbst in Richtung der Pumpe fließen kann. Bei einem im Boden eingelassenen Pool müssen Sie die Filteranlage entsprechend niedriger in ei- nen Schacht im Boden platzieren, damit das Wasser von selbst in die Pumpe fließen kann.
Page 68
Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9 Anschluss von Pumpe und Wandskimmer Die Pumpe muss auf ihrem speziellen Sitz auf dem Sockel (10) positioniert und mit den Schrauben fixiert werden, die mitgeliefert wurden (Abb. 8). Verbinden Sie die Druckseite (OUT) der Pumpe mit dem PUMP-Anschluss des Ventils. Verwenden Sie die mitgelieferte Kupplung und die mitgelieferten Schellen (1-2 Abb.
Erstinbetriebnahme Lassen Sie das Wasser aus dem Pool zum Filtersystem fließen. Drücken Sie den Ventilgriff her- unter, um Luft rauszulassen und um Wasser in den Behälter einzulassen. Achten Sie darauf, dass sich der Behälter unterhalb der Wasseroberfläche befindet, sodass das Wasser ganz von selbst in den Schlauch zur Pumpe fließen kann.
Reinigung des Poolbodens Schalten Sie die Pumpe aus. Verwenden Sie eine Schlauchschelle, um einen Poolschlauch an die runde Saugplatte des Poolskimmers anzuschließen. Alternativ platzieren Sie einen Poolschlauch im Boden des Skimmers. Dies erfordert einen Saugschlauch mit einem speziellen Muffenansch- luss. Stellen Sie sicher, dass vor der Reinigung die Luft aus dem Schlauch entwichen ist. Füllen Sie den Schlauch mit Wasser, indem Sie ihn bei laufender Pumpe vor den Einlass zum Pool halten.
Aufbewahrung im Winter Am Ende der Sommersaison trennen Sie die Schläuche und entfernen das Wasser aus dem Filter durch Öffnen des Ablassventils (8). Das Wasser MUSS ebenfalls aus der Pumpe entleert werden und sie muss an einem trockenen Ort aufgestellt werden, wo sie nicht durch Kälte Schaden ne- hmen kann.
Met goede zorg geeft het u jarenlange duurzame, probleemloze prestaties. Filterzand Gebruik ongeveer 20 kg filterzand in Classic 300 1050, ongeveer 30 kg. in Classic 400 1030. Deeltjesgrootte van 0,40 mm – 0,80 mm. Filterballs (Art. 1069) Classic 300 1050 ca.
Page 75
• Elektrische bedrading MOET door een opgeleide professional worden geïnstalleerd en moet de lokale coderingen en verordeningen volgen. • Voorkom een elektrische schok. GEBRUIK GEEN verlengsnoeren. • Sluit ALLEEN aan op een stopcontact met aardlekschakelaar (GFCI). Raadpleeg een gekwalificeerde, professionele elektricien voor een veilige en juiste installatie van het vereiste stopcontact.
Slijtage omvat: • O-ringen • Manometer • Lekken opgetreden tussen afdichtingen en slangen en slangaansluitingen in het algemeen. In geval van garantieclaims dient u contact op te nemen met uw dealer. Wanneer u een product met gebreken retourneert, moet het zo worden verpakt dat het niet beschadigd raakt tijdens het transport.
Onderdelen Fig. 1 Fig. 2 Het filtersysteem is opgebouwd uit de volgende onderdelen (fig. 1 en fig. 2.) Pomp (1), 7-wegsklep (2), Filtertank (5), Buis met een verdeelstuk (6), Slang tussen pomp en filtertank (11) (kijk in de buis!), Kraan (9), Steun (10), 1 zak met: pakking (3), kleine zandbeschermingsfilters (7),...
Page 78
Let op! Plaats het filtersysteem onder het wateroppervlak in het zwembad, zodat het water na- tuurlijk naar de pomp kan stromen. Is het met een verzonken zwembad gebruikt, moet u het filtersysteem navenant lager in een schacht/put in de grond plaatsen, zodat het water uit zichzelf in de pomp kan stromen.
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Pomp- en wandskimmeraansluitingen De pomp moet worden geplaatst op de speciale zetel op de ondersteunende basis (10) en op de basis worden vastgezet met de schroeven die erbij zitten (Fig. 8). Verbind de OUT leverzijde van de pomp met de pompeenheid van de klep. Gebruik de koppeling en de klemmen die erbij horen (1-2 fig.
Opmerking bij het gebruik van filterzand Voer de procedure “BACKWASH” uit om te voorkomen dat kleine deeltjes en zandkor- rels in het zwembad komen voordat filtratie wordt gestart. Het filter/pomp starten - backwash-procedure 1. Controleer of de stekker uit het stopcontact is gehaald. Zet de greep op BACKWASH positie. Zet de pomp aan en voer een backwash van enkele minuten uit om te elimineren dat er tijdens het vullen zand is ingekomen.
Als reiniging is voltooid, stopt de pomp, zet de hendel op BACKWASH, zet de pomp aan en was gedurende één minuut om vuil weg te wassen. Zet de pomp uit, zet de hendel op SPOELEN en zet de pomp gedurende een halve minuut aan voor een lichte spoeling. Het schoonmaken is nu klaar. Gebruiksaanwijzing voor de 7-wegsklep Het filtersysteem heeft een 7-wegs-hendel bovenop de tank, waarmee u handmatig het reinigings- proces kunt regelen.
10. Het oplossen van problemen Probleem Oorzaak Oplossing Bij aanvang draait de pomp, Lucht gevangen in de zuigslang. De pomp moet worden bevestigd op grond- maar pompt geen water in niveau onder de waterlijn! Pomp is niet onder de waterlijn van het het zwembad.
12. Reserveonderdelen: Neem contact op met de retailer voor het kopen van reserveonderdelen Art. 1050 Classic 300 1115 Pump O-ring set 1147 1116 Manometer 1135 2 pump hose connectors 1136 Pump transparency cover 1145 1138 Pump lter 1139 Pump drain valve and o-ring...
Page 84
Art. 1030 Classic 400 1147 1018 Pump, complete 1115 Pump O-ring set 1116 Manometer 1135 2 pump hose connectors 1145 1136 Pump transparency cover 1138 Pump lter 1144 1139 Pump drain valve and o-ring 1140 Pump house 1144 Cap and o-ring 1145 Top valve 1147 3 Hose connectors 1149 Valve transparency cap...
Odpowiednia dbałość zapewnia wiele lat trwałości i niezawodności. Filtr piaskowy Użyciu około 20 kg piasku w Classic 300 1050, 30 kg. w Classic 400 1030. Należy stosować TYLKO piasek o grubości drobin od 0,40 mm do 0,80 mm. Filterballs (Art. 1069) Classic 300 1050: 560 g.
Page 86
poważnych obrażeń lub śmierci podczas użytkowania. • Nie należy blokować pompy przy wlocie znajdującym się w basenie lub bezpośrednio przy pompie, ponieważ może to spowodować poważne obrażenia lub śmierć. • Przewody elektryczne MUSZĄ zostać zainstalowane przez wyszkoloną osobę z zachowaniem miejscowych zasad i przepisów.
• Niewłaściwego użycia lub obsługi, włącznie z uszkodzeniami spowodowanymi szronem • Upadku lub wstrząsu • Napraw, modyfikacji itp. przeprowadzanych przez osoby inne, niż pracownicy firmy Swim & Fun Scandinavia • Nieprawidłowe przechowywanie w ekstremalnie wysokich lub niskich temperaturach, w tym występowanie szronienia.
Części Fig. 1 Fig. 2 System filtrów piaskowych składa się z następujących części (Rys. 1 i rys. 2.) Pompa (1), Zawór siedmiodrożny (2), Zbiornik filtra (5), Rura z kolektorem (6), Wąż pomiędzy pompą a zbiornikiem filtra (11) (spójrz do wnętrza rury!), Sworzeń...
Page 89
Uwaga: Zawsze umieszczaj system filtrów piaskowych poniżej poziomu wody w basenie, aby woda mogła swobodnie przepływać w stronę pompy. W przypadku basenu wbudowa- nego w grunt system filtrów piaskowych należy umieścić odpowiednio poniżej tafli wody w studzience/zagłębieniu, aby woda mogła swobodnie wpływać do pompy. Studzienka/ zagłębienie musi pozostawać...
Page 90
Usuń sworzeń, wyczyść dokładnie ujście filtra, włóż zawór siedmiodrożny (2) i upewnij się, że w zbiorniku nie znajduje się piasek. (rys. 6) Włóż uszczelkę (3) i dokręć śruby montażowe (rys. 7). Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Filtr jest gotowy do użycia. Podłączanie pompy i zgarniacza ściennego Pompa (1) musi być...
Pierwsze użycie Pozwól wodzie przepłynąć z basenu do systemu filtrów piaskowych. Przesuń dźwignię zaworu w dół, aby wypuścić powietrze i wpuścić wodę do zbiornika. Upewnij się, że zbiornik znajduje się po- niżej poziomu wody, aby woda mogła naturalnie przepływać w stronę pompy. UWAGA: Uruchom procedurę...
będzie wyposażenia węża w specjalne złącze z mufą. Przed czyszczeniem upewnij się, że z węża uszło całe powietrze. Napełnij wąż wodą, trzymając go przed wlotem do basenu przy działającej pompie. W ten sposób usuniesz powietrze z węża. Powietrze można usunąć z węży, zanurzając je w wodzie z obciążeniem.
Przechowywanie w czasie zimy Na zakończenie sezonu letniego odłącz węże, usuń wodę z filtra poprzez otwarcie zaworu od- pływowego (8). Wodę TRZEBA usunąć także z pompy, którą należy przechowywać w miejscu suchym i nienarażonym na wpływ zimna. Pompa i filtr nie są w stanie przetrwać oszronienia — spowodowałoby ono uszkodzenia materiału oraz utratę...
12. Części zamienne W sprawie nabycia części zamiennych należy kontaktować się ze sprzedawcą Art. 1050 Classic 300 1147 1115 Pump O-ring set 1116 Manometer 1135 2 pump hose connectors 1136 Pump transparency cover 1145 1138 Pump lter 1139 Pump drain valve and o-ring...
Page 95
Art. 1030 Classic 400 1147 1018 Pump, complete 1115 Pump O-ring set 1116 Manometer 1135 2 pump hose connectors 1145 1136 Pump transparency cover 1138 Pump lter 1144 1139 Pump drain valve and o-ring 1140 Pump house 1144 Cap and o-ring 1145 Top valve 1147 3 Hose connectors 1149 Valve transparency cap...
Need help?
Do you have a question about the Classic 300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers