LaserLiner SensoLite 410 Manual

Hide thumbs Also See for SensoLite 410:
Table of Contents
  • Besondere Produkteigenschaften
  • Einsetzen der Batterie
  • Technische Daten
  • Plaatsen Van de Batterijen
  • Technische Gegevens
  • Isætning Af Batteri
  • Installation de la Pile
  • Données Techniques
  • Instalación de la Pila
  • Dane Techniczne
  • Dados Técnicos
  • Teknik Özellikler
  • Установка Батареи
  • Технические Характеристики
  • Vložení Baterie
  • Technické Údaje
  • Tehnilised Andmed
  • Techniniai Duomenys
  • Introducerea Bateriei

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

IP 67
magnetic
SensoLite 410
DE
02
06
GB
10
NL
14
DK
FR
18
ES
22
IT
26
30
PL
34
FI
38
PT
SE
42
NO
46
TR
50
54
RU
58
UA
62
CZ
EE
66
LV
70
LT
74
78
RO
82
BG
86
GR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LaserLiner SensoLite 410

  • Page 1 SensoLite 410 IP 67 magnetic...
  • Page 2: Besondere Produkteigenschaften

    Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent- haltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Hochleistungs-Laserempfänger mit extra großem Empfangsbereich für rote und grüne Rotationslaser – Extrem lange Laser-Empfangseinheit für schnelles Erfassen des Laser auf großen Distanzen –...
  • Page 3 SensoLite 410 LCD-Anzeige (Vorder- und Rückseite) Umlaufende Markierungsnut Batteriefach (Rückseite) Magnete Lautstärke einstellen / Versus-Funktion: Tasten Empfangsfeld Laserstrahl gleichzeitig drücken Verbindungsschraube / Handempfänger unter Lautsprecher (Rückseite) Laserniveau Universalhalterung Exakt im Laserniveau Libelle Handempfänger über Befestigungsschraube für Laserniveau Messlatten Freihandbereich: Anzeige mit rote LED (Fernerkennung) größerer Toleranz, für grobes...
  • Page 4 Arbeiten mit dem Laserempfänger Den Rotationslaser auf die maximale Drehzahl einstellen und den Laserempfänger einschalten. Jetzt kann der Laserempfänger den Laserstrahl auf großer Distanz optimal erkennen. Bewegen Sie den Laserempfänger durch den Laserstrahl auf- und abwärts, bis die mittlere Anzeige (16) erscheint. Markieren Sie nun die Messhöhe an der umlaufenden Markierungsnut.
  • Page 5: Technische Daten

    SensoLite 410 Universalhalterung Der Laserempfänger kann mit der Universal- halterung an Messlatten befestigt werden. Die Fleximesslatte (Art-Nr.: 080.50 - rot / 080.51 - grün) ist für alle Messungen von Bödenhöhen zu empfehlen. Mit dieser können Sie ohne zu rechnen direkt Höhenunterschiede ermitteln.
  • Page 6: Insert Battery

    Read the operating instructions and the enclosed brochure "Guarantee and additional notices" completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. High-performance laser receiver with extremely large receiving range for red and green rotary lasers – Extremely long laser reception range for quick laser acquisition at great distances –...
  • Page 7 SensoLite 410 LC-Displays (front and rear side) All-round marking groove Battery compartment (rear side) Magnets Volume adjustment / Versus function: Receiver field for laser beam press button simultaneously Binding screw / loudspeaker Hand receiver below laser level (rear side) Precisely on laser level...
  • Page 8 Working with the laser receiver Set the rotary laser to maximum speed and switch the laser receiver on. It is able to detect the laser beam at a great distance now. Move the SensoLite up and down through the laser beam until the middle indicator (16) appears.
  • Page 9: Universal Mount

    SensoLite 410 Universal mount The laser receiver can be installed on levelling staffs with the aid of the universal mount. The Flexi measuring staff (Order number 080.50 - red / 080.51 - green) is always recommended when measuring from floor heights. It also allows you to determine heights directly without any need for calculation.
  • Page 10: Plaatsen Van De Batterijen

    Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure 'Garantie- en aanvullende aanwijzingen' volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. Krachtige laserontvanger met extra groot ontvangstbereik voor rode en groene rotatielasers – Extreem lange laserontvangsteenheid voor een snelle registratie van de laser op grote afstanden –...
  • Page 11 SensoLite 410 LC-display (voor- en achterzijde) Rondomlopende markeringsgroef Batterijvakje (achterzijde) Magneten Instelling geluidssterkte / versus-functie: toetsen Ontvangstveld laserstraal tegelijkertijd indrukken Verbindingsschroef / Handontvanger beneden luidspreker (achterzijde) het laserniveau Universeel houder Exact in het laserniveau Libel Handontvanger boven Bevestigingsschroef het laserniveau...
  • Page 12 Werken met de laserontvanger Stel de rotatielaser in op het maximale toerental en schakel de laser- ontvanger in. Nu kan de laserontvanger de laserstraal op grote afstand optimaal herkennen. Beweeg vervolgens de laserontvanger door de laserstraal omhoog en omlaag totdat de middelste weergave (16) verschijnt. Markeer nu de meethoogte op de rondomlopende markeergroef.
  • Page 13: Technische Gegevens

    SensoLite 410 Universeel houder De ontvanger kan d.m.v. de universeel houder aan de meetlatten bevestigd worden. Het is raadzaam, de flexibele meetlat (bestelnr.: 080.50 - rood / 080.51 - groen) voor alle metingen van vloerhoogtes te gebruiken. Hiermee kunt u – zonder te moeten rekenen –...
  • Page 14: Isætning Af Batteri

    Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Kraftige lasermodtagere med ekstra højt modtageområde til røde og grønne rotationslasere – Ekstrem lang laser-modtageenhed til hurtig registrering af laseren over store afstande –...
  • Page 15 SensoLite 410 LCD-display (for- og bagside) Roterende markeringsnot Batterirum (bagside) Magneter Indstil lydstyrke / Versus-funktion: Tryk samtidigt på knapperne Modtagerfelt laserstråle Lasermodtager for niveau Forbindelsesskrue / under laserlinien højttaler (bagside) Nøjagtigt i laserniveau Universalbeslag Lasermodtager for niveau over Libelle laserlinien Fastgørelsessskrue til stadier...
  • Page 16 Arbejde med lasermodtageren Indstil rotationslaseren til den maksimale omdrejningshastighed, og tænd for lasermodtageren. Nu kan lasermodtageren detektere laserstrålen over store afstande. Bevæg lasermodtageren op og ned gennem laserstrålen, til den midterste indikator (16) vises. Markér nu målehøjden på den roterende markeringsnot. Laser Hurtige biplyde Konstant lyd =...
  • Page 17 SensoLite 410 Universalbeslag Lasermodtageren kan monteres på niveller- stadier med universalbeslaget. Flexi-stadiet (art.-nr.: 080.50 – rød / 080.51 – grøn) er specielt velegnet til måling af niveauforskelle. Med flexi-stadiet kan højdeforskellen direkte aflæses på stadiets skala. Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer) Lasermodtagelsesområde...
  • Page 18: Installation De La Pile

    Lisez entièrement le mode d'emploi et le carnet ci-joint "Remarques supplémentaires et concernant la garantie" ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Récepteur de laser ultraperformant à très grande plage de réception pour les lasers rotatifs rouges et verts –...
  • Page 19 SensoLite 410 Écran à cristaux liquides (face avant et dos) Rainure de repérage circulaire Eteindre appareil : Pousser la touche 3 sec. Aimants Compartiment à piles (dos) Champ de réception du rayon laser Réglage du volume / Fonction Versus : appuyez en même...
  • Page 20 Travailler avec le récepteur Régler le laser rotatif à la vitesse de rotation maximale. Le récepteur laser peut détecter de manière optimale le rayon laser sur une grande distance. Déplacer ensuite le récepteur laser vers le haut et vers le bas à...
  • Page 21: Données Techniques

    SensoLite 410 Fixation universelle Le récepteur de laser peut être fixé sur des mires-flexi avec la fixation universelle. La mire- flexi (référence 080.50 - rouge / 080.51 - vert) est recommandée pour toutes les mesures de niveaux de sols. Elle permet de déterminer directement les différences de hauteur sans faire...
  • Page 22: Instalación De La Pila

    Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto "Garantía e información complementaria". Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Receptor láser de alto rendimiento con un rango de recepción muy alto para láser de rotación rojos y verdes –...
  • Page 23 SensoLite 410 Pantalla LCD (parte delantera y trasera) Ranura de marcación perimétrica Compartimento de pilas (parte trasera) Imanes Ajuste del volumen de sonido / Campo receptor para el rayo láser función versus: pulsar las teclas Tornillo de unión / altavoces simultáneamente...
  • Page 24 Modo de utilizar el receptor láser Ajusar el láser de rotación a la velocidad máxima y encender el receptor láser. Ahora el receptor láser puede detectar perfectamente el rayo láser a gran distancia. Mover el receptor láser hacia arriba y hacia abajo por el rayo láser hasta que se visualice la indicación central (16).
  • Page 25 SensoLite 410 Soporte universal El receptor se puede fijar en reglas de medición por medio del soporte universal. Para ello se inserta el soporte universal en el receptor láser y se atornilla a la regla de medición (N° Art.: 080.50 - rojo / 080.51 - verde) con el tornillo de sujeción.
  • Page 26 Leggere completamente le istruzioni per l'opuscolo allegato "Indicazioni aggiuntive e di garanzia". Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Ricevitore laser di grandi prestazioni con campo di ricezione estremamente elevato per laser rotanti a luce rossa e verde –...
  • Page 27 SensoLite 410 Indicatore LCD (lato anteriore e posteriore) Marcatura scanalata perimetrale Vano delle pile (lato posteriore) Magnete Regolazione volume / Funzione Versus: premere i Campo di ricezione raggio laser tasti contemporaneamente Vite di collegamento / Ricevitore manuale sotto Altoparlante (lato posteriore)
  • Page 28 Utilizzo del ricevitore laser Impostare il laser rotante sulla velocità massima e attivare il ricevitore laser. Il ricevitore laser può ora riconoscere perfettamente il raggio laser anche a grandi distanze. Muovere il ricevitore laser attraverso il raggio laser (alzandolo e abbassandolo) fino a quando non si accende l'indicatore centrale (16).
  • Page 29 SensoLite 410 Supporto universale Il ricevitore può essere fissato su un triplometro con il supporto universale. Il triplometro flessibile (n. art.: 080.50 - rosso / 080.51 - verde) è consigliato per qualsiasi misurazione topografica. Per staccare il ricevitore dal supporto universale, allentare il bloccaggio rapido seguendo la direzione delle frecce.
  • Page 30 Przeczyta dok adnie instrukcj obs ugi i za czon broszur „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Post powa zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywa te materia y. Wysokiej jako ci odbiornik laserowy z bardzo du ym zakresem odbioru wi zki laserowej. Zastosowanie do czerownych i zielonych laserów rotacyjnych –...
  • Page 31 SensoLite 410 Wy wietlacz LCD (z przodu i z ty u) Okalaj cy rowek oznaczeniowy wy czanie urz dzenia: trzyma przycisk wci ni ty przez 3 sekundy Magnesy Komora baterii (ty ) Pole odbioru promienia laserowego Regulacja g o no ci / Funkcja...
  • Page 32 Praca z odbiornikiem laserowym Ustawi laser rotacyjny na maksymaln pr dko obrotow i w czy odbiornik laserowy. Teraz odbiornik lasera optymalnie rozpoznaje promie laserowy z du ej odleg o ci. Prosz porusza odbiornik laserowy przez promie lasera w gór i w dó...
  • Page 33: Dane Techniczne

    SensoLite 410 Mocowanie uniwersalne Odbiornik laserowy mo e by za pomoc uniwersalnego uchwytu mocowany do at mierniczych. ata miernicza flexi (nr artyku u: 080.50 - czerwony / 080.51 - zielony) polecana jest do wszystkich pomiarów wysoko ci poziomów. Za jej pomoc bez oblicze mo na ustali bezpo rednio ró...
  • Page 34 Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Tehokas laservastaanotin erittäin suurella vastaanottoalueella punaisille ja vihreille pyöriville lasereille – Erittäin pitkä laservastaanottoyksikkö nopeaan laserin ilmaisuun suurilta etäisyyksiltä – Nestekidenäytöt – etu- ja takapuolella sekä äänimerkit ilmaisevat lasersäteen korkeuden.
  • Page 35 SensoLite 410 LCD-näyttö (etu- ja takasivulla) Pyörivä merkintäura Paristolokero (takasivulla) Magneetit Äänenvoimakkuuden säätö / Vertailutoiminto: Paina Lasersäteen vastaanottokenttä molempia näppäimiä yhtäaikaa Liitosruuvi / Kaiutin (takasivulla) Käsivastaanotintila laserin tason Yleiskiinnitin alapuolella Libelli Tarkasti laserin tasossa Mittalatan kiinnitysruuvi Käsivastaanotintila laserin punainen ledi (etätunnistus) tason yläpuolella...
  • Page 36 Laservastaanottimen avulla työskentely Aseta pyörivän laseriin max. kierrosluku ja käynnistä laserin vastaanotin. Laservastaanotin tunnistaa nyt lasersäteen pitkältä etäisyydeltä. Liikuta vastaanotinta lasersäteen läpi ylös- ja alaspäin, kunnes keskimmäinen merkkivalo (16) tulee näkyviin. Merkitse mittauskorkeus pyörivällä merkintäuralla. Laser Lyhyet piippaukset Jatkuva äänimerkki = Pitkät piippaukset merkitse vertailumitta Vertailutoiminto –...
  • Page 37 SensoLite 410 Yleiskiinnitin Vastaanotin voidaan kiinnittää yleiskiinnittimellä mittalattaan. Flexi-mittalatta (Tuotenro 080.50 – punainen / 080.51 – vihreä) soveltuu käytettäväksi kaikenlaisissa korkeuksien mittauksissa. Korkeuserot ovat luettavissa vaivattomasti ilman laskutoimituksia. Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia) Laserin vastaanottoalue max. 400 m / punainen pyörivä laser (Maksimiulottuma riippuu max.
  • Page 38 Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia". Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. Receptor laser de alto desempenho com margem de recepção extra-grande para lasers rotativos vermelhos e verdes –...
  • Page 39 SensoLite 410 Indicador LCD (lado dianteiro e traseiro) Ranhura de marcação rotativa Compartimento de pilhas (lado traseiro) Magnetes Regular o volume / Campo de recepção feixe de laser Função Versus: carregar Parafuso de ligação / Alto-falante simultaneamente nas teclas (lado traseiro)
  • Page 40 Trabalhar com o receptor laser Ajuste o laser de rotação no número de rotações máximo e ligue o receptor laser. A seguir o receptor laser pode detectar idealmente o feixe de laser a grande distância. Movimente o receptor laser para cima e para baixo através do feixe de laser até...
  • Page 41: Dados Técnicos

    SensoLite 410 Suporte universal O receptor pode-se fixar em réguas de medição através do suporte universal. Para isso, inserir o suporte universal (n.º art.: 080.50 - vermelho / 080.51 - verde) no receptor laser e aparafusar à régua com o parafuso de fixação. Para retirar o receptor do suporte universal soltar o bloqueio rápido na direcção das setas.
  • Page 42 Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl. Högeffektiv lasermottagare med extra högt mottagningsområde för röda och gröna rotationslasrar – Extremt lång lasermottagningsenhet för snabb registrering av lasern vid stora avstånd –...
  • Page 43 SensoLite 410 LC-display (fram- och baksidan) Cirkulär markeringsfals Batterifack (baksidan) Magneter Inställning av ljudstyrka / Versus-funktion: Tryck samtidigt Mottagningsfält för laserstråle på knapparna Förbindelseskruv/högtalare Handmottagare under lasernivå (baksidan) Exakt i lasernivå Universalfäste Handmottagare över lasernivå Vattenpass Frihandsområde: Indikering Fästskruv med större tolerans, för grov Röd lysdiod (fjärridentifiering)
  • Page 44 Användning av lasermottagaren Ställ in rotationslasern på det maximala varvtalet och slå på lasermottagaren. Nu kan lasermottagaren ta emot laserstrålen optimalt på långt håll. Rör lasermottagaren uppåt och nedåt genom laserstrålen tills det mittersta mätvärdet (16) visas. Markera nu mäthöjden på den cirkulära markeringsfalsen.
  • Page 45 SensoLite 410 Universalfäste Lasermottagaren kan fästas på mätribbor med universalfästet. Fleximätribban (artikelnr: 080.50 - röd / 080.51 - grön) rekommenderas för alla mätningar av markhöjd. Med hjälp av den kan man direkt bestämma höjdskillnader utan att behöva räkna. Tekniska data (Tekniska ändringar förbehålls)
  • Page 46 Dette gjør at hendene er frie til andre oppgaver. IP 67 Beskyttelse mot støv og vann, måles i IP. Laserliner sine måleinstrumenter er klassifiserte i henhold til normen. Dess høyere IP dess mer beskyttet er måleinstrumentet.
  • Page 47 SensoLite 410 LCD-indikering (for- og bakside) Merkespor på alle sider Batterirom (bakside) Magneter Volum justering / Versus-funksjon: Trykk Mottakerfelt for laserstrålen på knappene samtidig Forbindelsesskrue / høyttaler Håndmottaker under lasernivå (bakside) Eksakt i Laserplan Universalholder Håndmottager over Laserplan Libelle Frihåndsområde: Visning med Festeskrue for målestav...
  • Page 48 Arbeide med lasermottakeren Still rotasjonslaseren inn på maksimum turtall og slå på lasermottakeren. Nå kan lasermottakeren registrere laserstrålen på stor avstand. Beveg laser- mottakeren opp og ned gjennom laserstrålen, inntil skjermbildet i midten (16) vises. Marker nå målehøyden på det omløpende markeringssporet. Laser raske pipetoner Konstant tone =...
  • Page 49 SensoLite 410 Universalholder Lasermottakeren kan festes til nivellerstenger ved hjelp av universalholderen. Den fleksible nivellerstangen (art-nr.: 080.50 - rød / 080.51 - grønn) anbefales for alle målinger på bakkenivå. Du kan straks beregne høydeforskjeller uten å regne. Tekniske data (Det tas forbehold om tekniske endringer) Lasermottagerområde...
  • Page 50 Kullan m k lavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Di er Aç klamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. çinde yer alan talimatlar dikkate al n z. Bu belgeleri özenle saklay n z. Yüksek Performans Lazer Al c s , k rm z ve ye il rotasyon lazeri için ekstra büyük lazer al m menzili –...
  • Page 51 SensoLite 410 LCD ekran (ön ve arka yüzü) Döner i aret olu u Cihaz kapatma: Tu u 3 sn. bas l tutun M knat slar Pil yuvas (arka yüzü) Lazer n al c alan Sesin ayarlanmas / Versus Ba lant vidas / hoparlör fonksiyonu: Tu lar ayn anda (arka yüzü)
  • Page 52 Lazer al c s ile çal ma Rotasyon lazerini maksimum devir say s na ayarlay n ve lazer al c s n aç n. imdi lazer al c s lazer n n uzak mesafede en uygun ekilde alg layabilir. Lazer al c y lazer n içinden, orta gösterge (16) gösterilene kadar yukar ve a a hareket ettiriniz.
  • Page 53: Teknik Özellikler

    SensoLite 410 Üniversal duvar ask s Lazer al c s n üniversal duvar ask s ile ölçü tahtalar na yerle tirebilirsiniz. Flexi Ölçüm Tahtas (Ürün-No: 080.50 - k rm z / 080.51 - ye il) tüm yer yüksekli i ölçümleri için tavsiye edilir. ununla yükseklik fark n hiç...
  • Page 54: Установка Батареи

    Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Все документы хранить в надежном месте. Высокопроизводительный лазерный приемник со сверхшироким диапазоном приема для ротационных лазеров с красным и зеленым лучом –...
  • Page 55 SensoLite 410 ЖК-индикатор (спереди и сзади) Маркерные пазы по всему Батарейный отсек (сзади) периметру Регулировка громкости / Магниты Функция "Напротив" (Versus): Нажать клавиши одновременно Поле приема лазерного луча Ручной приемник ниже уровня Соединительный винт / лазера динамик (сзади) Точно на уровне лазера...
  • Page 56 Работа с лазерным приёмником Установить ротационный лазер на максимальную частоту вращения и включить лазерный приемник. Теперь лазерный приемник может оптимально распознавать лазерный луч на большом расстоянии. Перемещать лазерный приемник через луч лазера вверх и вниз, пока не появятся средние показания (16). Теперь отметьте высоту...
  • Page 57: Технические Характеристики

    Данное изделие представляет собой электрический прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов и утилизации в разобранном виде в соответствии с европейской директивой о бывших в употреблении электрических и электронных приборах. Другие правила техники безопасности и дополнительные инструкции см. по адресу: www.laserliner.com/info...
  • Page 58 Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно. Високоефективний приймач лазерного випромінювання із значно збільшеною відстанню прийому для ротаційних лазерів з червоним і зеленим променем –...
  • Page 59 SensoLite 410 РК-індикація (на передній та задній стороні) Периметрова маркувальна Батарейний відсік канавка (задня сторона) Магнити Регулювання гучності / Функція Versus: одночасно Поле прийому лазерного натиснути кнопки променя Ручний приймач нижче рівня Сполучний ґвинт / гучномовець лазерного променя (задня сторона) Точно...
  • Page 60 Робота з приймачем лазерного випромінювання Встановіть ротаційний лазер на максимальні оберти та увімкніть приймач лазерного випромінювання. Наразі приймач лазерного випромінювання здатен оптимально розпізнавати лазерний промінь на великій відстані. Рухайте приймач лазерного випромінювання вгору-вниз, перетинаючи лазерний промінь, доки не засяє середній індикатор (16). Тоді позначте виміряну висоту у периметровій маркувальній...
  • Page 61 SensoLite 410 Універсальний тримач Приймач лазерного випромінювання може кріпитися за допомогою універсального тримача на нівелірних рейках. Для усіх вимірянь рівней землі рекомендується гнучка нівелірна рейка (арт. №: 080.50 - червоний / 080.51 - зелений). За її допомогою можна визначати різниці висот безпосередньо без...
  • Page 62: Vložení Baterie

    Kompletn si p e t te návod k obsluze a p iložený sešit „Pokyny pro záruku a dodate né pokyny“. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dob e uschovejte. Vysoce výkonný laserový p ijíma s mimo ádn velkým rozsahem p íjmu pro ervené a zelené rota ní lasery –...
  • Page 63 SensoLite 410 LCD zobrazení (p ední a zadní strana) Ob žná zna kovací drážka P ihrádka na baterie (zadní strana) Magnety Nastavení hlasitosti / P ijímací pole laserového paprsku funkce Versus: sou asné P ipojovací šroub / reproduktor stisknutí tla ítek (zadní...
  • Page 64 Práce s laserovým p ijíma em Nastavte rota ní laser na maximální otá ky a zapn te laserový p ijíma . Laserový p ijíma nyní m že optimáln rozpoznat laserový paprsek na velkou vzdálenost. Pohybujte laserovým p ijíma em p es laserový paprsek nahoru a dol , až...
  • Page 65: Technické Údaje

    SensoLite 410 Univerzální držák Pomocí univerzálního držáku lze laserový p ijíma p ipevnit k nivela ním latím. Pružnou nivela ní la ( . art.: 080.50 - ervený / 080.51 - zelený) lze doporu it pro všechna m ení výšek podloží. Bez výpo t m žete p ímo ur it výškové...
  • Page 66 Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi. Suure võimsusega laservastuvõtja täiendava kõrge vastuvõtuvahemikuga punasele ja rohelisele rotatsioonlaserile – Äärmiselt pikk laservastuvõtumoodul laserikiireks tuvastamiseks pikkadel distantsidel – LC-displei esi- ja tagaküljel ning akustilised meloodiad näitavad laserkiire kõrgust.
  • Page 67 SensoLite 410 LCD-näidik (esi- ja tagakülg) Ümberringi jooksev Patareilaegas (Rückseite) märgistussoon Helitugevuse seadmine / Magnetid Versus-funktsioon: vajutage korraga klahve Laserkiire vastuvõtuväli Käsivastuvõtja allpool Ühenduskruvi / valjuhääldi laserinivood (tagakülg) Täpselt laserinivool Universaalhoidik Käsivastuvõtja ülalpool Libell laserinivood Kinnituskruvi mõõdulattidele Vabakäeala: Suurema Punane LED (kaugtuvastus) tolerantsiga näit jämedamaks...
  • Page 68 Laservastuvõtjaga töötamine Seadke rotatsioonlaser maksimaalsele pööretearvule ja lülitage laservastuvõtja sisse. Nüüd suudab laservastuvõtja laserkiirt suurel vahemaal optimaalselt tuvastada. Liigutage laservastuvõtjat läbi laserkiire üles- ja allapoole, kuni ilmub keskmine näit (16). Märkige nüüd mõõtekõrgus ümberringi jooksvale märgistussoonele. Laser kiired piikshelid pidev heli = märgistage aeglased piikshelid referentsmõõt Versus-funktsioon –...
  • Page 69: Tehnilised Andmed

    SensoLite 410 Universaalhoidik Laservastuvõtjat saab universaalhoidikuga mõõdulattidele kinnitada. Painduvat mõõdulatti (toote-nr: 080.50 - punane / 080.51 - roheline) soovitatakse kõigi maapinnakõrguste mõõtmiste jaoks. Sellega saate arvutusi tegemata kõrguseerinevused vahetult kindlaks määrata. Tehnilised andmed (Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks) Laseri vastuvõtupiirkond max 400 m / punane rotatsioonlaser (Maksimaalne tööraadius sõltub...
  • Page 70 L dzam piln b iepaz ties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materi lu „Garantija un papildu nor des“. Lev rot taj s ietvertos nor d jumus. Saglab t instrukciju un nor des. Jaud gs l zeruztv r js ar paši plašu sarkano un za o rot jošo l zerstaru uztveršanas diapazonu –...
  • Page 71 SensoLite 410 LCD displejs (priekšpus un aizmugur ) Mar juma grope ier ces izsl gšana: nospiest 3 sek Magn ti Baterijas nodal jums (aizmugur ) L zera stara uztveršanas lauks Ska uma regul šana / sal dzinoš (Versus) funkcija: Savienojuma skr ve / ska runis...
  • Page 72 Darbs ar l zeruztv r ju Lestatiet rot cijas l zeru uz maksim lo apgriezienu skaitu un iesl dziet l zera uztv r ju. Tagad l zeruztv r js sp j optim li uztvert l zera staru no liela att luma. Kustiniet l zeruztv r ju augšup un lejup, š...
  • Page 73 SensoLite 410 Univers lais tur t js Univers lais tur t js dod iesp ju piestiprin t l zeruztv r ju pie m rlatas. Regul jamo Flexi m rlatu (art. Nr.: 080.50 - sarkana / 080.51 - za a) ir ieteicams izmantot visos pamatnes augstuma m r jumos.
  • Page 74 Perskaitykite vis pateikiam dokument „Nuorodos d l garantijos ir papildoma informacija“. Laikykit s ia esan i instrukcijos nuostat . R pestingai saugokite šiuos dokumentus. Labai našus lazerio imtuvas išsiskiria ypa didele pri mimo zona ir yra skirtas raudonos ir žalios spalvos rotaciniams lazeriniams matuokliams –...
  • Page 75 SensoLite 410 Skyst j kristal ekranas (LCD indikatorius) (priekyje ir gale) Aplink einantis markiravimo griovelis prietaiso išjungimas: mygtuk laikykite nuspaud 3 sekundes Magnetai Baterijos d tuv (galin je dalyje) Lazerinio spindulio pri mimo laukas Garso nustatymas / „Versus“ funkcija: Mygtukus Jungiamasis varžtas / garsintuvas...
  • Page 76 Darbas su lazerio imtuvu Nustatykite rotacin lazer maksimaliam apsisukim skai iui ir junkite lazerio imtuv . Lazerio imtuvas optimaliai atpaž sta lazerio spindul dideliu atstumu. Pajudinkite lazerio imtuv lazerio spinduliu aukštyn ir žemyn, kol pasirodys vidurinis rodmuo (16). Dabar aplink einan iame markiravimo griovelyje pasižym kite matavimo aukšt .
  • Page 77: Techniniai Duomenys

    SensoLite 410 Universalus laikiklis Lazerio imtuv galima pritvirtintini prie matuokl s, naudojant universal tvirtinim . Lanks i matuokl (Prek s numeris.: 080.50 - raudona / 080.51 - žalia) rekomenduojama naudoti visiems grind aukš io matavimams atlikti. Ja naudodamiesi be skai iavimo tiesiogiai nustatysite aukš...
  • Page 78: Introducerea Bateriei

    Citi i integral instruc iunile de exploatare i caietul înso itor „Indica ii privind garan ia i indica ii suplimentare“. Urma i indica iile din cuprins. P stra i aceste documente cu stricte e. Receptor laser de înalt performan cu arie de recep ie extra mare pentru laser rotativ ro u i verde –...
  • Page 79 SensoLite 410 Afi aj LCD (pe partea frontal i posterioar ) Fant de marcare circular oprire aparat: se apas tasta timp de 3 sec. Magne i Compartiment baterii Câmp de recep ionare raz laser (partea posterioar ) urub de conectare / difuzor...
  • Page 80 Lucrul cu receptorul laser Laserul cu rota ie se seteaz la num rul maxim de rota ii iar receptorul laser se porne te. Receptorul laser poate detecta acum în mod optim raza laser la distan mare. Mi ca i receptorul laser în dreptul razei laser înainte i înapoi pân apare indicatorul din mijloc (16).
  • Page 81 SensoLite 410 Suport universal Receptorul laser poate fi fixat cu suportul universal de riglele gradate. Rigla de m surare flexibil (Nr. art.: 080.50 - ro u / 080.51 - verde) este recomandat pentru toate m sur torile de la nivelul pardoselii. Cu aceasta pute i determina diferen ele de în l ime direct f r a calcula.
  • Page 82 Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура "Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте добре тези документи. Високопроизводителен лазерен приемник с много голям диапазон на приемане за червени и зелени ротационни лазери – Много дълъг лазерен приемен блок за бързо регистриране на лазера на големи...
  • Page 83 SensoLite 410 LCD-индикация (предна и задна страна) (гръб) Обиколен канал на маркиране Изключване на уреда: натиснете бутона в продължение на 3 сек. Магнити Батерийно отделение (задна Приемащо поле на лазерния лъч страна) Крепежен винт / Настройка на звука / Функция...
  • Page 84 Работа с лазерния приемник Задайте максимални обороти на ротационния лазер и включете лазерния приемник.. Сега лазерният приемник може да разпознае оптимално лазерния лъч на голямо разстояние. Моля движете лазерния приемник чрез лазерния лъч нагоре и надолу, докато се появи средното показание (16). Маркирайте измерената...
  • Page 85 движение на стоки в рамките на ЕС. Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и изхвърля съгласно европейската директива относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес: www.laserliner.com/info...
  • Page 86 Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος "Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις". Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. Υψηλής απόδοσης δέκτης λέιζερ με εξαιρετικά μεγάλη περιοχή λήψης για κόκκινα και πράσινα περιστροφικά λέιζερ – Μονάδα λήψης λέιζερ ιδιαίτερα μεγάλου εύρους για γρήγορη αναγνώριση του λέιζερ...
  • Page 87 SensoLite 410 LCD-ένδειξη (Μπροστινή και πίσω πλευρά) Θήκη μπαταριών (πίσω πλευρά) Περιμετρική εγκοπή σήμανσης Μαγνήτες Ρυθμίστε τη ένταση του ήχου / Αντίθετη λειτουργία: Πιέστε Πεδίο λήψης ακτίνας λέιζερ ταυτόχρονα τα πλήκτρα Συνδετική βίδα/Ηχεία (πίσω πλευρά) Χειροκίνητη λήψη κάτω από τη...
  • Page 88 Εργασία με τον δέκτη λέιζερ Ρυθμίστε το περιστροφικό λέιζερ στο μέγιστο αριθμό στροφών και ενεργοποιήστε τον δέκτη λέιζερ. Τώρα μπορεί ο δέκτης λέιζερ να αναγνωρίσει την ακτίνα λέιζερ από μεγάλη απόσταση. Παρακαλούμε μετακινήστε τον δέκτη λέιζερ διαμέσου της ακτίνας λέιζερ προς τα επάνω και προς τα κάτω, μέχρι να εμφανιστεί η μεσαία ένδειξη (16). Μαρκάρετε...
  • Page 89 SensoLite 410 Βάση γενικής χρήσης Ο δέκτης λέιζερ μπορεί να στερεωθεί σε σταδίες χρησιμοποιώντας τη βάση γενικής χρήσης. Η Flexi επεκτεινόμενη σταδία (Αρ. είδ.: 080.50 - κόκκινο / 080.51 - πράσινο) συνιστάται για όλες τις μετρήσεις υψών από δάπεδα. Με αυτήν μπορείτε να...
  • Page 91 SensoLite 410...
  • Page 92 SensoLite 410 SERVICE Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Table of Contents