SOMFY Elixo 500 3S RTS User Manual
Hide thumbs Also See for Elixo 500 3S RTS:
Table of Contents
  • Français

    • 1 Généralités

      • Table of Contents
      • Assistance
      • L'univers Somfy
      • Consignes de Sécurité Relatives À L'utilisation
      • À Propos des Piles
    • 3 Description du Produit

    • 4 Fonctionnement Et Utilisation

      • Fonctionnement Normal
      • Fonctionnements Particuliers
      • Ajout de Télécommandes
      • Déverrouillage Manuel D'urgence
      • Verrouillage de la Motorisation
      • Recyclage Et Mise Au Rebut
    • 5 Entretien

      • Vérifications
      • Remplacement de la Pile
    • 6 Caractéristiques Techniques

  • Deutsch

    • 2 Sicherheitshinweise für die Benutzung

      • Batterien
      • Recycling und Entsorgung
    • 3 Produktbeschreibung

    • 4 Funktionsweise und Bedienung

      • Normalbetrieb
      • Sonderfunktionen
      • Hinzufügen von Funkhandsendern
      • Manuelles Entriegeln IM Notfall
      • Verriegelung des Antriebs
    • 5 Wartung

      • Überprüfungen
      • Austausch der Batterie
    • 6 Technische Daten

  • Dutch

    • Over de Batterijen
    • Veiligheidsvoorschri en Met Betrekking Tot Het Gebruik
    • 3 Productbeschrijving

      • Recycling en Verwijdering
    • 4 Werking en Gebruik

      • Normale Werking
      • Bijzondere Functies
      • Toevoegen Van Afstandsbedieningen
      • Handmatige Noodontkoppeling
      • Vergrendeling Van de Motorisatie
    • 5 Onderhoud

      • Controles
      • Batterij Vervangen
    • 6 Technische Gegevens

  • Polski

    • 2 Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

      • Zalecenia Bezpieczeństwa Dotyczące Użytkowania
      • Informacje Na Temat Baterii
      • Recykling I Usuwanie Zużytego Sprzętu
    • 3 Opis Produktu

    • 4 Działanie I Obsługa

      • Działanie Normalne
      • Specjalne Tryby Działania
      • Dodanie Pilotów Zdalnego Sterowania
      • Ręczne Odblokowanie W Przypadku Awarii
      • Zablokowanie Napędu
    • 5 Konserwacja

      • Kontrole
      • Wymiana Baterii
    • 6 Dane Techniczne

  • Русский

    • 2 Указания По Мерам Безопасности При Техническом Обслуживании

      • Указания По Мерам Безопасности При Эксплуатации
      • Об Элементах Питания
      • Вторичная Переработка И Утилизация
    • 3 Описание Изделия

    • 4 Работа И Эксплуатация

      • Обычный Режим Работы
      • Особые Режимы Работы
      • Добавление Пультов Дистанционного Управления
      • Ручное Аварийное Механическое Отключение
      • Механическое Включение Привода
    • 5 Техническое Обслуживание

      • Проверки
      • Замена Элемента Питания
    • 6 Технические Характеристики

  • Čeština

    • 2 Bezpečnostní Pokyny Pro PoužíVání

      • Baterie
      • Recyklace a Likvidace
    • 3 Popis Produktu

    • 4 Funkce a PoužíVání

      • Normální Funkce
      • Zvláštní Funkce
      • PřIDání Dálkových Ovladačů
      • Ruční Nouzové Odemknutí
      • Odemknutí Motorového Pohonu
    • 5 Údržba

      • Kontroly
      • VýMěna Baterie
    • 6 Technické Údaje

  • Română

    • IndicaţII Privind Bateriile
    • Instrucţiuni de Siguranţă Privind Utilizarea
    • 3 Descrierea Produsului

    • 4 Funcţionarea ŞI Utilizarea

      • Funcţionare Normală
      • Funcţionări Speciale
      • Adăugarea de Telecomenzi
      • Deblocarea Manuală de Urgenţă
      • Blocarea Motorizării
      • Reciclarea ŞI Casarea
    • 5 Întreţinerea

      • Verificări
      • Înlocuirea Bateriei
    • 6 Caracteristici Tehnice

  • Italiano

    • 2 Istruzioni DI Sicurezza Relative All'utilizzo

      • Informazioni Sulle Batterie
      • Riciclaggio E Smaltimento
    • 3 Descrizione del Prodotto

    • 4 Funzionamento E Utilizzo

      • Funzionamento Normale
      • Funzionamenti Particolari
      • Aggiunta DI Telecomandi
      • Disinnesto Manuale D'emergenza
      • Bloccaggio Della Motorizzazione
    • 5 Manutenzione

      • Verifiche
      • Sostituzione Della Batteria
    • 6 Caratteristiche Tecniche

  • Español

    • Normas de Seguridad Relativas al Uso
    • Pilas
    • 3 Descripción del Producto

    • 4 Funcionamiento y Uso

      • Funcionamiento Normal
      • Adición de Mandos a Distancia
      • Desbloqueo Manual de Emergencia
      • Bloqueo de la Motorización
      • Reciclaje y Eliminación
    • 5 Mantenimiento

      • Verificaciones
      • Cambio de la Pila
    • 6 Características Técnicas

  • Ελληνικά

    • Όσον Αφορά Στις Μπαταρίες
    • Οδηγίες Ασφαλείας Σε Σχέση Με Τη Χρήση
    • Λειτουργία Και Χρήση

      • Ανακύκλωση Και Απόρριψη
      • Ειδικές Λειτουργίες
      • Κανονική Λειτουργία
      • Προσθήκη Τηλεχειριστηρίων
      • Ασφάλιση Του Μηχανισμού
      • Χειροκίνητη Απασφάλιση Έκτακτης Ανάγκης
    • Συντήρηση

      • Έλεγχοι
      • Αντικατάσταση Της Μπαταρίας
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά

  • Türkçe

    • 2 Güvenlik Talimatları

      • Kullanımla Ilgili Güvenlik Talimatları
      • Piller Hakkında
      • Geri DönüşüM Ve Hurdaya Çıkarma
      • Normal Çalışma
      • Özel Çalışmalar
      • Uzaktan Kumandalara Ek
      • Acil Durum Manuel Kilit Açma
      • Kontroller
      • Motorun Kilitlenmesi
      • Pilin DeğIştirilmesi
    • 6 Teknik Özellikler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
Elixo 500 3S RTS
FR
Manuel d'utilisation
EN
User's manual
DE
Bedienungsanleitung
NL
Handleiding
PL
Instrukcja obsługi
RU
Руководство по эксплуатации
CS
Uživatelská příručka
RO
Manual de utilizare
IT
Manuale d'uso
ES
Manual de uso
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
TR
Kullanım kılavuzu
FA
AR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Elixo 500 3S RTS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SOMFY Elixo 500 3S RTS

  • Page 1 Elixo 500 3S RTS Manuel d'utilisation Manual de uso User’s manual Εγχειρίδιο χρήσης Bedienungsanleitung Kullanım kılavuzu Handleiding Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Uživatelská příručka Manual de utilizare Manuale d’uso...
  • Page 2: Table Of Contents

    Le non respect de ces instructions pourrait gravement Somfy répondent à vos attentes de sécurité, confort et gain de temps au blesser des personnes, par exemple écrasées par le quotidien.
  • Page 3: Consignes De Sécurité Relatives À L'utilisation

    2.3. Consignes de sécurité relatives à la maintenance L’ajout de tout accessoire ou de tout composant non préconisé par Somfy est interdit. Le non respect de ces  DANGER instructions pourrait gravement blesser des personnes, La motorisation doit être déconnectée de toute source par exemple écrasées par le portail.
  • Page 4: Recyclage Et Mise Au Rebut

    Selon les périphériques installés et les options de fonctionnement programmées par votre installateur, la motorisation peut avoir les fonctionnements particuliers suivants : 4.2.1. Fonctionnement «ouverture totale» avec une télécommande 3 touches STOP Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 5: Ajout De Télécommandes

    Télécommande “A” = télécommande “source” déjà mémorisée Télécommande “B” = télécommande “cible” à mémoriser Par exemple, si la télécommande A commande l’éclairage déporté du portail, la nouvelle télécommande B commandera aussi l’éclairage déporté du portail. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 6: Déverrouillage Manuel D'urgence

    Pour une durée de vie optimale de la batterie, il est recommandé de couper l’alimentation principale et de faire fonctionner le moteur sur batterie pendant quelques cycles, ceci 3 fois par an. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 7 For further information on how to choose, purchase or install Somfy sys- this manual shall exclude Somfy from all liability and tems, please ask your Somfy installer for advice or contact a Somfy advi- invalidate the Somfy warranty. sor directly for help and assistance.
  • Page 8: Safety Instructions Relating To Use

    Danger of death! If this does occur, seek medical advice immediately or go to hospital. Ensure that the batteries are not short-circuited, thrown in the fire or recharged. There is a risk of explosion. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 9: Recycling And Disposal

    Depending on the additional devices installed and the operating options programmed by your installer, the motorisation may operate in the follow- ing specific ways: 4.2.1. Full opening mode with a 3-button remote control STOP Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 10: Adding Remote Controls

    Remote control “B” = “target” remote control to be memorised For example, if remote control A operates the gate's remote lighting, the new remote control B will also operate the gate's remote lighting. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 11: Emergency Manual Release

    Halogen or incandescent only For optimum battery life, it is recommended that the main power supply be switched off and the motor operated using the battery for several cycles, three times a year. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 12 Innovation und weltweites technologisches Know-how stehen. WARNUNG 1.2. Support Für die Gewährleistung der Sicherheit von Personen ist Das Credo von Somfy: Sie gut kennen, Ihnen zuhören und Ihre Wünsche es wichtig, dass diese Hinweise befolgt werden, da es bei erfüllen. unsachgemäßer Anwendung zu schweren Verletzungen Wenn Sie Fragen bezüglich der Auswahl, des Kaufs und der Installation...
  • Page 13: Sicherheitshinweise Für Die Benutzung

    Die manuelle Entriegelung kann eine unkontrollierte und für alle weiterführenden Informationen wenden Sie sich Bewegung des Tors zur Folge haben. an den Monteur oder nutzen Sie die Internetseite www.somfy. Achten Sie darauf, dass keine natürlichen Hindernisse (Äste, com. Steine, hohes Gras etc.) die Bewegung des Tors behindern WARNUNG können.
  • Page 14: Recycling Und Entsorgung

    Je nach installierten Peripheriegeräten und Betriebsoptionen, die von Ih- rem Monteur programmiert wurden, kann der Antrieb über folgende Son- derfunktionen verfügen: 4.2.1. Betrieb „Vollöffnung“ mit einem Funkhandsender mit 3 Tasten STOP Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 15: Hinzufügen Von Funkhandsendern

    Funkhandsender „A“ = bereits eingelernter Quell-Funkhandsender Funkhandsender „B“ = einzulernender Ziel-Funkhandsender Wenn beispielsweise der Funkhandsender A eine vom Tor getrennte Au- ßenbeleuchtung steuert, steuert der neue Funkhandsenders B ebenfalls die vom Tor getrennte Außenbeleuchtung. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 16: Manuelles Entriegeln Im Notfall

    5.1.2. Notstrombatterie Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, sollten Sie dreimal pro Jahr die Spannungsversorgung unterbrechen und den Antrieb das Tor eini- ge Male mit der Batterie öffnen und schließen lassen. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 17 Signaleert een gevaar dat het product kan beschadigen of vernietigen. 1. ALGEMEEN 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Hartelijk dank dat u voor een systeem van Somfy hebt gekozen. Somfy GEVAAR hee dit apparaat ontworpen en gefabriceerd in overeenstemming met de De motorisatie moet geïnstalleerd en ingesteld worden door kwaliteitseisen van de norm ISO 9001.
  • Page 18: Veiligheidsvoorschri En Met Betrekking Tot Het Gebruik

    Houd het hek niet tegen als het in beweging is. Let op dat de batterijen niet worden kortgesloten. Gooi ze niet in het vuur en laad ze niet op. Er kan een explosie plaatsvinden. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 19: Recycling En Verwijdering

    Afhankelijk van de geïnstalleerde randapparatuur en de door uw instal- lateur geprogrammeerde opties voor de werking kan de motorisatie de volgende bijzondere functies hebben: 4.2.1. Werking 'totaal openen' met een afstandsbedie- ning met 3 toetsen STOP Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 20: Toevoegen Van Afstandsbedieningen

    Afstandsbediening "B" = te programmeren "doel" afstandsbediening Bijvoorbeeld: als de toets van de afstandsbediening A de buitenverlichting van het hek bedient, zal de toets van de nieuwe afstandsbediening B ook de buitenverlichting van het hek bedienen. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 21: Handmatige Noodontkoppeling

    Voor een optimale levensduur van de accu wordt geadviseerd 3 keer per lamp jaar de hoofdvoeding af te sluiten en de motor gedurende enkele cycli op de accu te laten werken. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 22 Procedura zapewnienia jakości w firmie Somfy opiera się na zasadzie sta- Użytkownik nie jest upoważniony do wykonywania nawet łego doskonalenia. Z niezawodności naszych produktów wynika renoma najdrobniejszych zmian.
  • Page 23: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Uważać, aby nie wytworzyć zwarcia w bateriach, nie całkowitego zakończenia ruchu. wrzucać ich do ognia ani nie ładować. Występuje ryzyko Nie blokować celowo ruchu bramy. wybuchu. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 24: Recykling I Usuwanie Zużytego Sprzętu

    W zależności od rodzaju zainstalowanych elementów dodatkowego osprzętu oraz opcji działania zaprogramowanych przez instalatora, napęd może być wyposażony w następujące funkcje specjalne: 4.2.1. Działanie w trybie "całkowitego otwarcia" z pilo- tem zdalnego sterowania z 3 przyciskami STOP Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 25: Dodanie Pilotów Zdalnego Sterowania

    Pilot "B" = pilot zdalnego sterowania “docelowy”, do zaprogramowania Na przykład, jeżeli pilot zdalnego sterowania A steruje niezależnym oświetleniem bramy, to nowy pilot zdalnego sterowania B będzie także sterował niezależnym oświetleniem bramy. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 26: Ręczne Odblokowanie W Przypadku Awarii

    Wyłącznie halogen lub żarówka W celu zapewnienia optymalnej trwałości akumulatora, zaleca się odłą- czenie zasilania głównego od napędu i przeprowadzenie kilku cykli otwie- rania bramy z wykorzystaniem zasilania z akumulatora 3 razy do roku. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 27 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 2. УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ Благодарим вас за выбор оборудования SOMFY. Это оборудование ОПАСНОСТЬ разработано и изготовлено фирмой Somfy по системе управления ка- Установку привода и его настройку должен чеством, соответствующей стандарту ISO 9001. выполнять специалист по бытовым электроприводам...
  • Page 28: Указания По Мерам Безопасности При Техническом Обслуживании

    ворот и не позволять никому приближаться к ним до их проглатывания детьми или домашними животными. завершения их полного открывания или закрывания. Смертельная опасность! Если это все-таки случилось, Не мешайте намеренно движению ворот. немедленно обратитесь к врачу или в больницу. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 29: Вторичная Переработка И Утилизация

    граммированных установщиком оборудования вариантов его работы, Нажмите клавишу, запрограммированную на управление полным от- привод может работать в следующих особых режимах: крыванием ворот. 4.2.1. Работа в режиме полного открывания с 3-кла- вишным пультом дистанционного управления STOP Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 30: Добавление Пультов Дистанционного Управления

    Пульт дистанционного управления «B» = пульт-«приемник», кото- рый нужно внести в память Например, если клавиша пульта дистанционного управления A управляет полным открыванием ворот, то клавиша нового пульта дистанционного управления B также будет управлять полным открыванием ворот. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 31: Ручное Аварийное Механическое Отключение

    <10 мВт Внимание Число каналов с системой памяти Обязательно снова механически включите привод перед 230 В – 500 Вт подачей на него любых новых команд. Выход выносного светильника Только галогенные лампы или лампы накаливания Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 32 žaluzií, garážových vrat či vjezdových bran, fir- například v případě přivření zavírající se bránou. ma Somfy se snaží všemi svými produkty vyjít vstříc všem vašim nárokům Uživatel má právo provést minimální změny. v oblasti bezpečnosti, komfortu a každodenní úspory času.
  • Page 33: Bezpečnostní Pokyny Pro Používání

    Riziko smrti! Pokud by k  tomu mělo i  přesto Úmyslně nebraňte pohybu brány. dojít, okamžitě vyhledejte lékaře nebo se dostavte do nemocnice. Dávejte pozor, aby baterie nebyly vyzkratovány, nevyhazujte je do ohně ani je nedobíjejte. Hrozí riziko exploze. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 34: Recyklace A Likvidace

    Podle toho, jaké periferní zařízení je nainstalováno, a  podle funkčních možností nastavených technikem během instalace mohou mít motory ná- sledující zvláštní funkce: 4.2.1. Funkce „celkového otevření“ dálkovým ovlada- čem se 3 tlačítky STOP Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 35: Přidání Dálkových Ovladačů

    S dálkovým ovladačem se 3 tlačítky Dálkový ovladač „B“ = dálkový ovladač „cílový“, který má být přiřazen Pokud například dálkový ovladač A ovládá vzdálené osvětlení brány, nový dálkový ovladač B bude také ovládat vzdálené osvětlení brány. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 36: Ruční Nouzové Odemknutí

    Pouze halogenové nebo inkan- 5.1.2. Rezervní baterie descenční Pro dosažení optimální životnosti baterie doporučujeme přerušit hlavní přívod elektřiny a nechat motor běžet na baterii až do vykonání několika cyklů, a to třikrát do roka. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 37 24Vac 230Vac 230Vac 0.75 mm² 0.75 mm² 1.5 mm² 1.5 mm² Cellules photoélectriques SANS autotest AVEC autotest 24V dc Sec Cell 24V Cell 24V dc c BP Sec Cell 24V Cell Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 38 21 à 26 Défaut hardware Les auto-tests hardware ne sont pas satisfaisants Lancer un ordre de mouvement du portail. Si le défaut persiste, contacter Somfy. Défaut alimentation accessoires L’alimentation accessoires est coupée suite à une surcharge Rappel : consommation maximum accessoires = 1,2 A (consommation excessive) Vérifier la consommation des accessoires raccordés.
  • Page 39 24Vac 230Vac 230Vac 0.75 mm² 0.75 mm² 1.5 mm² 1.5 mm² Photoelectric cells WITHOUT autotest WITH autotest 24V dc Sec Cell 24V Cell 24V dc c BP Sec Cell 24V Cell Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 40 Hardware fault The hardware autotests are not satisfactory Request a gate movement. If the fault is still present, contact Somfy. Accessories power supply fault The accessories power supply cuts out following an overload (excessive N.B.: maximum accessories consumption = 1.2 A consumption) Check the consumption of the connected accessories.
  • Page 41 Motor 24Vac 230Vac 230Vac 0.75 mm² 0.75 mm² 1.5 mm² 1.5 mm² Lichtschranken OHNE Selbsttest MIT Selbsttest 24V dc Sec Cell 24V Cell 24V dc c BP Sec Cell 24V Cell Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 42 Anzahl der für die Steuerung des Hilfsausgangs eingelernten Funkhandsender d0 bis d9 Liste der letzten 10 Fehler (d0 der jüngste - d9 der älteste) Löschen des Fehlerspeichers: innerhalb von 7 Sekunden auf „OK“ drücken. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 43 230Vac 0.75 mm² 0.75 mm² 1.5 mm² 1.5 mm² Foto-elektrische cellen Zonder zel est Met zel est 24V dc Sec Cell 24V Cell 24V dc c BP Sec Cell 24V Cell Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 44 Hardwarestoring De hardware zel ests zijn niet goed Geef een opdracht om het hek te bewegen. Als de storing aanhoudt, neem dan contact op met Somfy. Storing voeding accessoires De voeding van de accessoires is onderbroken ten gevolge van een...
  • Page 45 Motor 24Vac 230Vac 230Vac 0.75 mm² 0.75 mm² 1.5 mm² 1.5 mm² Fotokomórki BEZ autotestu Z autotestem 24V dc Sec Cell 24V Cell 24V dc c BP Sec Cell 24V Cell Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 46 21 do 26 Usterka sprzętu elektronicznego Wyniki automatycznych testów urządzeń są niezadowalające Wysłać polecenie przesunięcia bramy. Jeżeli usterka nadal występuje, skontaktować się z Somfy. Błąd zasilania urządzeń dodatkowych Zasilanie urządzeń dodatkowych zostało przerwane wskutek przeciąże- Przypomnienie: maksymalny pobór prądu przez urządzenia dodatkowe = 1,2 A nia (zbyt duży pobór prądu)
  • Page 47 230Vac 230Vac 0.75 mm² 0.75 mm² 1.5 mm² 1.5 mm² Фотоэлементы БЕЗ системы самопроверки С системой самопроверки 24V dc Sec Cell 24V Cell 24V dc c BP Sec Cell 24V Cell Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 48 к выводам 21–26 E12 Неисправность аппаратных средств Самотестирование аппаратного обеспечения не выполнено Запустите команду движения ворот. Если неисправность сохраняется, обратитесь в компанию Somfy. E13 Неисправность питания вспомогательного оборудования Питание вспомогательного оборудования отключено по причине Помните: максимальное потребление вспомогательного оборудования = 1,2 A перегрузки...
  • Page 49 230Vac 230Vac 0.75 mm² 0.75 mm² 1.5 mm² 1.5 mm² Elektrické fotobuňky BEZ automatického testu S automatickým testem 24V dc Sec Cell 24V Cell 24V dc c BP Sec Cell 24V Cell Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 50 Nefunkčnost výrobku a periferních zařízení připojených ke svorkám 21 až 26 Zkontrolujte kabelové zapojení a poté vypněte na 10 sekund napájení ze sítě. Závada hardwaru Automatické testy hardwaru nebyly uspokojivé Spusťte příkaz k pohybu brány. Pokud závada přetrvává, kontaktujte společnost Somfy. Závada napájení příslušenství Napájení příslušenství bylo přerušeno v důsledku přepětí (nadměrná...
  • Page 51 24Vac 230Vac 230Vac 0.75 mm² 0.75 mm² 1.5 mm² 1.5 mm² Celule fotoelectrice FĂRĂ autotest CU autotest 24V dc Sec Cell 24V Cell 24V dc c BP Sec Cell 24V Cell Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 52 Nefuncţionarea produsului şi a perifericelor racordate la bornele de la 21 la 26 Verificaţi cablarea, apoi întrerupeţi alimentarea de la reţeaua electrică timp de 10 secunde. Eroare hardware Autotestele de hardware nu sunt satisfăcătoare Lansaţi o comandă de mişcare a porţii de acces. Dacă defecţiunea persistă, contactaţi Somfy. Defecţiune alimentare accesorii Alimentarea accesoriilor este întreruptă ca urmare a unei suprasarcini...
  • Page 53 Motor 24Vac 230Vac 230Vac 0.75 mm² 0.75 mm² 1.5 mm² 1.5 mm² Fotocellule SENZA autotest CON autotest 24V dc Sec Cell 24V Cell 24V dc c BP Sec Cell 24V Cell Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 54 Mancato funzionamento del prodotto e delle periferiche collegati ai morsetti 21 - 26 Verificare il cablaggio, poi disinserire l'alimentazione di rete per 10 secondi. Anomalia hardware Gli autotest hardware non sono soddisfacenti Lanciare un ordine di movimento del cancello. Se l'anomalia permane, contattare Somfy. Difetto alimentazione accessori L’alimentazione degli accessori è disinserita in seguito al sovraccarico N.B: consumo max.
  • Page 55 24Vac 230Vac 230Vac 0.75 mm² 0.75 mm² 1.5 mm² 1.5 mm² Células fotoeléctricas SIN autotest CON autotest 24V dc Sec Cell 24V Cell 24V dc c BP Sec Cell 24V Cell Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 56 Fallo hardware Los autotest de hardware no son satisfactorios. Ejecute una orden de movimiento de la cancela. Si el fallo persiste, póngase en contacto con Somfy. Fallo de alimentación de accesorios La alimentación de los accesorios ha quedado cortada tras una sobrecarga Nota: consumo máximo accesorios = 1,2 A...
  • Page 57 24Vac 230Vac 230Vac 0.75 mm² 0.75 mm² 1.5 mm² 1.5 mm² Φωτοηλεκτρικά κύτταρα ΧΩΡΙΣ αυτοέλεγχο ΜΕ αυτοέλεγχο 24V dc Sec Cell 24V Cell 24V dc c BP Sec Cell 24V Cell Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 58 είναι συνδεδεμένα στους ακροδέκτες 21 έως 26 Βλάβη υλικού Οι αυτοέλεγχοι του υλικού δεν είναι ικανοποιητικοί Δώστε εντολή κίνησης της αυλόπορτας. Αν η βλάβη παραμένει, επικοινωνήστε με την Somfy. Βλάβη τροφοδοσίας αξεσουάρ Η τροφοδοσία αξεσουάρ διακόπτεται ύστερα από υπερφόρτιση (υπερβο- Υπενθύμιση: μέγιστη...
  • Page 59 230Vac 230Vac 0.75 mm² 0.75 mm² 1.5 mm² 1.5 mm² Fotoseller Otomatik test OLMADAN Otomatik test İLE 24V dc Sec Cell 24V Cell 24V dc c BP Sec Cell 24V Cell Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 60 çalışmama durumu Donanım arızası Donanım otomatik testleri olumlu sonuçlanmadı Kapının hareket geçmesini sağlayacak bir komut veriniz. Arızanın devam etmesi halinde Somfy'ye başvurunuz. Aksesuar beslemesi arızası Aksesuar beslemesi, bir aşırı yüklemenin ardından kesildi (aşırı Hatırlatma: maksimum aksesuar güç tüketimi = 1,2 A tüketim)
  • Page 61 60 0 30 0 99 0 ADMAP "P07" "P09" "P08" "P09" "P08" "P07" 26 21 "OK" "Ud" U1 U0 U3 U2 U7 U6 U9 U8 U13 U12 U15 U14 d9 d0 "OK" Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 62 Sec BP Sec Cell 24V Cell 24Vac 230Vac 230Vac 1.5 mm² 0.75 mm² 0.75 mm² 1.5 mm² 24V dc Sec Cell 24V Cell c BP Sec Cell 24V dc 24V Cell Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 63 Elixo 3 500S RTS ON OFF ADMAP “P07” “P09” “P08” “P09” “P08” “P07” Somfy “OK” “Ud” “OK” Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 64 Sec BP Sec Cell 24V Cell 24Vac 230Vac 230Vac 1.5 mm² 0.75 mm² 0.75 mm² 1.5 mm² 24V dc Sec Cell 24V Cell c BP Sec Cell 24V dc 24V Cell Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 65 Păstraţi aceste instrucţiuni. rea sistemelor Somfy, puteţi să cereţi sfatul instalatorului dumneavoastră Orice nerespectare a instrucţiunilor care figurează în Somfy sau să contactaţi direct un consilier Somfy care vă va ghida în de- acest manual exclude orice responsabilitate şi garanţie mersul dumneavoastră.
  • Page 66: Instrucţiuni De Siguranţă Privind Utilizarea

    închiderea completă a acesteia. Aveţi grijă să nu scurtcircuitaţi bateriile, să le aruncaţi în Nu împiedicaţi în mod voit mişcarea porţii. foc sau să le reîncărcaţi. Există riscul de explozie. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 67: Reciclarea Şi Casarea

    În funcţie de perifericele instalate şi opţiunile de funcţionare programate de instalatorul dumneavoastră, motorizarea poate avea următoarele func- ţionări speciale: 4.2.1. Funcţionarea în modul „deschidere totală” cu o telecomandă cu 3 taste STOP Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 68: Adăugarea De Telecomenzi

    Telecomanda „A” = telecomandă „sursă” deja memorată Telecomanda „B” = telecomandă „ţintă” de memorat De exemplu, dacă telecomanda A activează iluminarea separată a porţii, noua telecomandă B va activa, de asemenea, iluminarea separată a porţii. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 69: Deblocarea Manuală De Urgenţă

    Pentru ca bateria să aibă o durată de viaţă optimă, se recomandă întreru- perea alimentării principale şi rularea motorului pe bază de baterie timp de câteva cicluri, de 3 ori pe an. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 70 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Vi ringraziamo per aver scelto un impianto SOMFY. Questa apparecchiatura PERICOLO è stata progettata e fabbricata da Somfy secondo standard di qualità con- La motorizzazione deve essere installata e regolata formi alla norma ISO 9001. da un installatore professionista nel settore della 1.1.
  • Page 71: Istruzioni Di Sicurezza Relative All'utilizzo

    Non impedire volontariamente il movimento del cancello. immediatamente un medico o recarsi in ospedale. Fare attenzione a non mettere in cortocircuito le batterie, che non devono inoltre essere gettate nel fuoco, né ricaricate. Rischio di esplosione. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 72: Riciclaggio E Smaltimento

    In base alle periferiche installate e alle opzioni di funzionamento program- mate dal Vostro installatore, la motorizzazione può avere i seguenti fun- zionamenti particolari: 4.2.1. Funzionamento «apertura totale» con un teleco- mando a 3 pulsanti STOP Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 73: Aggiunta Di Telecomandi

    Telecomando "B" = nuovo telecomando da memorizzare sull'installazio- Ad esempio, se il pulsante del telecomando A comanda l’illuminazione a distanza del cancello, anche il nuovo telecomando B comanderà l'illumi- nazione a distanza del cancello. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 74: Disinnesto Manuale D'emergenza

    5.1.2. Batteria di emergenza Per una durata ottimale della batteria, si raccomanda di interrompere l'ali- mentazione principale e di far funzionare il motore su batteria per qualche ciclo, 3 volte all'anno. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 75 Señala un peligro susceptible de dañar o destruir el producto. 1. ASPECTOS GENERALES 2. NORMAS DE SEGURIDAD Gracias por elegir un equipo SOMFY. Este material ha sido diseñado y fa-  PELIGRO bricado por Somfy siguiendo una organización de calidad acorde con la La motorización debe ser instalada y ajustada por...
  • Page 76: Normas De Seguridad Relativas Al Uso

    No impida voluntariamente el movimiento de la cancela. hospital. Tenga cuidado de no cortocircuitar las pilas y no las tire al fuego ni intente recargarlas. Existe riesgo de explosión. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 77: Reciclaje Y Eliminación

    Según los periféricos instalados y las opciones de funcionamiento pro- gramadas por el instalador, la motorización puede tener los siguientes funcionamientos particulares: 4.2.1. Funcionamiento «apertura total» con un mando a distancia de 3 botones STOP Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 78: Adición De Mandos A Distancia

    Mando a distancia «B» = mando a distancia de «destino» que se va a memorizar Por ejemplo, si el mando a distancia A controla la iluminación externa de la cancela, el nuevo mando a distancia B también controlará la iluminación externa de la cancela. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 79: Desbloqueo Manual De Emergencia

    5.1.2. Batería auxiliar Para optimizar la vida útil de la batería, se recomienda desconectar la alimentación principal y hacer funcionar el motor con la batería durante algunos ciclos tres veces al año. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 80 Η μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται στο παρόν τεχνικό εγκατάστασης της Somfy ή να επικοινωνήσετε απευθείας με ένα έγγραφο συνεπάγεται τον αποκλεισμό οποιασδήποτε σύμβουλο της Somfy, που θα σας καθοδηγήσει κατά την εκτέλεση των ερ- ευθύνης και εγγύησης εκ μέρους της SOMFY. γασιών.
  • Page 81: Οδηγίες Ασφαλείας Σε Σχέση Με Τη Χρήση

    άλλη αυλόπορτα πέραν της γνήσιας. 2.3. Οδηγίες ασφαλείας σε σχέση με τη συντήρηση Απαγορεύεται η προσθήκη οποιουδήποτε αξεσουάρ ή εξαρτήματος που δεν συνιστάται από την Somfy. Η μη ΚΙΝΔΥΝΟΣ τήρηση των οδηγιών αυτών ενδέχεται να προκαλέσει Ο μηχανισμός πρέπει να αποσυνδέεται από κάθε...
  • Page 82: Ανακύκλωση Και Απόρριψη

    Ανάλογα με τα εγκατεστημένα περιφερειακά εξαρτήματα και τις επιλογές λειτουργίας που έχει προγραμματίσει ο τεχνικός εγκατάστασης, ο μηχανι- σμός μπορεί να έχει τις ακόλουθες ειδικές λειτουργίες: 4.2.1. Λειτουργία «πλήρους ανοίγματος» με τηλεχειρι- στήριο 3 πλήκτρων STOP Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 83: Προσθήκη Τηλεχειριστηρίων

    Τηλεχειριστήριο «B» = τηλεχειριστήριο «προορισμού» προς απομνημό- νευση Για παράδειγμα, αν το πλήκτρο του τηλεχειριστηρίου A δώσει εντολή στο εξωτερικό φωτιστικό της αυλόπορτας, το νέο τηλεχειριστήριο B θα δώσει επίσης εντολή στο εξωτερικό φωτιστικό της αυλόπορτας. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 84: Χειροκίνητη Απασφάλιση Έκτακτης Ανάγκης

    Για να βελτιστοποιηθεί η διάρκεια ζωής της μπαταρίας, συνιστάται η δια- κοπή της γενικής τροφοδοσίας και η λειτουργία του μοτέρ με μπαταρία για μερικούς κύκλους, στην προκειμένη περίπτωση 3 φορές το χρόνο. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 85 Üründe hasara veya tamamen tahrip olmaya yol açabilecek bir tehlikeyi işaret eder. 1. GENEL BİLGİLER 2. GÜVENLİK TALİMATLARI Bir Somfy donanımını seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürün, Somfy tara-  TEHLİKE fından ISO 9001 normuna uygun olarak kalite sertifikalı bir kurum tarafın- Bu mekanizmanın montajı, bu tür mekanizmalar ve ev...
  • Page 86: Güvenlik Talimatları

    şahısların kapının uzağında Pillerin kısa devre yapmamasına, ateşe atılmamasına kalmasını sağlaması gerekir. veya şarj edilmemesine dikkat ediniz. Patlama tehlikesi Kapının hareketini kasıtlı olarak engellemeyiniz. vardır. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 87: Geri Dönüşüm Ve Hurdaya Çıkarma

    Monte edilmiş çevre elemanları ve tesisatçınız tarafından programlanmış çalışma seçeneklerine göre motor aşağıdaki özel çalışmalara sahip ola- bilir: 4.2.1. 3 tuşlu bir uzaktan kumanda ile «tamamen açıl- ma» şeklinde çalışma STOP Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 88: Uzaktan Kumandalara Ek

    Uzaktan kumanda “A” = önceden hafızaya alınmış «kaynak» uzaktan kumanda Uzaktan kumanda “B” = hafızaya alınacak «hedef» uzaktan kumanda Örneğin, A uzaktan kumandası kapının harici aydınlatmasına kumanda ediyorsa yeni B uzaktan kumandası da kapının harici aydınlatmasına ku- manda edecektir. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 89: Acil Durum Manuel Kilit Açma

    Sadece halojen veya akkor 5.1.2. Yedek akü Akünün kullanım ömrünü optimum uzatmak için yılda en az 3 defa ana beslemenin kesilmesi ve birkaç çevrim boyunca motorun akü ile çalıştı- rılması tavsiye edilir. Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 90 Elixo 3 500S RTS EN 60335-2-103 www somfy com 70 dB(A) Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 91 Elixo 3 500S RTS ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻫﺸﺪار‬ ‫اﺣﺘﯿﺎط‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ‬ ISO 9001 Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 92 Elixo 3 500S RTS ‫ﺗﻮﺟﻪ‬ 1841036 "A" "B" < 1s "A" "B" Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 93 Elixo 3 500S RTS STOP STOP Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 94 Elixo 3 500S RTS Somfy ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﺣﺘﻴﺎط‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ SOMFY ISO 9001 SOMFY Somfy Somfy Somfy Somfy Somfy Somfy Somfy Somfy Somfy Somfy Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 95 Elixo 3 500S RTS Keytis ‫ﺗﻮﺟﻪ‬ Keygo ‫ﺗﻮﺟﻪ‬ IP 44-- 20 ° C / + 60 ° C Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 96 Elixo 3 500S RTS STOP STOP Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 97 Elixo 3 500S RTS EN 60335 2 103 Somfy www somfy com 70 dB(A) Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 98 Elixo 3 500S RTS Keytis ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ KEYGO ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ - IP 44 Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 99 Elixo 3 500S RTS ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ 1841036 “A” “B” < 1s “A” “B” Copyright © 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Page 100 SOMFY ACTIVITES SA 50 avenue du Nouveau Monde 74300 CLUSES FRANCE www.somfy.com 5073261C...

Table of Contents