Bodum BISTRO Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for BISTRO:
Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Einstellung des Mahlwerks
  • Wichtige An- Weisungen
  • Reinigung des Mahlwerks
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Instructions Importantes
  • Vigtige Sikkerhedsanvisninger
  • Vigtige In- Struktioner
  • Precauciones Importantes
  • Instalación
  • Instrucciones Importantes
  • Control de Calidad
  • Avvertenze Importanti
  • Istruzioni IM- Portanti
  • Belangrijke Voorzorgsmaatregelen
  • Belangrijke Instructies
  • Viktiga Säkerhetsföreskrifter
  • Viktiga In- Struktioner
  • MiljöVänlig Avfallshantering
  • Medidas de Segurança Importantes
  • Instruções Importantes
  • Eliminação Ecológica
  • Основные Правила Безопасности
  • Важные Реко- Мендации

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
• Read all instructions.
• This BODUM® coffee grinder is intended for grinding coffee beans
for domestic use only. Do not use it to grind anything else as this
could damage the appliance.
• Before operating this appliance for the first time, read all the
instructions. Failure to observe the instructions and safety notes
may result in hazardous conditions.
• After unpacking the appliance, check it for damage. If in doubt,
do not use it and contact your dealer.
• Keep the packaging materials (cardboard, plastic bags, etc.) out
of the reach of children (danger of suffocation or injury).
• This appliance is designed for household use only. Do not use
outdoors. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or
in a heated oven.
• The manufacturer rejects any liability for damage or injury caused
by improper or unreasonable use. Do not use the appliance for
anything other than its intended use.
• Do not allow children to play with the appliance.
• Never touch the appliance with damp or wet hands. Do not touch
the mains cable or plug with wet hands. Always unplug the appli-
ance by holding the plug, not the cord. Do not let the cord hang over
Congratulations! You are the proud owner of a BISTRO, the
electric burr grinder produced by BODUM®. Before using
the coffee grinder read these instructions carefully.
4
EN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BISTRO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bodum BISTRO

  • Page 1 ENGLISH Congratulations! You are the proud owner of a BISTRO, the electric burr grinder produced by BODUM®. Before using the coffee grinder read these instructions carefully. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: •...
  • Page 2 the edge of a table or counter, or touch hot surfaces, including the stove. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or if it has been dropped or damaged in any way. Return the appliance to the nearest authorised service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
  • Page 3: Household Use Only

    • This appliance should not be used by children. Keep the appliance and its cord out of the reach of children. • Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised and been instructed in using the appliance by a person responsible for their...
  • Page 4: Installation

    (e.g. for BODUM® filter coffee machine) coarse grinding (e.g. for BODUM® French Press® coffee maker) If the three adjustment positions do not precisely match your personal taste you can also grind your coffee by choosing any intermediate position.
  • Page 5 5 minutes to let the motor cool down before restarting. GRINDER The BODUM® coffee grinder uses conical burr grinders, which are the best grinders you can get. The burr spins more slowly than the wheel model, which makes it quieter and less messy.
  • Page 6 Provided MANUFACTURER GUARANTEE FOR THE USA & CAN, THE EU AND CH. Guarantee  : BODUM® AG, Switzerland, guarantees the BISTRO Electric Burr Grinder for a period of two years from the date of original purchase against faulty materials and malfunctions that can be traced back to defects in design or manufacturing.
  • Page 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung. • Die Kaffeemühle von BODUM®. ist zum Mahlen von Kaffeeboh- nen für den privaten Gebrauch vorgesehen. Mahlen Sie keine anderen Dinge, weil das Gerät sonst beschädigt werden könnte.
  • Page 8 • Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. • Berühren Sie das Gerät niemals mit feuchten oder nassen Händen. Berühren Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht mit nassen Händen. Ziehen Sie das Netzkabel immer am Stecker und nicht am Kabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines Tischs oder einer Arbeits- fläche hängen oder heiße Oberflächen (auch Herde) berühren.
  • Page 9 • Reinigen Sie das Gerät nur mit einer Bürste oder einem feuchten Tuch. • Für den Schutz gegen Feuer, Stromschläge und Verletzungen tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Berühren Sie keine sich bewegenden Teile. •...
  • Page 10 • Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch des Geräts, dass keine Fremdkörper im Einfülltrichter vorhanden sind. • Warnung! Missbrauch kann zu Verletzungen führen! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, um sie zu einem späteren Zeitpunkt lesen zu können. NUR FÜR DEN GEBRAUCH IN PRIVATEN HAUSHALTEN INSTALLATION...
  • Page 11: Einstellung Des Mahlwerks

    Mahlgrad einzustellen. fein (z. B. für Espressomaschinen) mittel (z. B. für den BODUM® Filterkaffeebereiter) grob (z. B. für BODUM® French Press® Kaffeebereiter) Wenn diese drei Einstellmöglichkeiten nicht Ihre geschmack- lichen Anforderungen erfüllen, können Sie den Kaffee auch in Zwischenpositionen mahlen.
  • Page 12: Reinigung Des Mahlwerks

    REINIGUNG DES Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Schütten Sie MAHLWERKS vorhandene Bohnen aus dem Bohnenbehälter und drehen Sie ihn bis zum Anschlag (3) gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie ihn aus dem Gehäuse. Eine weiche Bürste ist am besten für die Reinigung des Mahlwerks geeignet.
  • Page 13 HERSTELLERGARANTIE FÜR DIE USA, KANADA, DIE EUROPÄISCHE UNION UND DIE SCHWEIZ. Garantie: Die BODUM® AG, Schweiz, übernimmt für den BISTRO Elektrische Kaffeemühle eine Garantie von zwei Jahren ab Datum des Kaufs gegen Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen.
  • Page 14: Consignes De Sécurité Importantes

    • Veuillez lire ce mode d’emploi. • Ce moulin à café BODUM® est exclusivement destiné à l'usage domestique et à l'utilisation avec du café en grains. Ne l'utilisez pas pour moudre autre chose car vous risqueriez d'endommager l'appareil.
  • Page 15 • Ne jamais laisser les enfants jouer avec l'appareil. • Ne jamais toucher l'appareil avec les mains humides ou mouil- lées. Ne pas toucher le câble électrique ou la fiche avec des mains mouillées. Toujours tirer sur la fiche, et non sur le câble, pour débrancher l'appareil.
  • Page 16 • Éteindre et débrancher l'appareil avant de changer d'acces- soires ou de toucher des pièces mobiles pendant l'utilisation. • Ne nettoyer l'appareil qu'à l'aide d'une brosse ou d'un chiffon humide. • Pour éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de bles- sures, ne pas immerger le câble, la fiche ou l'unité...
  • Page 17 • Vérifier qu'aucun corps étranger ne se trouve dans le moulin avant l'utilisation. • Avertissement ! La mauvaise utilisation de l'appareil peut entraîner des blessures ! Veuillez conserver ces instructions pour référence ultérieure. POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT INSTALLATION Placez l'appareil sur une surface plane et stable qui n'est ni chaude, ni située à...
  • Page 18: Instructions Importantes

    5 minutes avant d'utiliser à nouveau. VOTRE MOULIN À Le moulin à café BODUM® utilise des meules coniques à sur- CAFÉ face abrasive, type de meule le plus performant du marché. Elles tournent plus lentement que le modèle à roue, ce qui les rend moins bruyantes et plus propres.
  • Page 19 Une brosse à poils doux est idéale pour nettoyer le méca- nisme du moulin. Remontez l'appareil en effectuant les manipulations décrites plus haut dans l'ordre inverse. Le compartiment, le couvercle (5), le récipient à grains (3) et le couvercle de l'entrée se nettoient facilement avec un chiffon humide.
  • Page 20 GARANTIE FABRICANT POUR LES ÉTATS-UNIS & CANADA, L'UNION EUROPÉENNE ET LA SUISSE. Garantie: BODUM® AG, Suisse, garantit le BISTRO Moulin à café électrique pour une période de deux ans à compter de la date d'achat originale couvrant les matériaux défectueux et les défaillances suite à...
  • Page 21: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    DANSK Tillykke! Du er den stolte ejer af en BISTRO – den elektriske kaffekværn produceret af BODUM®. Før du bruger kaffekværnen skal du gennemlæse denne brugsanvisning omhyggeligt. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Når du bruger elektriske apparater, skal du altid overholde grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, herunder de følgende:...
  • Page 22 • Rør aldrig ved apparatet med fugtige eller våde hænder. Rør ikke ved ledningen eller stikket med våde hænder. Tag altid apparatets stik ud ved at holde at i stikket – ikke i ledningen. Lad ikke ledningen hænge ud over kanten på et bord eller køk- kenbord, eller røre ved varme overflader, herunder komfuret.
  • Page 23 • Undgå at røre ved de bevægelige dele. • Lad ikke børn lege med apparatet. • Kobl altid apparatet fra strømforsyningen, hvis det efterlades uden opsyn, og inden samling, adskillelse eller rengøring. • Dette apparat må ikke anvendes af børn. Opbevar apparatet og ledningen utilgængeligt for børn.
  • Page 24 (6). fin maling (f.eks. til en espressomaskine) medium maling (f.eks. til BODUM®-filterkaffemaskine) grov maling (f.eks. til BODUM® French Press®-kaffemaskine) Hvis de tre justeringspositioner ikke matcher din personlige smag præcist, kan du også male kaffen ved at vælge en mel-...
  • Page 25: Vigtige In- Struktioner

    Mal aldrig mere kaffe, end du har brug for. MÆNGDEKON- BODUM® -kaffekværn anvender en konisk gratkværn, der er TROL de bedste kværne, du kan købe. Graten drejer langsommere rundt end modeller med hjul, hvilket gør, at den er mere stille og sviner mindre.
  • Page 26 Medfølger PRODUCENT GARANTI FOR EU & CH. Garanti: BODUM AG, Schweiz, garanterer BISTRO Elektrisk kaffekværn til en periode på to år fra datoen for det oprindelige køb mod defekte materialer og fejlfunktioner, der kan spores tilbage til fejl i design eller produktion.
  • Page 27: Precauciones Importantes

    • Lea atentamente todas estas instrucciones. • Este molinillo de café de BODUM® está previsto para moler granos de café para uso doméstico únicamente. No utilice para moler ninguna otra cosa, ya que podría dañar el aparato.
  • Page 28 no el cable. No permita que el cable cuelgue del extremo de una mesa o mostrador, ni que esté en contacto con superficies calientes, entre ellas los fogones. No utilice el aparato si tiene el cable o el enchufe dañado, ni tras un error de funcionamiento del aparato, ni si se ha caído o dañado de cualquier manera.
  • Page 29 • No permita que los niños jueguen con el aparato. • Desconecte siempre el aparato de la toma de alimentación si no se está supervisando o antes de montar, desmontar o limpiar. • Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el apa- rato y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños.
  • Page 30: Instalación

    (6). molido fino (por ejemplo, para cafetera de café espresso) molido medio (por ejemplo, para cafetera de filtros BODUM®) molido grande (por ejemplo, para cafetera BODUM® French Press®) Si las tres posiciones de configuración no coinciden exacta- mente con su gusto personal, también puede moler su café...
  • Page 31: Control De Calidad

    Después, espere 5 minutos para que el motor se enfríe antes de volver a iniciarlo. MOLINILLO El molinillo de café BODUM® utiliza un molinillo cónico: los mejores molinillos que puede encontrar La perforadora gira más lentamente que el modelo de ruedas, lo que ayuda a que sea más silencioso y más limpio.
  • Page 32 BODUM®, con una tienda BODUM®, con el distribuidor BODUM® de su país o visite www.bodum.com. En la garantía BODUM® no se incluyen los daños causados por uso o manipulación inadecuados, desgaste normal, mantenimiento o cuidado incorrectos, mal funcionamiento o uso del aparato por personas no auto- rizadas.
  • Page 33: Avvertenze Importanti

    • Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell'uso del prodotto. • Il macinacaffè BODUM® è destinato alla macinatura dei chicchi di caffè esclusivamente per uso domestico. Non utilizzare il prodotto per macinare altro poiché ciò potrebbe esser causa di danni.
  • Page 34 • Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio. • Non toccare mai l’apparecchio con le mani umide o bagnate. Non toccare il cavo di alimentazione né lo spinotto con le mani bagnate. Scollegare sempre l’apparecchiatura dalla rete elet- trica afferrando lo spinotto, non il cavo. Non lasciare il cavo pendere lungo il bordo di un tavolo o di un piano di lavoro né...
  • Page 35 • Pulire l’apparecchio utilizzando esclusivamente una spugna o un panno umido. • Per prevenire incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone non immergere il cavo, lo spinotto o l’unità in acqua o in altro liquido. • Evitare il contatto con le parti in movimento. •...
  • Page 36 • Attenzione! L’uso improprio può essere causa di infortuni! Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. ESCLUSIVAMENTE PER USO DOMESTICO INSTALLAZIONE Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile che non sia calda né vicina a una fonte di calore. La superfi- cie deve essere asciutta.
  • Page 37: Istruzioni Im- Portanti

    (per es., per le macchine da caffè a filtro BODUM® ) macinatura grossa (per es., per la macchina da caffè a pressione francese® BODUM®) Nell’eventualità che queste tre regolazioni non soddisfino il proprio gusto personale è possibile personalizzare il grado di macinatura selezionando una posizione intermedia.
  • Page 38 POLARIZZAZIONE ESCLUSIVAMENTE PER I CLIENTI RESIDENTI NEGLI USA. Questo apparecchio è provvisto di spinotto polarizzato (ossia, con un polo più grande rispetto all’altro). Al fine di ridurre il rischio di scossa elettrica, lo spinotto entrerà in una presa polarizzata solo se inserito in un senso preciso.
  • Page 39 GARANZIA DEL PRODUTTORE PER EU & CH. Garanzia: BODUM® AG, Svizzera, garantisce il Macinacaffè elettrico a macine coniche BISTRO per un periodo di due anni dalla data d’acquisto originale contro materiali difettosi e malfunzionamenti che possono essere fatti risalire a difetti di progettazione o fabbricazione. Le riparazioni ven- gono eseguite gratuitamente se tutte le condizioni di garanzia vengono rispettate.
  • Page 40: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    NEDERLANDS Gefeliciteerd! U bent de trotse bezitter van een BISTRO, de elektrische koffiemolen van BODUM®. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u de koffiemolen gebruikt. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u zich altijd te houden aan algemene veiligheidsvoorschriften, waaronder de volgende: •...
  • Page 41 • Laat kinderen niet met het apparaat spelen. • Raak het apparaat nooit met vochtige of natte handen aan. Raak het netsnoer of de stekker niet met natte handen aan. Koppel het apparaat los van het stopcontact door aan de stekker te trekken, nooit door aan het netsnoer te trekken.
  • Page 42 • Dompel het snoer, de stekker en de unit nooit onder in water of een andere vloeistof om brand, een elektrische schok en persoonlijk letsel te voorkomen. • Vermijd het aanraken van de bewegende onderdelen van het apparaat. • Laat kinderen niet met het apparaat spelen. •...
  • Page 43 • Controleer voorafgaand aan het gebruik of er geen vreemde objecten in het bonenreservoir zitten. • Waarschuwing! Verkeerd gebruik kan tot letsel leiden! Bewaar deze instructies zodat u deze later opnieuw kunt nalezen. ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK INSTALLATIE Plaats het apparaat op een stabiel, vlak oppervlak dat niet heet is en dat zich niet naast een hittebron bevindt.
  • Page 44: Belangrijke Instructies

    5 minuten voordat u de koffiemolen weer gebruikt, zodat de motor kan afkoelen. MAALWERK De BODUM®-koffiemolen is voorzien van een conisch maal- werk, het beste type maalwerk dat verkrijgbaar is. De kegel draait langzamer dan een systeem met maalschijven en werkt daardoor geluidsarmer en schoner.
  • Page 45 POLARISATIE ALLEEN VOOR KLANTEN IN DE VS. Dit apparaat heeft een gepolariseerde stekker (één pen is breder dan de andere). Om elektrische schokken te voorkomen, past deze stekker maar op één manier in een gepolariseerd stopcontact. Draai de stekker om als deze niet goed in het stopcontact past. Past de stekker nog steeds niet, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien.
  • Page 46 BODUM® verkooppunt, een BODUM® winkel, uw landelijke BODUM® distributeur, of bezoek www.bodum.com. BODUM® geeft geen garantie af voor schade als gevolg van onjuist gebruik, onjuiste behandeling, normale slijtage, onvoldoende of verkeerd onderhoud of verzorging, verkeerde bediening of gebruik van het apparaat door onbevoegde personen.
  • Page 47: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA Grattis! Du är den stolta ägaren till en BISTRO elektrisk kaffekvarn som tillverkas av BODUM®. Läs instruktionerna noggrant innan du använder kaffekvarnen. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid användning av elektriska apparater bör de grundläg- gande säkerhetsföreskrifterna alltid följas, inklusive följande: • Läs dessa anvisningar noggrant innan du använder kaffebryggaren.
  • Page 48 nätkabeln eller kontakten med våta händer. Dra alltid ur apparaten genom att hålla i kontakten, inte i sladden. Låt inte sladden hänga över kanten på ett bord eller bänkskiva eller komma i kontakt med heta ytor, inklusive spisen. Använd aldrig en apparat med en skadad sladd eller kontakt, eller om apparaten fungerar dåligt, eller om den har tappats eller skadats på...
  • Page 49 • Undvik kontakt med rörliga delar. • Låt inte barn leka med apparaten. • Koppla alltid bort apparaten från strömförsörjningen om den lämnas obevakad och innan montering, demontering eller rengöring. • Denna apparat bör inte användas av barn. Håll apparaten och kabeln utom räckhåll för barn.
  • Page 50 (6). finmalning (t.ex. för expressobryggare) mellanmalning (t.ex. för BODUM® filterkaffebryggare) grovmalning (t.ex. för BODUM® French Press® kaffebryggare) Om de tre justeringslägena inte exakt matchar din person- liga smak kan du även mala ditt kaffe genom att välja någon mellanposition.
  • Page 51: Viktiga In- Struktioner

    överhettas. Vänta sedan i 5 minuter för att låta motorn svalna innan du startar om. KVARN BODUM® kaffekvarn använder ett koniskt malverk, som är de bästa kvarnarna som finns. Malverket snurrar långsammare än hjulmodellen, vilket gör det tystare och mindre rörigt. Du kan använda ett koniskt malverk för feta eller smaksatta kaf-...
  • Page 52: Miljövänlig Avfallshantering

    Säkerhetsbrytare PÅ/AV Medföljer FABRIKSGARANTI FÖR EU & CH. Garanti: BODUM® AG, Schweiz, garanterar BISTRO elektrisk kaffekvarn i en period av två år från inköpsdatum mot materialfel och fel som kan spåras tillbaka till brister i konstruktion eller tillverkning. Reparationer utförs kost- nadsfritt om alla garantier är uppfyllda.
  • Page 53: Medidas De Segurança Importantes

    • Leia todas as instruções deste manual. • Este moinho de café BODUM® é destinado apenas para moer grãos de café para uso doméstico. Não o use para moer mais nada uma vez que isso poderá danificar o aparelho.
  • Page 54 • Nunca toque no aparelho com as mãos húmidas ou molha- das. Não toque no cabo de alimentação ou na ficha com as mãos molhadas. Desligue sempre puxando pela ficha e não pelo cabo. Não deixe o cabo de alimentação suspenso sobre as arestas de uma mesa ou bancada ou toque em superfícies quentes, incluindo o fogão.
  • Page 55 em pessoas não imirja o cabo, a ficha ou a unidade em água ou outro líquido. • Evite o contacto com peças em movimento. • Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. • Desligue sempre o aparelho da fonte de alimentação se for deixado sem supervisão e antes de montagem, desmontagem ou da limpeza.
  • Page 56 O grau de MOAGEM moagem pode ser ajustado rodando a roda de grossura (6). moagem fina (por exemplo, para máquina de café expresso) moagem média por exemplo, para máquina de café por filtro BODUM®)
  • Page 57: Instruções Importantes

    5 minutos para deixar o motor arrefecer antes de recomeçar. MOINHO O moinho de café BODUM® usa o moinho com cortadores cónicos, que é melhor que você pode obter. Os cortadores giram mais lentamente do que o modelo de roda, o que o torna mais silencioso e menos sujo.
  • Page 58 POLARIZAÇÃO APENAS PARA CLIENTES NOS EUA. Este aparelho tem uma ficha polarizada (uma lâmina é mais larga do que a outra). Para reduzir o risco de choque elétrico, esta ficha encaixará apenas de uma forma numa tomada polarizada. Se a ficha não encaixar totalmente na tomada, inverta a ficha.
  • Page 59: Eliminação Ecológica

    GARANTIA FABRICANTE PARA A UNIÃO EUROPEIA & SUÍCA. Garantia: BODUM® AG, Suíça, garante a Moinho de café com cortador elé- trico BISTRO por um período de dois anos a partir da data de compra con- tra defeitos de material e disfunções inerentes a defeitos de concepção ou de fabricação.
  • Page 60 SUOMI Onnea! Omistat nyt BODUM®:n jauhatusterällisen BISTRO-sähkömyllyn. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kahvimyllyn käyttöä. TÄRKEÄT SUOJATOIMET Sähkölaitteiden käytössä on aina noudatettava turvaoh- jeita, seuraavat ohjeet mukaan lukien: • Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. • Tämä BODUM®-kahvimylly on tarkoitettu kahvipapujen jau- hatukseen vain kotitalouskäytössä.
  • Page 61 virtajohtoa tai pistoketta märillä käsillä. Kytke laite irti pisto- rasiasta pitelemällä kiinni pistokkeesta, ei johdosta. Älä anna johdon roikkua pöydän tai keittiötason reunan yli tai kos- kettaa kuumia pintoja, kuten liettä. Laitetta ei saa käyttää, jos sen johto tai pistoke on vaurioitunut, jos siinä on ilmen- nyt toimintahäiriö...
  • Page 62 • Kytke laite aina irti virtalähteestä, kun se jätetään val- vomatta sekä ennen sen kokoamista, purkamista tai puhdistusta. • Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Pidä laite ja sen johto poissa lasten ulottuvilta. • Tarkka valvonta on tarpeen, kun laitetta käytetään lasten läheisyydessä...
  • Page 63 (esim. espresso-keittimelle) keskikarkea jauhatus (esim. BODUM®-suodatinkeittimelle) karkea jauhatus (esim. BODUM® French Press® -kahvinkeittimelle) Jos nämä kolme säätöasentoa eivät vastaa omia mielty- myksiäsi, voit valita jauhatusta varten myös minkä tahansa väliasennon. TÄRKEITÄ OH- Pidä papusäiliön kansi (5) aina tiiviisti suljettuna, jotta voit JEITA nauttia kahvipapujesi täydestä...
  • Page 64 MYLLY BODUM®-kahvimyllyn jauhatusterällä varustettu kartiomai- nen mylly on markkinoiden paras myllytyyppi. Jauhatusterä pyörii hitaammin kuin ratasmallissa, minkä ansiosta laite on hiljaisempi ja siistimpi käyttää. Toisin kuin useat muut kah- vimyllyt, jauhatusterällä varustettu kartiomainen kahvimylly ei tukkeudu herkästi edes öljyisiä tai maustettuja kahveja jauhettaessa.
  • Page 65 Turvakytkin VALMISTAJAN TAKUU YHDYSVALTOIHIN JA KANADAAN, EU:HUN JA SVEITSIIN. Takuu: BODUM® AG, Sveitsi, takaa BISTRO - sähkömylly jauhatusterällä kahdeksi vuodeksi alkuperäisesta ostosta laskien viallisia materiaaleja ja toimintahäiriöitä vastaan, jotka voidaan jäljittää suunnittelu- tai valmistus- vikoihin. Korjaukset suoritetaan ilmaiseksi, jos takuuehdot täyttyvät. Takai- sinmaksu ei ole mahdollista.
  • Page 66: Основные Правила Безопасности

    дать основные меры предосторожности: • Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство перед использованием. • Кофемолка BODUM® предназначена для помола кофейных зерен в домашних условиях. Не используйте кофемолку для помола других зерен, поскольку это может привести к повреждению прибора. • Перед использованием прибора в первый раз полностью прочтите эту...
  • Page 67 включая варочную панель. Не включайте прибор, если шнур питания или вилка повреждены, или после возникновения неисправностей, или после падения прибора или любых других повреждений. Обратитесь в ближайший официальный сервисный центр для проверки, ремонта или для наладки электрической или механической части прибора. •...
  • Page 68 • Этот прибор не предназначен для использования людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, людьми с недостаточным опытом или знаниями без надлежащего присмотра и кон- троля в том, что касается использования данного устройства, со стороны лиц, ответственных за их безопасность. •...
  • Page 69 (напр., для приготовления эспрессо в кофемашине) средний помол (напр., для капельной кофеварки BODUM®) крупный помол (напр., для кофеварки BODUM® French Press®) Если все эти три положения не совсем соответствуют вашему личному вкусу, вы можете перемолоть кофе, выбрав любое промежуточное положение.
  • Page 70: Важные Реко- Мендации

    Затем подождите 5 минут, чтобы дать мотору остыть перед повторным пуском. КОФЕМОЛКА В кофемолке BODUM® использована коническая фре- зерная мельница, которая является лучшей мельницей на рынке. Фреза вращается медленнее, чем в колесной модели, кофемолка работает тише и более чисто. Кониче- скую...
  • Page 71 розетку до конца, переверните ее. Если вилка по-прежнему не входит в розетку, обратитесь к квалифицированному электрику. Не меняйте конструкцию вилки.
  • Page 72 Гарантия: BODUM AG, Швейцария, гарантирует качество материалов и ис- ® правную работу Электрический гратосниматель BISTRO в течение двух лет с момента покупки, а также дает гарантию, распространяющуюся на все де- фекты материалов и неисправную работу, вызванные дефектами конструк- ции или производства. Ремонт выполняется бесплатно, если удовлетворены...

Table of Contents

Save PDF