Advance acoustic Micromatic M17E Instructions For Use Manual

Advance acoustic Micromatic M17E Instructions For Use Manual

Table of Contents
  • Français

    • Introduction

      • But Et Contenu du Manuel
      • Destinataires
      • Conservation du Manuel
      • Donnees D'identification
      • Autres Manuels de Reference
      • Pieces de Rechange Et Entretien
      • Modifications Et Ameliorations
      • Capacites Operationnelles
      • Conventions
    • Securite

      • Symboles Utilises
      • Instructions Generales
      • Instructions de Mise a la Terre de 120 V C.a
    • Deballage / Livraison

    • Description de la Machine

      • Structure de la Machine
      • Tableau de Bord
      • Accessoires / Options
      • Caracteristiques Techniques
      • Schema Electrique
      • Connexion a Terre
    • Utilisation

      • Avant la Mise en Marche de la Machine
      • Mise en Marche Et Arret de la Machine
      • Machine Au Travail (Lavage / Sechage)
      • Transport / Stationnement de la Machine
      • Vidange des Reservoirs
      • Apres L'utilisation de la Machine
      • Depose du Reservoir de L'eau de Recuperation
      • Inactivite Prolongee de la Machine
      • Premiere Periode D'utilisation
    • Entretien

      • Plan D'entretien Programme
      • Controle de L'integrite du Cable D'alimentation Et de la Rallonge
      • Nettoyage de L'embouchure
      • Controle Et Remplacement des Lamelles en Caoutchouc de L'embouchure
      • Nettoyage de la Brosse
      • Nettoyage des Reservoirs Et de la Grille D'aspiration
      • Nettoyage du Filtre de la Solution
      • Reglage de la Vitesse D'avance de la Machine
    • Depistage des Pannes

    • Mise a la Ferraille

  • Português

    • Introdução

      • Objectivo E Conteúdo Do Manual
      • Destinatários
      • Conservação Do Manual
      • Dados de Identificação
      • Outros Manuais de Referência
      • Peças de Substituição E Manutenção
      • Modificações E Melhorias
      • Capacidade de Operação
      • Convenções
    • Desembalagem/Entrega

    • Segurança

      • Símbolos Utilizados
      • Instruções Gerais
      • Instruções de Ligação À Terra de 120 V Ca
    • Descrição da Máquina

      • Estrutura da Máquina
      • Painel de Controlo E Comandos
      • Acessórios / Opcionais
      • Características Técnicas
      • Diagrama Eléctrico
      • Ligação À Terra
    • Utilização

      • Antes Do Arranque da Máquina
      • Arranque E Paragem da Máquina
      • Máquina Em Operação (Lavagem/Secagem)
      • Transporte/Estacionamento da Máquina
      • Esvaziamento Do Reservatório
      • Após Utilização da Máquina
      • Remoção Do Reservatório da Água de Recuperação
      • Inactividade Prolongada da Máquina
      • Primeiro Período de Utilização
    • Manutenção

      • Plano de Manutenção Programada
      • Verifique a Integridade Do Cabo E Extensão de Corrente Eléctrica
      • Limpeza Do Limpador
      • Controlo E Substituição das Borrachas Do Limpador
      • Limpeza da Escova
      • Limpeza Dos Reservatórios E da Grelha de Aspiração
      • Limpeza Do Filtro da Solução Detergente
      • Regulação da Velocidade de Avanço da Máquina
    • Resolução de Problemas

    • Fim de Vida

  • Español

    • Introducción

      • Finalidad y Objeto de Este Manual
      • Destinatarios
      • Conservación del Manual
      • Datos de Identificación
      • Otros Manuales de Referencia
      • Piezas de Repuesto y Mantenimiento
      • Modificaciones y Mejoras
      • Características de Funcionamiento
      • Convenciones
    • Seguridad

      • Símbolos
      • Instrucciones Generales
      • Instrucciones para la Puesta a Tierra 120 Vac
    • Desembalaje/Entrega

    • Descripción de la Máquina

      • Estructura de la Máquina
      • Panel de Control y Mandos
      • Accesorios/Opciones
      • Datos Técnicos
      • Esquema Eléctrico
      • Puesta a Tierra
    • Uso

      • Antes de la Puesta en Marcha de la Máquina
      • Puesta en Marcha y Parada de la Máquina
      • Máquina en Función (Lavado/Secamiento)
      • Transporte/Estacionamiento de la Máquina
      • Vaciado de Los Depósitos
      • Después del Uso de la Máquina
      • Remoción del Depósito del Agua de Recuperación
      • Periodo de Larga Inactividad de la Máquina
      • Primer Periodo de Uso
    • Mantenimiento

      • Esquema de Mantenimiento Programado
      • Control de la Integridad del Cable de Alimentación y de la Extensión
      • Limpieza de la Boquilla
      • Control y Sustitución de Los Cauchos de la Boquilla
      • Limpieza del Cepillo
      • Limpieza de Los Depósitos y Rejilla de Aspiración
      • Limpieza del Filtro de la Solución Detergente
      • Ajuste de la Velocidad de Marcha de la Máquina
    • Búsqueda Averías

    • Eliminación

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Micromatic™ M17E
INSTRUCTION FOR USE
ENGLISH
Advance model: 908 7058 020
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
FRANÇAIS
Modèle Advance: 908 7058 020
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Modelo Advance: 908 7058 020
INSTRUÇÕES DE USO
PORTUGUÊS
Modelo Advance: 908 7058 020
909 5855 000(3)2008-11

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Micromatic M17E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Advance acoustic Micromatic M17E

  • Page 1 Micromatic™ M17E INSTRUCTION FOR USE ENGLISH Advance model: 908 7058 020 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Modèle Advance: 908 7058 020 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Modelo Advance: 908 7058 020 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Modelo Advance: 908 7058 020 909 5855 000(3)2008-11...
  • Page 3: Table Of Contents

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 2 IDENTIFICATION DATA ................................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................. 2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ..............................
  • Page 4: Introduction

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way.
  • Page 5: Unpacking/Delivery

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH UNPACKING/DELIVERY To unpack the machine, carefully follow the instructions on the packing. When the machine is delivered, check that the packing and the machine were not damaged during transportation. In case of visible damages, keep the packing and have it checked by the carrier that delivered it. Call the carrier immediately to fi ll in a damage claim. Please check that the following items have been supplied with the machine: –...
  • Page 6 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE WARNING! – The machine power supply cable is grounded and the relevant plug is grounded too. In case of machine malfunction or breakdown, grounding connection reduces the risk of electric shock. – The power supply cable plug must be connected to an appropriate outlet, which is grounded according to law in force.
  • Page 7 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH WARNING! – This machine cannot be used on roads or public streets. – Pay attention during machine transportation when temperature is below freezing point. The water in the recovery tank or in the hoses could freeze and seriously damage the machine. –...
  • Page 8: 120 Vac Grounding Instructions

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE 120 VAC GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should electrically malfunction, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug.
  • Page 9: Machine Description

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE Serial number plate/technical data Squeegee blade mounting springs Handlebar Recovery water drain hose Handlebar inclination adjusting knob Recovery water drain hose bracket Solution fl ow control lever Solution drain valve Solution fl ow control lever in Smart solution position (water Squeegee lifting/lowering lever “economy”...
  • Page 10 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE STRUCTURE (Continues) Recovery water tank cover (open) Recovery water tank cover gasket Brush/pad support Recovery tank compartment Solution tank fi ller neck Vacuum grid with automatic shut-off fl oat Recovery water drain hole Vacuum system motor Brush/pad motor Deck with brush/pad-holder coupling pin Machine speed adjustment screw...
  • Page 11: Control Panel

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH CONTROL PANEL Control panel Brush/pad switch Vacuum switch S310237A ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according the machine specifi c use: – Brushes/pads of different materials –...
  • Page 12: Technical Data

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE TECHNICAL DATA General Values Machine length 39.2 in (997 mm) Machine width with squeegee 28.3 in (720 mm) Machine width without squeegee 22.4 in (570 mm) Min/max machine height with adjustable handlebar 28.7 - 32.9 in (730 - 836 mm) Machine weight 144 lbs (65 kg) Minimum turning radius...
  • Page 13: Wiring Diagram

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH WIRING DIAGRAM Color codes Suppressor Black Water solenoid valve Blue Frame Brown Brush/pad motor Green Vacuum system motor Grey Plug Orange Brush/pad switch Pink Vacuum switch Violet White Yellow S310239A GROUNDING CONNECTION (See Fig. 2) Grounding pin Grounded outlet Grounded outlet box Adapter...
  • Page 14: Use

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason, in case of damage replace them immediately.
  • Page 15: Machine Start And Stop

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH MACHINE START AND STOP Starting the machine Prepare the machine as shown in the previous paragraph. Drive the machine to the working place by pushing it with the hands on the handlebar (2). Connect the power supply cable (21) to the electrical mains. WARNING! Before connecting the power supply cable to the electrical mains, check that frequency and voltage, shown on the machine serial number plate (1), match the electrical mains voltage.
  • Page 16: Machine Transport/Parking

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE TRANSPORT/PARKING To transport/park the machine, proceed as follows. Turn the brush/pad-holder switch and the vacuum system switch (52 and 53) to “0”. Disconnect the power supply cable (21) from the electrical mains, then wind it round its support. Lift the squeegee with the lever (19).
  • Page 17: After Using The Machine

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH AFTER USING THE MACHINE After working, before leaving the machine: Remove the brush/pad-holder as follows: • With the brush/pad-holder lifted, turn the brush/pad-holder switch (52) to “I” and, after a few seconds, back to “0”, thus releasing the brush/pad-holder.
  • Page 18: Maintenance

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE MAINTENANCE The lifespan of the machine and its operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following chart provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be defi ned by the person in charge of the maintenance. WARNING! Maintenance procedures must be performed with the machine switched off and the power supply cable disconnected from the mains.
  • Page 19: Squeegee Cleaning

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH SQUEEGEE CLEANING NOTE The squeegee must be clean and its blades must be in good conditions in order to get a good drying. CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegee because there may be sharp debris. Drive the machine on a level fl...
  • Page 20: Brush Cleaning

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE BRUSH CLEANING NOTE It is advisable to wear protective gloves when cleaning the brush because there may be sharp debris. Remove the brush, as shown in the Use chapter. Clean and wash the brush with water and detergent. Check the brush bristles for integrity and wear;...
  • Page 21: Solution Filter Cleaning

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH SOLUTION FILTER CLEANING Empty the solution tank (27) as shown in the relevant paragraph. Drive the machine on a level fl oor. Make sure that the power supply cable (21) is disconnected from the electrical mains. Remove the transparent cover (A, Fig.
  • Page 22: Troubleshooting

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE TROUBLESHOOTING Trouble Possible Cause Remedy The power supply cable (21) is faulty or No motor ignition Replace the cable or connect it disconnected from the electrical mains The recovery tank (26) is full Empty The vacuum grid (36) is clogged or the fl oat is Clean the grid and check the fl...
  • Page 23 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ..................................... 2 CONSERVATION DU MANUEL ............................... 2 DONNEES D’IDENTIFICATION ..............................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ............................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................. 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ............................
  • Page 24: Introduction

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir au client toutes les informations nécessaires afi n qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre.
  • Page 25: Deballage / Livraison

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS DEBALLAGE / LIVRAISON Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l’emballage. Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant le transport. Si les dommages sont évidents, garder l’emballage de façon qu’il puisse être examiné par le transporteur qui l’a livré. Le contacter immédiatement pour remplir une demande de dommages-intérêts.
  • Page 26 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION ATTENTION ! – La machine est livrée avec un câble d’alimentation équipé d’un câble de mise à la terre et d’une fi che avec mise à la terre. En cas de panne ou de bloc électrique, la mise à la terre évite tout risque de choc électrique. –...
  • Page 27 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS ATTENTION ! – La machine n’est pas approuvée pour l’utilisation sur la voie publique. – Faire attention pendant les déplacements de la machine en conditions de températures inférieures au point de congélation. L’eau présente dans le réservoir de l’eau de récupération ou dans les tuyaux pourrait se congeler et endommager sérieusement la machine.
  • Page 28: Instructions De Mise A La Terre De 120 V C.a

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE DE 120 V C.A. Cet appareil doit être branché à la terre. En cas de panne électrique, la mise à la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une fi che avec broche de mise à...
  • Page 29: Description De La Machine

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Plaque avec numéro de série / données techniques Ressorts de fi xation lamelles en caoutchouc embouchure Guidon Tuyau de vidange eau de récupération Poignée de réglage inclinaison guidon Support tuyau de vidange eau de récupération Levier de réglage fl...
  • Page 30 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION STRUCTURE DE LA MACHINE (suite) Couvercle réservoir eau de récupération (ouvert) Joint d’étanchéité couvercle réservoir eau de récupération Support de brosse / disque Compartiment réservoir eau de récupération Goulotte de remplissage réservoir solution Grille d’aspiration avec fermeture automatique à fl otteur Orifi...
  • Page 31: Tableau De Bord

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS TABLEAU DE BORD Tableau de bord Interrupteur brosse / disque Bouton-poussoir d’aspiration S310237A ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires / options suivants, selon l’emploi spécifi que de la machine : –...
  • Page 32: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques générales Valeurs Longueur machine 997 mm (39.2 in) Largeur machine avec embouchure 720 mm (28.3 in) Largeur machine sans embouchure 570 mm (22.4 in) Hauteur minimum / maximum machine avec guidon réglable 730 - 836 mm (28.7 - 32.9 in) Poids machine 65 kg (144 lbs) Rayon de braquage minimum...
  • Page 33: Schema Electrique

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS SCHEMA ELECTRIQUE Légende Codes des couleurs Suppresseur Noir Electrovanne eau Bleu Cadre Marron Moteur de brosse / disque Vert Moteur d’aspiration Gris Fiche Orange Interrupteur brosse / disque Rose Bouton-poussoir d’aspiration Rouge Violet Blanc Jaune S310239A CONNEXION A TERRE (Voir Fig.
  • Page 34: Utilisation

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement.
  • Page 35: Mise En Marche Et Arret De La Machine

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE Mise en marche de la machine Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent. Se porter sur le lieu de travail en poussant la machine les mains sur le guidon (2). Brancher le câble d’alimentation (21) au réseau électrique.
  • Page 36: Transport / Stationnement De La Machine

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION TRANSPORT / STATIONNEMENT DE LA MACHINE Pour le transport / stationnement de la machine, procéder comme suit. Positionner les interrupteurs de brosse / disque et d’aspiration (52 et 53) sur “0”. Débrancher le câble d’alimentation (21) du réseau électrique, puis l’enrouler autour du support correspondant. Soulever l’embouchure au moyen du levier (19).
  • Page 37: Apres L'utilisation De La Machine

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS APRES L’UTILISATION DE LA MACHINE Le travail effectué, avant de laisser la machine : Décrocher la brosse / plateau en procédant comme suit : • avec la brosse / disque soulevé, porter l’interrupteur de brosse / disque (52) sur “I” et, après quelques secondes, le porter à nouveau sur “0”...
  • Page 38: Entretien

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan récapitulatif d’entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à...
  • Page 39: Nettoyage De L'embouchure

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE REMARQUE Pour un bon séchage, l’embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état. AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage de l’embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.
  • Page 40: Nettoyage De La Brosse

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION NETTOYAGE DE LA BROSSE REMARQUE Lors du nettoyage de la brosse, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. Déposer la brosse de la machine comme prévu au chapitre Utilisation. Nettoyer et laver la brosse avec de l’eau et de la solution.
  • Page 41: Nettoyage Du Filtre De La Solution

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION Vider le réservoir de la solution (27), en procédant comme indiqué au paragraphe spécifi que. Porter la machine sur un sol plat. Vérifi er que le câble d’alimentation (21) est débranché du réseau électrique. Dévisser le couvercle transparent (A, Fig.
  • Page 42: Depistage Des Pannes

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION DEPISTAGE DES PANNES Problème Cause possible Remède Câble d’alimentation (21) défectueux ou pas Allumage raté moteurs Remplacer ou brancher le câble branché au réseau électrique Réservoir de l’eau de récupération (26) plein Vider Grille d’aspiration (36) obstruée ou fl otteur en Nettoyer la grille et contrôler le fl...
  • Page 43 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ÍNDICE INTRODUÇÃO ................................. 2 OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ............................. 2 DESTINATÁRIOS .................................... 2 CONSERVAÇÃO DO MANUAL ............................... 2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ................................. 2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ............................2 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ..........................2 MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ..............................
  • Page 44: Introdução

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO INTRODUÇÃO NOTA Os números indicados entre parêntesis referem-se aos componentes ilustrados no capítulo Descrição da máquina. OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL Este manual tem o escopo de fornecer ao cliente todas as informações necessárias de modo que este esteja preparado para utilizar a máquina da maneira mais adequada, autónoma e segura possível.
  • Page 45: Desembalagem/Entrega

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS DESEMBALAGEM/ENTREGA Para desembalar a máquina, siga atentamente as instruções presentes na embalagem. Quando a máquina for entregue, verifi que cuidadosamente se a embalagem e a máquina não tenham sofrido danos durante o transporte. Se os danos forem evidentes, conserve a eventual embalagem de modo que possa ser visionada pela empresa de entregas responsável.
  • Page 46 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO ATENÇÃO! – Esta máquina está equipada com o cabo de alimentação fornecido de ligação à terra e a tomada específi ca com ligação à terra. Em caso de defeito ou de bloqueio eléctrico da máquina, a ligação à terra reduz o risco de choque eléctrico.
  • Page 47 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ATENÇÃO! – A presente máquina não é aprovada para a utilização em estradas ou vias públicas. – Preste atenção durante o transporte da máquina em condições abaixo da temperatura de congelamento. A água presente no reservatório da água de recuperação ou nos tubos pode congelar e danifi car gravemente a máquina.
  • Page 48: Instruções De Ligação À Terra De 120 V Ca

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA DE 120 V CA É necessário efectuar a ligação à terra desta máquina. Em caso de avaria eléctrica, a ligação à terra fornece um caminho de resistência inferior para a corrente eléctrica para reduzir o risco de choque eléctrico. Este aparelho possui um cabo equipado com um condutor e uma fi...
  • Page 49: Descrição Da Máquina

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ESTRUTURA DA MÁQUINA Placa do número de série/dados técnicos Molas de fi xação das borrachas do limpador Guiador Tubo de descarga da água de recuperação Manípulo de regulação da inclinação do guiador Suporte do tubo de descarga da água de recuperação Alavanca de regulação fl...
  • Page 50 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO ESTRUTURA DA MÁQUINA (continuação) Tampa de reservatório da água de recuperação (aberta) Junta de vedação da tampa do reservatório da água de recuperação Suporte da escova/feltro Compartimento do reservatório da água de recuperação Bocal de enchimento do reservatório da solução detergente Grelha de aspiração com fechamento automático com bóia...
  • Page 51: Painel De Controlo E Comandos

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS PAINEL DE CONTROLO E COMANDOS Painel de controlo e comandos Interruptor escova/feltro Interruptor aspiração S310237A ACESSÓRIOS / OPCIONAIS Além dos componentes presentes na versão padrão, a máquina pode ser equipada com os seguintes acessórios/opcionais, com base na utilização específi ca da mesma: –...
  • Page 52: Características Técnicas

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Gerais Valores Comprimento da máquina 997 mm (39,2 in) Largura da máquina com limpador 720 mm (28,3 in) Largura da máquina sem limpador 570 mm (22,4 in) Altura mínima/máxima da máquina com guiador regulável 730 - 836 mm (28,7 - 32,9 in) Peso da máquina 65 kg (144 lbs)
  • Page 53: Diagrama Eléctrico

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS DIAGRAMA ELÉCTRICO Legenda Código das cores Supressor Preto Electroválvula água Azul Chassis Castanho Motor da escova/feltro Verde Motor de aspiração Cinzento Tomada Cor de laranja Interruptor escova/feltro Rosa Interruptor aspiração Vermelho Roxo Branco Amarelo S310239A LIGAÇÃO À TERRA (Ver Fig.
  • Page 54: Utilização

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO UTILIZAÇÃO ATENÇÃO! Em alguns pontos da máquina encontram-se aplicadas autocolantes que indicam: – PERIGO – ATENÇÃO – ADVERTÊNCIA – CONSULTA O operador, durante a leitura deste manual, deve compreender perfeitamente o signifi cado dos símbolos presentes nas placas. Não cobrir, em hipótese alguma, as placas e substitui-las imediatamente caso venham a ser danifi...
  • Page 55: Arranque E Paragem Da Máquina

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ARRANQUE E PARAGEM DA MÁQUINA Arranque da máquina Prepare a máquina como previsto no parágrafo anterior. Posicione-se no local de trabalho, empurrando a máquina com as mãos no guiador (2). Ligue o cabo de alimentação (21) à rede eléctrica. ATENÇÃO! Antes de ligar o cabo de alimentação à...
  • Page 56: Transporte/Estacionamento Da Máquina

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO TRANSPORTE/ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA Para o transporte/estacionamento da máquina, siga as seguintes indicações. Coloque os interruptores da escova/porta-feltro e do sistema de aspiração (52 e 53) na posição “0”. Desligue o cabo de alimentação (21) da tomada eléctrica, depois enrole à volte do respectivo suporte. Levante o limpador com a alavanca (19).
  • Page 57: Após Utilização Da Máquina

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS APÓS UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA No fi m do serviço, antes de abandonar a máquina: Desengate a escova/porta-feltro do seguinte modo: • Com a escova/porta-feltro levantado, coloque o interruptor da escova/porta-feltro (52) na posição “I” e, após alguns segundos, volte a colocá-lo na posição “0”, deste modo desengata a escova/porta-feltro.
  • Page 58: Manutenção

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO MANUTENÇÃO O tempo de vida da máquina e sua segurança de funcionamento são garantidos por uma manutenção cuidadosa e regular. Encontra-se indicado a seguir uma síntese do plano de manutenção programada. As periodicidades indicadas podem sofrer variações em função de condições especiais de trabalho, a serem defi...
  • Page 59: Limpeza Do Limpador

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS LIMPEZA DO LIMPADOR NOTA Para obter uma boa secagem, o limpador deve estar limpo e com as borrachas em boas condições. ADVERTÊNCIA! Durante a limpeza do limpador aconselha-se o uso de luvas de trabalho devido à possível presença de detritos cortantes.
  • Page 60: Limpeza Da Escova

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO LIMPEZA DA ESCOVA NOTA Durante a limpeza da escova, aconselha-se o uso de luvas de trabalho devido à possível presença de detritos cortantes. Retire a escova da máquina como previsto no capítulo Utilização. Limpe e lave a escova com água e solução detergente. Controle que as cerdas da escova estejam íntegras e não excessivamente desgastadas, caso contrário substitui-a.
  • Page 61: Limpeza Do Filtro Da Solução Detergente

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS LIMPEZA DO FILTRO DA SOLUÇÃO DETERGENTE Esvazie o reservatório da solução de detergente (27) operando como indicado no paragrafo específi co. Coloque a máquina num terreno plano. Controle que o cabo de alimentação (21) esteja desligado da rede eléctrica. Aparafuse a tampa transparente (A, Fig.
  • Page 62: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa provável Solução Cabo de alimentação (21) avariado ou O motor não arranca Substitua o cabo ou ligue-o desligado da tomada eléctrica Reservatório da água de recuperação (26) Esvazie cheio Grelha de aspiração (36) entupida ou bóia Limpe a grelha e controle a bóia presa no fecho Tubo de aspiração (22) desligado do limpador...
  • Page 63 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ÍNDICE INTRODUCCIÓN ................................2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ........................... 2 DESTINATARIOS .................................... 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ..............................2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN ................................. 2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ............................2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ..........................2 MODIFICACIONES Y MEJORAS ..............................
  • Page 64: Introducción

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO INTRODUCCIÓN NOTA Los números entre paréntesis se refi eren a los componentes ilustrados en el capítulo Descripción de la máquina. FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el cliente utilice la máquina de forma adecuada, autónoma y segura.
  • Page 65: Desembalaje/Entrega

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL DESEMBALAJE/ENTREGA Para desembalar la máquina seguir cuidadosamente las instrucciones colocadas sobre el embalaje. Al momento de la entrega, controlar atentamente el embalaje y la máquina por si hayan sufrido daños durante el transporte. Si los daños son evidentes, conservar el embalaje, de forma que el transportista que lo ha entregado lo pueda inspeccionar. Contactarlo de inmediato para compilar una indemnización daños y perjuicios.
  • Page 66 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ¡ATENCIÓN! – Esta máquina está equipada con cable de alimentación con puesta a tierra y enchufe relacionado con puesta a tierra. En caso de avería o bloqueo eléctrico de la máquina, la puesta a tierra reduce el riesgo de electrochoque.
  • Page 67 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! – Esta máquina no tiene aprobación para el uso en carreteras o vías públicas. – Tener cuidado durante el traslado de la máquina en condiciones de temperatura muy baja. El agua en el depósito del agua de recuperación o en los tubos, podría congelarse y dañar la máquina. –...
  • Page 68: Instrucciones Para La Puesta A Tierra 120 Vac

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA 120 VAC Esta máquina debe tener una conexión de tierra. En caso de avería eléctrica, la conexión de tierra reduce el riesgo de electrochoque al proporcionar un alambre de escape para la corriente eléctrica. La máquina está equipada de un cable de alimentación con un hilo de tierra y un enchufe con puesta a tierra.
  • Page 69: Descripción De La Máquina

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA Placa número de serie/datos técnicos Resortes de fi jación de los cauchos de la boquilla Manillar Tubo de descarga del agua de recuperación Empuñadura de ajuste de la inclinación del manillar Soporte del tubo de descarga del agua de recuperación Palanca de ajuste del fl...
  • Page 70 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA (Sigue) Tapa del depósito del agua de recuperación (abierto) Guarnición de la tapa del depósito del agua de recuperación Soporte del cepillo/fi eltro Compartimiento del depósito del agua de recuperación Boca de llenado del depósito de la solución detergente Rejilla de aspiración con cierre automático de fl...
  • Page 71: Panel De Control Y Mandos

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL PANEL DE CONTROL Y MANDOS Panel de control y mandos Interruptor cepillo/fi eltro Interruptor de aspiración S310237A ACCESORIOS/OPCIONES Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/ opciones, según el uso específi co: –...
  • Page 72: Datos Técnicos

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO DATOS TÉCNICOS Generales Valores Largura de la máquina 997 mm (39,2 in) Anchura de la máquina con boquilla 720 mm (28,3 in) Anchura de la máquina sin boquilla 570 mm (22,4 in) Altura mínima/máxima de la máquina con manillar ajustable 730 - 836 mm (28,7 - 32,9 in) Peso de la máquina 65 kg (144 lbs)
  • Page 73: Esquema Eléctrico

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ESQUEMA ELÉCTRICO Leyenda Códigos colores Supresor Negro Electroválvula agua Azul Bastidor Marrón Motor cepillo/fi eltro Verde Motor del sistema de aspiración Gris Enchufe Anaranjado Interruptor cepillo/fi eltro Rosado Interruptor de aspiración Rojo Morado Blanco Amarillo S310239A PUESTA A TIERRA (Véase Fig.
  • Page 74: Uso

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ¡ATENCIÓN! En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican: – PELIGRO – ATENCIÓN – ADVERTENCIA – CONSULTAS Leyendo este manual, el Operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas. Por ninguna razón estas placas deben cubrirse y si están dañadas tienen que sustituirse de inmediato.
  • Page 75: Puesta En Marcha Y Parada De La Máquina

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA Puesta en marcha de la máquina Preparar la máquina como indicado en el párrafo antecedente. Llegar al lugar de trabajo empujando la máquina con las manos sobre el manillar (2). Conectar el cable de alimentación (21) a la red eléctrica.
  • Page 76: Transporte/Estacionamiento De La Máquina

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO TRANSPORTE/ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Para el transporte/estacionamiento de la máquina, efectuar los procedimientos siguientes. Llevar los interruptores del cepillo/portafi eltro y del sistema de aspiración (52 y 53) en posición “0”. Conectar el cable de alimentación (21) a la red eléctrica, luego envolverlo alrededor del soporte relacionado. Levantar la boquilla con la palanca (19).
  • Page 77: Después Del Uso De La Máquina

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA Al fi nal del trabajo, antes de alejarse de la máquina: Desenganchar el cepillo/portafi eltro como sigue: • Con el cepillo/fi eltro levantado, llevar el interruptor del cepillo/portafi eltro (52) en posición “I” y después de unos segundos llevarlo de nuevo en posición “0”...
  • Page 78: Mantenimiento

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO MANTENIMIENTO Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina. El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer. ¡ATENCIÓN! Las operaciones de mantenimiento deben efectuarse con la máquina apagada y el cable de alimentación desconectado de la red eléctrica.
  • Page 79: Limpieza De La Boquilla

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL LIMPIEZA DE LA BOQUILLA NOTA Para un buen secamiento, la boquilla debe estar limpia y con los cauchos en buenas condiciones. ¡ADVERTENCIA! Durante estas operaciones se aconseja usar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en la boquilla.
  • Page 80: Limpieza Del Cepillo

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA DEL CEPILLO NOTA Durante estas operaciones se aconseja usar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en el cepillo. Quitar el cepillo de la máquina como indicado en el capítulo Uso. Limpiar el cepillo con agua y detergente. Controlar que las cerdas del cepillo no estén dañadas o excesivamente desgastadas;...
  • Page 81: Limpieza Del Filtro De La Solución Detergente

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE Vaciar el depósito de la solución detergente (27) como indicado en el párrafo específi co. Llevar la máquina sobre un suelo llano. Controlar que el cable de alimentación (21) esté desconectado de la red eléctrica. Desenroscar la tapa transparente (A, Fig.
  • Page 82: Búsqueda Averías

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO BÚSQUEDA AVERÍAS Problema Probable causa Remedio El cable de alimentación (21) está averiado o Los motores no se encienden Sustituir el cable o conectarlo desenchufado Depósito del agua de recuperación (26) lleno Vaciar Rejilla de aspiración (36) obstruida o fl otador Limpiar la rejilla y controlar el fl...
  • Page 84 Nilfisk-Advance, Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN, 55447-3408 www.nilfisk-advance.com Phone: 800-989-2235 Fax: 800-989-6566 ©2008 Nilfisk-Advance, Inc., Plymouth, MN 55447-3408 Printed in Italy...

This manual is also suitable for:

908 7058 020

Table of Contents