Hide thumbs Also See for STAR 16:
Table of Contents
  • Español

    • Declaración "Ce" de Conformidad
      • Table of Contents
    • 1 Información General

    • 2 Descripcion General de la Maquina

      • Transporte
      • Pictogramas
    • 3 Instrucciones de Montaje

      • Condiciones de Suministro
      • Montaje de Los Accesorios
    • 4 Mantenimiento, Inspección y Control

      • Cambio de las Correas
    • 5 Mandos

      • Partes del Plato
      • Pivote de Inversion y Selección del Angulo
    • 6 Puesta en Marcha y Uso

      • Realización del Doblado con la Escuadra
      • Realización del Doblado con el Dispositivos de Estribos
    • 7 Solución a las Anomalias Más Frecuentes

    • 8 Características Técnicas

    • 9 Capacidades de Doblado

    • 10 Conexión Eléctrica

    • 11 Recomendaciones de Seguridad

    • 12 Esquemas Eléctricos

    • 13 Garantia

    • 14 Repuestos

    • 15 Protección del Medio Ambiente

    • 16 Declaracion sobre Ruidos

    • 17 Declaracion sobre Vibraciones Mecanicas

      • Certificado de Garantia
  • Português

    • 1 Informação Geral

    • 2 Descrição Geral da Máquina

      • Transporte
      • Pictogramas
    • 3 Instruções de Montagem

      • Condições de Forneciemnto
      • Montagem Dos Acessórios
    • 4 Manutenção, Inspecção E Controlo

      • Substituição das Correias
    • 5 Comandos

      • Composição Do Prato
      • Pivot de Inversão E Selecção Do Ângulo
    • 6 Arranque da Máquina E Funcionamento

      • Dobrar Com O Esquadro
      • Dobrar Com O Dispositivo de Estribos
    • 7 Solução das Anomalias Mais Frequentes

    • 8 Características Técnicas

    • 9 Capacidades de Dobrado

    • 10 Ligação Eléctrica

    • 11 Recomendações de Segurança

    • 12 Esquemas Eléctricos

    • 13 Garantia

    • 14 Peças

    • 15 Protecção Do Meio Ambiente

    • 16 Declaração sobre Ruíidos

    • 17 Declaração sobre Vibrações Mecânicas

      • Certificado de Garantia
  • Polski

    • 1 Informacje Ogólne

    • 2 Ogólny Opis Maszyny

      • Transport
      • Symbole
    • 3 Instrukcje Montażu

      • Warunki W Jakich Jest Sprzedawana Maszyna
      • Montaż Akcesoriów
    • 4 Konserwacja, PrzegląD I Kontrola

      • Wymiana Pasków
    • 5 Przyciski

      • CzęśCI Tarczy
      • Sworzeń Inwersji I Wybór Kąta
    • 6 Uruchomienie I Użytkowanie

      • Wykonanie Gięcia Przy Użyciu Wspornika Gięcia
      • Wykonanie Gięcia Za Pomocą Zestawu Do Strzemion
    • 7 Rozwiązanie Najczęstszych Problemów

    • 8 Opis Techniczny

    • 9 Zdolność Gięcia

    • 10 Podłączenie Elektryczne

    • 11 Zasady Bezpieczeństwa

    • 12 Schematy Elektryczne

    • 13 O Gwarancji

    • 14 CzęśCI Zamienne

    • 15 Ochrona Środowiska

    • 16 Deklaracja Poziomu Hałasów

    • 17 Deklaracja Poziomu Wibracji Mechanicznych

      • Certyfikat Gwarancyjny
  • Italiano

    • 1 Informazione Generale

    • 2 Descrizione Generale Della Macchina

      • Trasporto
      • Pittogrammi
    • 3 Istruzioni DI Montaggio

      • Condizioni DI Consegna
      • Montaggio Degli Accessori
    • 4 Manutenzione, Ispezione E Controllo

      • Cambio Delle Cinghie
    • 5 Comandi

      • Parti del Piatto
      • Perno D' Inversione E Selezione Dell' Angolo
    • 6 Avviamento Ed Uso

      • Realizzazione Della Curvatura con la Squadra
      • Realizzazione Della Curvatura con Il Dispositivo DI Staffe
    • 7 Soluzione alle Anomalie Piu' Frequenti

    • 8 Caratteristiche Tecniche

    • 9 Capacitá DI Curvatura

    • 11 Raccomandazioni DI Sicurezza

    • 12 Schemi Elettrici

    • 13 Garanzia

    • 14 Ricambi

    • 15 Protezione Ambientale

    • 16 Dichiarazione Sui Valori Acustici

    • 17 Dichiarazione Sulle Vibrazioni Meccaniche

      • Certificato DI Garanzia
  • Русский

    • Сертификат Соотвествия "Ес
    • 1 Общая Информация

    • 2 Общее Описание Машины

      • Транспортировка
      • Условные Обозначения
    • 3 Инструкции По Монтажу

      • Условия Поставки
      • Монтаж Дополнительных Элементов
    • 4 Техническое Обслуживание, Осмотр И Проверка

      • Замена Ремней Привода
    • 5 Управление

      • Части Диска
      • Упорный Стержень И Выбор Угла
    • 6 Запуск И Эксплуатация

      • Гнутье С Помошью Угломера
      • Гнутье С Помошью Устройства Для Гибки Хомутов
    • 7 Устранение Наиболее Частых Неисправностей

    • 8 Технические Характеристики

    • 9 Максимальные Параметры Гибки

    • 10 Электрическое Включение

    • 12 Электросхемы

    • 13 Гарантийные Обязательства

    • 14 Запасные Детали

    • 15 Защита Окружающей Среды

    • 16 Уровень Шума

    • 17 Уровень Передаваемых Вибраций

      • Гарантийный Сертификат

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

ESPAÑOL
STAR 16
STAR 16
E-4
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the STAR 16 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sima STAR 16

  • Page 1 ESPAÑOL STAR 16 STAR 16...
  • Page 2 ESPAÑOL...
  • Page 3: Declaración "Ce" De Conformidad

    UNE-EN 292-1; UNE-EN 292 -2; UNE-EN 294; UNE-EN 349; UNE-EN 60204-1; UNE-EN 1050; UNE-EN 953 Datos de la persona facultada para elaborar el expediente técnico Eugenio Fernández Martín Responsable técnico SIMA S.A. Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 - 18220 Albolote, Granada (ESPAÑA) Albolote 01.01.2010 Fdo: Javier García Marina Gerente...
  • Page 4: Table Of Contents

    ESPAÑOL INDICE DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD ............3 1. INFORMACIÓN GENERAL................5 2. DESCRIPCION GENERAL DE LA MAQUINA ..........5 2.1 TRANSPORTE......................... 6 2.2 PICTOGRAMAS....................... 6 3. INSTRUCCIONES DE MONTAJE..............6 3.1 CONDICIONES DE SUMINISTRO ..................6 3.2 MONTAJE DE LOS ACCESORIOS ..................7 4.
  • Page 5: Información General

    ATENCIÓN: Lea y comprenda perfectamente las presentes instrucciones antes de empezar a manejar la maquina SIMA S.A. agradece la confianza depositada en nuestros fabricados al adquirir una DOBLADORA DE ESTRIBOS ELECTRICA. Este manual le proporciona las instrucciones necesarias para su puesta en marcha, utilización, mantenimiento y en su caso, reparación.
  • Page 6: Transporte

    ESPAÑOL 2.1 TRANSPORTE. La maquina embalada en fabrica incorpora un palet que permite un fácil transporte con carretillas elevadoras o transpaletas manuales. Su peso y dimensiones (Ver cuadro de características técnicas de este manual), hacen posible el uso de vehículos ligeros. Cuando sea necesario transportar la máquina o trasladarla a grandes distancias y se realice mediante vehículos, grúas u otros medios de elevación, estos deben garantizar su seguridad.
  • Page 7: Montaje De Los Accesorios

    ESPAÑOL 3.2 MONTAJE DE LOS ACCESORIOS Por cuestiones de transporte la maquina se sirve parcialmente montada a falta de montar por el usuario: la regla R, Fig. 2, los topes T, Fig. 2, las patas P, Fig. 2, los soportes para varillas V, Fig. 2 y el resguardo para el plato de doblado Q, Fig.
  • Page 8: Partes Del Plato

    SIMA S.A. exime toda responsabilidad como fabricante. Al instalar la maquina debe asegurarse de que el plano donde se coloque para trabajar sea una superficie horizontal y que el terreno no sea blando.
  • Page 9: Realización Del Doblado Con El Dispositivos De Estribos

    ESPAÑOL 6.2 REALIZACIÓN DEL DOBLADO CON EL DISPOSITIVOS DE ESTRIBOS. El dispositivo de estribos esta destinado al doblado de varillas de hasta 8 mm. Dispone de un bulón de Ø25 el cual deberá de de montarse siempre con su casquillo y este estará limitado a funcionar como bulón y casquillo de empuje.
  • Page 10: Características Técnicas

    ESPAÑOL 8. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. MODELO POTENCIA TENSIÓN PESO NETO MEDIDAS LxAxH mm GIRO/MIN. MOTOR MOTOR STAR-16 2,2Kw 230v 149 Kg. 1136x738x1095 STAR-16 1,5Kw 230v / 400v 140 Kg. 1136x738x1095 9. CAPACIDADES DE DOBLADO. Resistencia Nº de varillas Nº de varillas Nº...
  • Page 11 ATENCIÓN: Deben seguirse todas las recomendaciones de seguridad señaladas en este manual y cumplir con la normativa de prevención de riesgos laborales de cada lugar. SIMA, S.A. no se responsabiliza de las consecuencias que puedan acarrear usos inadecuados de las máquinas dobladoras de barras de acero modelos STAR-16.
  • Page 12: Esquemas Eléctricos

    ESPAÑOL 12. ESQUEMAS ELÉCTRICOS...
  • Page 13 ESPAÑOL...
  • Page 14 ESPAÑOL...
  • Page 15: Garantia

    Para solicitar cualquiera de ellos, deberá ponerse en contacto con el departamento de post-venta de SIMA S.A. y especificar claramente el número con el que esta señalado, así como el modelo, numero de fabricación y año de fabricación que aparece en la placa de características de la máquina a la cual va destinado.
  • Page 16 ESPAÑOL...
  • Page 17 ESPAÑOL...
  • Page 18: Certificado De Garantia

    Garantía. 9.) El Certificado de Garantía deberá estar en poder de SIMA S.A. en un plazo no superior a los TREINTA días naturales a partir de la fecha de venta del producto, para poder ser beneficiario de la Garantía .Para reclamar la garantía deberá...
  • Page 19 Garantía. 9.) El Certificado de Garantía deberá estar en poder de SIMA S.A. en un plazo no superior a los TREINTA días naturales a partir de la fecha de venta del producto, para poder ser beneficiario de la Garantía .Para reclamar la garantía deberá...
  • Page 20 ESPAÑOL...
  • Page 21 UNE-EN 292-1; UNE-EN 292 -2; UNE-EN 294; UNE-EN 349; UNE-EN 60204-1; UNE-EN 1050; UNE-EN 953 Details of the authorized person to elaborate the technical file Eugenio Fernández Martín Technical Manager SIMA S.A. Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 - 18220 Albolote, Granada (SPAIN) Signed Albolote 01.01.2010 Managing Director...
  • Page 22 ENGLISH INDEX “EC” DECLARATION OF CONFORMITY ............3 1. GENERAL INFORMATION................5 2. GENERAL DESCRIPTION OF THE MACHINE..........5 2.1 TRANSPORT ........................5 2.2 PICTOGRAMS ........................ 6 3. ASSEMBLING INSTRUCCIONS ..............6 3.1 DELIVERY CONDITIONS ....................6 3.2 ASSEMBLING THE ACCESSORIES ..................6 4.
  • Page 23 WARNING: Please read and understand perfectly the present instruction before using the machine. SIMA S.A. thanks you for purchasing its Electrical Stirrup Bender STAR-16. This manual provides you with the necessary instructions to start, use, maintain and in your case, repair of the present machine.
  • Page 24 ENGLISH By lifting the machine with cranes or hoists, normalised slings must be used. These are chosen en function of the required work load limit, the way of use and the nature of the load. The choice is correct if special norms of use are respected.
  • Page 25 ENGLISH • Lubricate weekly with calcium grease the holes where the bolts are housed and the bottom of the bolt to avoid corrosion. • Review the tension of the belts of the motor each 6 months. The correct tightening of the belt is that which allow a shaft of 1,5 to 2 cm.
  • Page 26 If any damage or injury is caused as a result thereof or by misuse of the machine, SIMA S.A. exempts all responsibility as manufacturer. The machine must be installed on a plane, firm and horizontal surface and the ground should not be soft. This machine DOES NOT HAVE TO BE USED UNDER THE RAIN.
  • Page 27 ENGLISH 7. SOLUTIONS TO MOST FREQUENT ANOMALIES ANOMALY POSSIBLE CAUSE SOLUTION Loose or damaged belts Tighten belts or change Power drop in motor Let the technical service check the Cutting/bending power insufficient motor Check the stopping course end and The bending plate turns but only stops Defect end of course confirm its continuity.
  • Page 28 ENGLISH 10. ELECTRICAL CONNECTION The extension cable used to feed the machine needs to have a minimum section of 4x2.5 mm up to 25 meters long. For a superior distance 4x4 mm2 can be used. In one of its ends, it is needed to connect a base normalised ae rial of 16A 3 P+T ó...
  • Page 29 WARNING: WARNING: You are to follow all safety recommendations mentioned in the present user manual and comply with all labour risks prevention norms in every location. SIMA, S.A. is not responsible for the consequences possibly generated but the inadequate use of the stirrups bending machine model STAR-16.
  • Page 30 ENGLISH 12. ELECTRICAL SCHEMES...
  • Page 31 ENGLISH...
  • Page 32 ENGLISH...
  • Page 33 14. SPARE PARTS The spare parts for the bending and combined machines, manufactured by SIMA, S.A. are to be found in the spare parts plan, attached to this manual. To order any spare part, please contact our alter-sales service clearly indicating the serial number of the machine, model, manufacturing number and year of manufacturing that show on the characteristics plate.
  • Page 34 ENGLISH...
  • Page 35 ENGLISH...
  • Page 36 WARRANTY CONDITIONS 1.) SIMA, S.A. fully guarantees all its products against defects in design, taking responsibility in the repairs or the faulty equipment for a period of ONE year from the original date of purchase. The date of purchase must appear on the warranty voucher enclosed.
  • Page 37 WARRANTY CONDITIONS 1.) SIMA, S.A. fully guarantees all its products against defects in design, taking responsibility in the repairs or the faulty equipment for a period of ONE year from the original date of purchase. The date of purchase must appear on the warranty voucher enclosed.
  • Page 38 ENGLISH...
  • Page 39 UNE-EN 292-1; UNE-EN 292 -2; UNE-EN 294; UNE-EN 349; UNE-EN 60204-1 ; UNE-EN 1050 ; UNE-EN 953 Données de la personne autorisée à élaborer la fiche technique Eugenio Fernández Martín Responsable technique SIMA S.A. Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 - 18220 Albolote, Granada (ESPAGNE) Albolote 01.01.2010 : Javier García Marina Signé...
  • Page 40 FRANÇAIS INDEX DECLARATION “CE” DE CONFORMITÉ ............3 1. INFORMATION GENERALE................5 2. DESCRIPTION GÉNÉRALE DE LA MACHINE ..........5 2.1 TRANSPORT........................6 2.2 PICTOGRAMMES......................6 3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE..............6 3.1 CONDITIONS DE DISTRIBUTION ..................6 3.2 MONTAGE DES ACCESSOIRES..................
  • Page 41 1. INFORMATION GENERALE. ATTENTION: Lisez et comprenez parfaitement les présentes instructions avant de commencer à manipuler la machine SIMA S.A. remercie la confiance accordée à nos fabrications en acquérant une CINTREUSE A ETRIERS ÉLECTRIQUE. Ce manuel vous propose les instructions nécessaires pour sa mise en marche, utilisation, maintenance et, si nécessaire, réparation.
  • Page 42 FRANÇAIS 2.1 TRANSPORT. La machine emballée en usine incorpore une palette pour un transport facile avec chariots élévateurs ou transpalettes manuelles. Ses poids et dimensions (voir cadre des caractéristiques techniques de ce manuel) rendent possible l'usage de véhicules légers. S'il s'avère nécessaire de transporter la machine ou de la déplacer sur une grande distance, utiliser les moyens suffisants pour garantir sa sécurité, tels que véhicules, grues ou autre matériel d'élévation.
  • Page 43 FRANÇAIS 3.2 MONTAGE DES ACCESSOIRES Pour des raisons de logistique, la machine est fournie partiellement montée. L'utilisateur devra monter : la règle R, Fig. 2, les butoirs T, Fig. 2, les pattes P, Fig. 2, les supports de barres V, Fig. 2 et le carter de protection pour le plateau cintreur Q, Fig.
  • Page 44 Tout outil ou accessoire ajouté ou modifié sans l'autorisation écrite du fabricant sera considéré inapproprié et dangereux. Dans ce cas ou pour mauvais usage de la machine, SIMA S.A., s'exempte de toute responsabilité comme fabricant. Avant d'installer la machine assurez-vous que l'endroit choisi soit une surface stable, horizontale et que le terrain ne soit pas mou.
  • Page 45 FRANÇAIS 6.2 REALISATION DU CINTRAGE AVEC LE DISPOSITIF A ÉTRIERS. Ce dispositif permet le cintrage de barres allant jusqu'à 8 mm. Il dispose d'un boulon de Ø25 qui se monte toujours avec sa bague pour être utilisés comme boulon et bague “de poussage”. Pour le cintrage, procéder de la façon suivante Fig.11.
  • Page 46 FRANÇAIS 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. MODÈLE PUISSANCE TENSION POIDS NET DIMENSIONS LxHxP TOUR/MIN. MOTEUR MOTEUR STAR-16 2,2Kw 230v 149 Kg. 1136x738x1095 STAR-16 1,5Kw 230v / 400v 140 Kg. 1136x738x1095 9. CAPACITÉS DE CINTRAGE. Résistance Nº de barres Nº de barres Nº de barres Nº...
  • Page 47 ATTENTION : suivre toutes les recommandations de sécurité de ce manuel et respecter les normes de prévention des risques du travail du pays SIMA S.A. ne pourra être tenu responsable des conséquences du mauvais usage des cintreuses de barres d'acier modèles STAR-16.
  • Page 48 FRANÇAIS 12. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES.
  • Page 49 FRANÇAIS...
  • Page 50 FRANÇAIS...
  • Page 51 à ce manuel. Pour effectuer une demande de pièce, prendre contact avec le service après- vente de SIMA S.A. Et préciser clairement le numéro de la pièce dont vous avez besoin, ainsi que le modèle de la machine, le numéro de fabrication et l'année de fabrication, éléments figurant sur la plaque des caractéristiques...
  • Page 52 FRANÇAIS...
  • Page 53 FRANÇAIS...
  • Page 54 SAV autorisé ( fabricant du moteur). 9.) Le certificat de garantie doit être chez SIMA SA. dans un délai maximum de 30 jours à partir de la date de vente du produit. Pour réclamer la garantie du produit, il faut présenter la facture d´achat dûment cachetée par l´établissement vendeur et le numéro de serie du produit.
  • Page 55 SAV autorisé ( fabricant du moteur). 9.) Le certificat de garantie doit être chez SIMA SA. dans un délai maximum de 30 jours à partir de la date de vente du produit. Pour réclamer la garantie du produit, il faut présenter la facture d´achat dûment cachetée par l´établissement vendeur et le numéro de série du produit.
  • Page 56 FRANÇAIS...
  • Page 57 UNE-EN 292-1; UNE-EN 292 -2; UNE-EN 294; UNE-EN 349; UNE-EN 60204-1; UNE-EN 1050; UNE-EN 953 Dados da pessoa que elabora o expediente técnico Eugenio Fernández Martín Responsável técnico SIMA S.A. Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 - 18220 Albolote, Granada (ESPANHA) Albolote 01.01.2010 Fdo: Javier García Marina Gerente...
  • Page 58 PORTUGUÊS ÍNDICE DECLARAÇÃO “CE” DE CONFORMIDADE ............3 1. INFORMAÇÃO GERAL.................. 5 2. DESCRIÇÃO GERAL DA MÁQUINA ............... 5 TRANSPORTE ......................6 PICTOGRAMAS ......................6 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM..............6 CONDIÇÕES DE FORNECIEMNTO ................. 6 MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS..................7 MANUTENÇÃO, INSPECÇÃO E CONTROLO ..........7 SUBSTITUIÇÃO DAS CORREIAS ...................
  • Page 59: Informação Geral

    1. INFORMAÇÃO GERAL ATENÇÃO: Leia e entenda bem as presentes instruções antes de começar a trabalhar com a máquina A SIMA S.A. agradece a confiança depositada nas nossas máquinas ao adquirir uma DOBRADORA DE ESTRIBOS ELÉCTRICA. Este manual proporciona-lhe as instruções necessárias para o funcionamento, utilização, manutenção e, se for caso, reparação.
  • Page 60: Transporte

    PORTUGUÊS TRANSPORTE A máquina embalada na fábrica vem numa palete que permite um fácil transporte com porta paletes manuais ou empilhadores. O seu peso e dimensões (Ver quadro de características técnicas neste manual), tornam possível o uso de veículos ligeiros. Quando for necessário transportar a máquina para grandes distâncias mediante veículos, gruas ou outros meios de elevação, estes devem garantir a sua segurança.
  • Page 61: Montagem Dos Acessórios

    Se a máquina não está tapada, cubra-a com tela impermeável. SUBSTITUIÇÃO DAS CORREIAS SIMA, fornece a máquina com as correias de transmissão perfeitamente apertadas, é possível que com o uso diminuam a sua tensão. Para as voltar a apertar ou substituir deve seguir os seguintes passos: Assegure-se de que a máquina está...
  • Page 62: Composição Do Prato

    é considerado impróprio e perigoso, pelo que nestes casos ou por má utilização advêm danos ou lesões, a SIMA S.A. exime toda a responsabilidade como fabricante. Ao instalar a máquina deve assegurar-se de que o plano onde a coloca para trabalhar seja uma superfície horizontal e que o terreno seja firme.
  • Page 63: Dobrar Com O Dispositivo De Estribos

    PORTUGUÊS DOBRAR COM O DISPOSITIVO DE ESTRIBOS O dispositivo de estribos está destinado a dobrar varas até 8 mm. Dispõe de um roleto Ø25 o qual deverá montar-se sempre com a cápsula e este estará limitado a funcionar como roleto e cápsula de empurre. Para dobrar procederemos da seguinte forma Fig.11.
  • Page 64: Características Técnicas

    PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO POTÊNCIA TENSÃO PESO NETO MEDIDAS (LxCxA) mm RPM/MIN. MOTOR MOTOR STAR-16 2,2Kw 230v 149 Kg. 1136x738x1095 STAR-16 1,5Kw 230v / 400v 140 Kg. 1136x738x1095 9 CAPACIDADES DE DOBRADO Resistência da vara Nº de varas Nº de varas de Nº...
  • Page 65 ATENÇÃO: Deve seguir todas as recomendações de segurança assinaladas neste manual e cumprir com a normativa de prevenção de riscos laborais de cada lugar. A SIMA, S.A. não se responsabiliza pelas consequências que podem advir do uso inadequado da máquina modelo STAR-16.
  • Page 66: Esquemas Eléctricos

    PORTUGUÊS 12 ESQUEMAS ELÉCTRICOS...
  • Page 67 PORTUGUÊS...
  • Page 68 PORTUGUÊS...
  • Page 69: Garantia

    PORTUGUÊS 13. GARANTIA A SIMA, S.A. fabricante de maquinaria para a construção, dispõe de uma rede de serviços técnicos Rede SERVI-SIMA. As reparações efectuadas em garantia pela nossa Rede SERVI-SIMA, estão submetidas a certas condições com o objectivo de garantir o serviço e qualidade das mesmas.
  • Page 70 PORTUGUÊS...
  • Page 71 PORTUGUÊS...
  • Page 72: Certificado De Garantia

    Garantia. 9.) O Certificado de Garantia deverá estar em poder da SIMA S.A. num prazo não superior a TRINTA dias úteis a partir da data de venda do produto, para poder beneficiar da Garantia .Para reclamar a garantia deverá...
  • Page 73 Garantia. 9.) O Certificado de Garantia deverá estar em poder da SIMA S.A. num prazo não superior a TRINTA dias úteis a partir da data de venda do produto, para poder beneficiar da Garantia.
  • Page 74 PORTUGUÊS...
  • Page 75 UNE-EN 292-1; UNE-EN 292 -2; UNE-EN 294; UNE-EN 349; UNE-EN 60204-1; UNE-EN 1050; UNE-EN 953 Daten der fachgerechten Person zur Ausarbeitung des technischen Dossiers. Eugenio Fernández Martín Technische Haftung SIMA S.A. Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 - 18220 Albolote, Granada (ESPAÑA) Albolote 01.01.2010 Fdo: Javier García Marina Geschäftsführer...
  • Page 76 DEUTSCH INDEX “EG” KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..............3 1. ALLGEMEINE INFORMATION..............5 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DER MASCHINE ........... 5 2.1 TRANSPORT ........................6 2.2 SYMBOLE ........................6 3. M ONTAGEANLEITUNGEN................6 3.1 LIEFERBEDINGUNGEN..................... 6 3.2 MONTAGE DES ZUBEHÖRS ....................7 4.
  • Page 77 Wir empfehlen Ihnen diese Anleitungen immer an einem leicht zugänglichen Ort in der Nähe der Maschine aufzubewahren. 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DER MASCHINE Die ELEKTRISCHEN BÜGELBIEGEMASCHINEN SIMA S.A., wurden für das Biegen von glatten und gerillten Stangen entworfen und hergestellt. Der Biegevorgang verläuft über Biegedörner, die den EG Normen entsprechenden Durchmesser erzielen.
  • Page 78 DEUTSCH 2.1 TRANSPORT Die Maschine wird in unserer Fabrik verpackt und um einfachen Transport zu ermöglichen, auf einer Pallete geliefert. Die Maschine kann mit einem kleinen Hebelkrahn oder ähnlicher Hilfe transportiert werden. Gewicht und Maβe (siehe technische Daten dieses Handbuchs) ermöglichen den Gebrauch von leichten Fahrzeugen. Für den Transport von grösseren Distanzen mit Einsatz von Transportfahrzeugen, Kränen oder anderen Transportmitteln muss Transportsicherheit gewähleistet sein.
  • Page 79 DEUTSCH 3.2 MONTAGE DES ZUBEHÖRS Aus Transportgründen wird die Maschine nicht vollständig montiert geliefert. Montieren Sie: das Linea R, Fig. 2, die Anschläge T, Fig. 2, die Beine P, Fig. 2, die Halterungen für die Leisten V, Fig. 2 und die Schutzvorrichtung des Biegetellers Q, Fig.
  • Page 80 Herstellers gilt als unangemessen und gefährlich. Sollte aus diesem Grund Schaden oder Verletzungen auftreten so entzieht sich SIMA S.A. jeglicher Verantwortung als Hersteller. Bei Installation der Maschine achten Sie darauf, dass diese auf einer glatten, stabilen und horizontalen Oberfläche aufgestellt wird. Maschine nicht unter Regen benutzen, arbeiten Sie immer mit ausreichend Licht.
  • Page 81 DEUTSCH 6.2 BIEGEN MIT BÜGELVORRICHTUNG Diese Vorrichtung dient zum Biegen von Leisten bis zu 8 mm. Ein Bolzen von Ø25 muss immer mit zugehöriger Buchse und wird ausschliesslich als Druckbolzen und Buchse eingesetzt. Gehen Sie folgendermassen vor : Fig.11. Maschine anschliessen, Teller muss sich im Uhrzeigersinn drehen. Bügelvorrichtung (S) montieren.
  • Page 82 DEUTSCH 8. TECHNISCHE DATEN MODELL MOTOR MOTOR NETTOGW. MASSE LxBxH mm U/MIN. LEISTUNG SPANNUNG STAR-16 2,2Kw 230v 149 Kg. 1136x738x1095 STAR-16 1,5Kw 230v / 400v 140 Kg. 1136x738x1095 9. BIEGEKAPAZITÄT. Resistenz Stahlleiste Nº Leisten Nº Leisten Ø8 Nº Leisten Nº Leisten Nº...
  • Page 83 • Benutzten Sie kein Druckwasser um elektrische Elemente oder Stromkreise zu säubern. ACHTUNG: Folgen Sie strengstens allen hier angezeigten Sicherheitsvorkehrungen und erfüllen Sie die Normen zur Vorbeugung von Arbeitsrisiken. Betriebsanleitungen und Gebrauch SIMA, S.A. entzieht sich jeglicher Verantwortung für enstandene Folgen eines fahrlässigen oder inkorrekten Gebrauchs der Maschine.
  • Page 84 DEUTSCH 12. STROMLAUFPLÄNE...
  • Page 85 DEUTSCH...
  • Page 86 DEUTSCH...
  • Page 87 SIMA, S.A. behält sich das Recht vor die Maschinen ohne Vorankündigung zu modifizieren. 14. ERSATZTEILE. Die Ersatzteile erhältlich für die von SIMA S.A. hergestellten Maschinen sind in den beiliegenden Plänen gekennzeichnet. Für Ersatzteilbestellungen benötigen Sie Nummer, Modell, Herstellungsnummer sowie Herstellungsjahr der Maschine (Siehe Plakette) 15.
  • Page 88 DEUTSCH...
  • Page 89 DEUTSCH...
  • Page 90 2.) Die Garantie deckt ausschliesslich die Arbeitszeit und Reparatur der defektuosen Teile dessen Modell und Fabrikationsseriennummer im Garantiezertifikat angegebenen sind. 3.) Von der Garantie nicht gedeckt werden aus Diäten Unterkunft etc. entstandene Kosten sowie die Transportkosten bis zu unserer Fabrik SIMA S.A. welche vom Kunden getragen werden musen.
  • Page 91 2.) Die Garantie deckt ausschliesslich die Arbeitszeit und Reparatur der defektuosen Teile dessen Modell und Fabrikationsseriennummer im Garantiezertifikat angegebenen sind. 3.) Von der Garantie nicht gedeckt werden aus Diäten Unterkunft etc. entstandene Kosten sowie die Transportkosten bis zu unserer Fabrik SIMA S.A. welche vom Kunden getragen werden musen.
  • Page 92 DEUTSCH...
  • Page 93 UNE-EN 292-1; UNE-EN 292 -2; UNE-EN 294; UNE-EN 349; UNE-EN 60204-1; UNE-EN 1050; UNE-EN 953 Dane osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej: Eugenio Fernández Martín Kierownik techniczny SIMA S.A. Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 - 18220 Albolote, Granada (HISZPANIA) Albolote 01.01.2010 Podpisano: Javier García Marina Dyrektor Generalny...
  • Page 94 POLSKI SPIS TREŚCI DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ................ 3 1. INFORMACJE OGÓLNE................5 2. OGÓLNY OPIS MASZYNY ................5 2.1 TRANSPORT........................6 2.2 SYMBOLE........................6 3. INSTRUKCJE MONTAŻU................6 3.1 WARUNKI W JAKICH JEST SPRZEDAWANA MASZYNA............6 3.2 MONTAŻ...
  • Page 95: Informacje Ogólne

    UWAGA: Przed przystąpieniem do ustawienia, podłączenia, uruchomienia i pracy maszyny bezwzględnie przeczytaj ze zrozumieniem niniejszą instrukcję. SIMA S.A. Pragnie podziękować za zaufanie dla naszych produktów okazane przez zakup ELEKTRYCZNEJ GIĘTARKI DO STRZEMION. Instrukcja obsługi dostarcza podstawowe informacje z zakresu użytkowania i bieżącej obsługi maszyny.
  • Page 96: Transport

    POLSKI 2.1 TRANSPORT. Maszyna zapakowana fabrycznie ustawiona jest na palecie, co pozwala łatwy transport na wózkach widłowych mechanicznych bądź ręcznych. Jej waga i rozmiary (patrz tabela z opisem technicznym w tym podręczniku) pozwalają na użycie pojazdów o małej masie do jej transportu. Jeśli wymagany jest dłuższy transport, i będą...
  • Page 97: Montaż Akcesoriów

    POLSKI 3.2 MONTAŻ AKCESORIÓW Z powodów ułatwienia transportu maszyna jest sprzedawana częściowo zmontowana. Użytkownik musi zamontować następujące części: podziałka R, Rys. 2, ograniczniki T, Rys. 2, nogi P, Rys. 2, podstawka do prętów V, Rys. 2 i osłonę tarczy gnącej Q, Rys. 2. 4.
  • Page 98: Części Tarczy

    SIMA S.A. nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności jako producent. Instalując maszynę należy upewnić się, że powierzchnia, na której jest ona ustawiona jest płaska i twarda. Ta maszyna NIE POWINNA BYĆ...
  • Page 99: Wykonanie Gięcia Za Pomocą Zestawu Do Strzemion

    POLSKI 6.2 WYKONANIE GIĘCIA ZA POMOCĄ ZESTAWU DO STRZEMION. Zestawu do strzemion jest przeznaczony do gięcia prętów o średnicy do 8 mm. Wyposażony jest w trzpień Ø25, który zawsze powinien być zamontowany ze swoją tuleją, obie części będą jedynie spełniać funkcje trzpienia i tuleji popychającej.
  • Page 100: Opis Techniczny

    POLSKI 8. OPIS TECHNICZNY. MOC SILNIKA NAPIĘCIE WAGA WYMIARY Dł. x Szer. x OBRÓT/MIN. MODEL Wys. (mm.) STAR-16 2,2Kw 230v 149 Kg. 1136x738x1095 STAR-16 1,5Kw 230v / 400v 140 Kg. 1136x738x1095 9. ZDOLNOŚĆ GIĘCIA. Opór stalowego prętu Liczba Liczba prętów Liczba prętów Liczba prętów Liczba prętów o...
  • Page 101 Nie używać wody pod ciśnieniem do czyszczenia obwodów i elementów elektrycznych. UWAGA: Należy stosować wszystkie wskazówki bezpieczeństwa opisane w tych instrukcjach i spełniać zasady BHP obowiązujące w danym miejscu pracy. SIMA, S.A. nie bierze odpowiedzialności za konsekwencje wynikłe z niewłaściwego użytkowania giętarek do prętów stalowych modelu STAR-16.
  • Page 102: Schematy Elektryczne

    POLSKI 12. SCHEMATY ELEKTRYCZNE...
  • Page 103 POLSKI...
  • Page 104 POLSKI...
  • Page 105: O Gwarancji

    Aby zamówić którąkolwiek z nich, należy się skontaktować z Działem Obsługi Klienta SIMA S.A. i podać numer którym jest dana część oznaczona oraz model, numer i rok produkcji, które są widoczne na tabliczce z opisem maszyny na niej umieszczonej.
  • Page 106 POLSKI...
  • Page 107 POLSKI...
  • Page 108: Certyfikat Gwarancyjny

    Certyfikacie Gwarancyjnym. 3.) Nie są objęte gwarancją koszty podróży, diet czy noclegów, ani koszty transportu do siedziby SIMA S.A., których pokrycie spoczywa po stronie klienta. 4.) Nie będą uznane za wady fabryczne awarie spowodowane złym użytkowaniem, uderzeniami, upadkami, wypadkami, użyciem zbyt dużego napięcia, niedpowiednią...
  • Page 109 Certyfikacie Gwarancyjnym. 3.) Nie są objęte gwarancją koszty podróży, diet czy noclegów, ani koszty transportu do siedziby SIMA S.A., których pokrycie spoczywa po stronie klienta. 4.) Nie będą uznane za wady fabryczne awarie spowodowane złym użytkowaniem, uderzeniami, upadkami, wypadkami, użyciem zbyt dużego napięcia, niedpowiednią...
  • Page 110 POLSKI...
  • Page 111 UNE-EN 292-1; UNE-EN 292 -2; UNE-EN 294; UNE-EN 349; UNE-EN 60204-1; UNE-EN 1050; UNE-EN 953 Dati della persona responsabile per l’elaborazione dell’espediente tecnico Eugenio Fernández Martín Responsabile técnico SIMA S.A. Polígono Industrial Juncaril, C/ Albuñol, Parcela 250 - 18220 Albolote, Granada (ESPAÑA) Albolote 01.01.2010 o: Javier García Marina amministratore...
  • Page 112 ITALIANO INDICE DICHIARAZIONE “CE” DI CONFORMITA’ ............3 1. INFORMAZIONE GENERALE................ 5 2. DESCRIZIONE GENERALE DELLA MACCHINA ..........5 2.1 TRASPORTO........................6 2.2 PITTOGRAMMI....................... 6 3. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO..............6 3.1 CONDIZIONI DI CONSEGNA .................... 6 3.2 MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI..................
  • Page 113: Informazione Generale

    ATTE NZIONE: Legga attentamente le presenti istruzioni prima di iniziare a maneggiare il macchinario SIMA S.A. ringrazia per la fiducia depositata nei nostri fabbricati all’ acquistare una CURVATRICE DI STAFFE ELET TRICA . Questo manuale le fornisce le istruzioni necessarie per la messa a punto, utilizzo, manutenzione e, nel suo caso, riparazione.
  • Page 114: Trasporto

    ITALIANO 2.1 TRASPORTO. La macchina imballata in fabbrica incorpora un palet che permette un facile trasporto con muletti elevatori o portapallet manuali. Il suo peso e dimensioni (Vedi quadro delle caratteristiche tecniche di questo manuale), fanno possibile l’uso di veicoli leggeri. ando e' necessario trasportare la macchina o portarla da un posto all'altro facendo un lungo tragitto e si realizza con veicoli, gru o altri mezzi di elevazione, questi devono garantire la sua sicurezza.
  • Page 115: Montaggio Degli Accessori

    ITALIANO 3.2 MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI Per questioni di trasporto la macchina si fornisce parzialmente montata, le parti mancanti saranno montate dall'utente: la riga R, Fig. 2, i fermi T, Fig. 2, piedistalli P, Fig. 2, supporti sbarrette V, Fig. 2 e protezione del piatto curvatore Q, Fig.
  • Page 116: Parti Del Piatto

    SIMA S.A. non si responzabilizza come fabbricante. Se si istalla la macchina, verificare che il piano d'appoggio per lavorare sia una superficie forte, orizzontale e che il terreno non sia morbido.
  • Page 117: Realizzazione Della Curvatura Con Il Dispositivo Di Staffe

    ITALIANO 6.2 REA LIZZAZIONE DELLA CURVATURA CON IL DISPOSITIVO DI STAFFE. Il dispos itivo di staffe viene destinato alla curvatura di sbarrette fino a 8 mm di diametro. Dispone di un perno di Ø25 il quale dovremo montare sempre con un rullo e questo sará limitato a funzionare come perno e rullo di spinta. Per la realizzazione della curvatura procedere nel seguente modo Fig.11.
  • Page 118: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO 8. CARATTERISTICHE TECNICHE. MODELLO POTENZA TENSIONE PESO NETTO MISURE LxAxL mm GIRO/MIN. MOTORE MOTORE STAR-16 2,2Kw 230v 149 Kg. 1136x738x1095 STAR-16 1,5Kw 230v / 400v 140 Kg. 1136x738x1095 9. CAPACITÁ DI CURVATURA. Resistenza della Nº di sbarre Nº di sbarre di Nº...
  • Page 119 Attenzione: Si devono seguire tutte le raccomandazioni di sicureza segnalate in questo manuale e compiere con la normativa sulla prevenzione dei rischi lavorativi di ogni paese. SIMA, S.A. non si responsabilizza delle conseguenze che possano causarsi da usi inadeguati delle macchine curvatrici di sbarre in acciaio modello STAR-16.
  • Page 120: Schemi Elettrici

    ITALIANO 12. SCHEMI ELETTRICI...
  • Page 121 ITALIANO...
  • Page 122 ITALIANO...
  • Page 123: Garanzia

    Per richiedere qualsiasi ricambio, dovra’ mettersi in contatto con il settore di post- vendita di SIMA S.A. e specificare chiaramente il número con il quale viene segnalato, cosi’ come il modello, numero di fabbricazione e anno di fabbricazione che si trova nella targhetta delle caratteristiche della macchina alla quale va destinato.
  • Page 124 ITALIANO...
  • Page 125 ITALIANO...
  • Page 126: Certificato Di Garanzia

    8.) I motori elettrici o a scoppio, nel caso di un’ avaria durante il periodo di Garanzia, devono essere spediti al domicilio di SIMA S.A. o al servizio tecnico autorizzato dal fabbricante del motore, per la determinazione della sua Garanzia.
  • Page 127 8.) I motori elettrici o a scoppio, nel caso di un’ avaria durante il periodo di Garanzia, devono essere spediti al domicilio di SIMA S.A. o al servizio tecnico autorizzato dal fabbricante del motore, per la determinazione della sua Garanzia.
  • Page 128 ITALIANO...
  • Page 129: Сертификат Соотвествия "Ес

    РУССКИЙ СЕРТИФИКАТ СООТВЕСТВИЯ «ЕС» А О С И М А А О С И М А Промзона Хункариль, Ул. Альбуньоль, Участок 250 18220 Альболоте, Гранада (ИСПАНИЯ) Организация, ответственная за производство и продвижение на рынке оборудования, характеристики которого даны ниже: ГИБОЧНЫЙ ХОМУТОВЫЙ СТАНОК ЗАЯВЛЯЕТ: Что...
  • Page 130 РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ СЕРТИФИКАТ СООТВЕСТВИЯ «ЕС» ............... 3 1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ................5 2. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ ..............5 2.1 ТРАНСПОРТИРОВКА....................... 6 2.2 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ..................... 6 3. ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ..............6 3.1 УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ ..................... 6 3.2 МОНТАЖ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ ............... 7 4.
  • Page 131: Общая Информация

    РУССКИЙ 1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ. ВНИМАНИЕ: Перед началом эксплуатации оборудования внимательно ознакомьтесь с содержанием данной инструкции. АО СИМА благодарит Вас за приобретение ГИБОЧНОГО СТАНКА модели STAR-16. В данном руководстве по эксплуатации содержится вся необходимая информация по установке оборудования, его эксплуатации, техническому обслуживанию и, в случае необходимости, по его ремонту. Также в...
  • Page 132: Транспортировка

    РУССКИЙ 2.1 ТРАНСПОРТИРОВКА. Упакованный на заводе станок, оснащен элементами для легкой транспортировки с помощью подъемных тележек и ручных штабелеукладчиков. Размеры и вес станка (См. технические характеристики этой инструкции) делают возможным его перемещение с помощью легковых автомобилей. Если необходима транспортировка станка, используйте автомобиль, подъемный кран или другие средства транспортировки, которые...
  • Page 133: Монтаж Дополнительных Элементов

    РУССКИЙ 3.2 МОНТАЖ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ Для легкости транспортировки станок поставляется собранным не полностью. Пользователю необходимо самостоятельно установить: линейку R, Рис. 2, упоры T, Рис. 2, ножки P, Рис. 2, упоры для спиц V, Рис. 2 и защитный кожух Q, Рис. 2. 4.
  • Page 134: Части Диска

    РУССКИЙ F, Рис.5 Экстренная остановка. Как видно из названия, эта кнопка служит для остановки в экстренном случае. Педаль. Ее функция- подтвердить вращение диска, если мы с силой на нее нажимаем. Рис.9 5.1 ЧАСТИ ДИСКА. Диск, на котором осуществляется гибка, имеет отверстие A, Рис.6 для втулки-толкателя. Два отверстияс резьбой...
  • Page 135: Гнутье С Помошью Устройства Для Гибки Хомутов

    РУССКИЙ 6.2 ГНУТЬЕ С ПОМОШЬЮ УСТРОЙСТВА ДЛЯ ГИБКИ ХОМУТОВ. Устройство для гибки хомутов используется для арматуры диаметром от Ø 8мм. Станок комплектуется серией стержней Ø18, 24, 36, 48. Эти стержни могут быть использованы только в качестве центрального стержня. Также станок оснащен пятым стержнем Ø 25, который должен быть всегда установлен...
  • Page 136: Технические Характеристики

    РУССКИЙ 8. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ. МОДЕЛЬ МОЩНОСТЬ НАПРЯЖЕНИЕ ВЕС РАЗМЕРЫ ЧАСТОТА ДВИГАТЕЛЯ ДВИГАТЕЛЯ НЕТТО ДxШxВ ВРАЩЕНИЯ мм /МИН. кВт Кг. STAR-16 230v 1136x738x1095 1,5кВт 230В / 400В 140 Кг. 1136x738x1095 STAR-16 9. МАКСИМАЛЬНЫЕ ПАРАМЕТРЫ ГИБКИ Стальная арматура Nº прутка Nº прутка Nº...
  • Page 137 РУССКИЙ 11. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ. Гибочные станки с электрическим двигателем должны быть подключены к нормализованной розетке, оснащенной термомагнитной и дифференциальной защитой в соответствии с техническими характеристиками двигателя: кВт 3 л.с. однофазный на 230В, термозащита 20А и дифференциальная защита 20А/300мА кВт...
  • Page 138: Электросхемы

    РУССКИЙ 12. ЭЛЕКТРОСХЕМЫ...
  • Page 139 РУССКИЙ...
  • Page 140 РУССКИЙ...
  • Page 141: Гарантийные Обязательства

    13. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА. АО СИМА, производитель строительной техники, имеет несколько сервис центров SERVI-SIMA. Устранение неполадок в сети сервис центров SERVI-SIMA гарантирует уровень и качество выполняемых работ. АО СИМА гарантирует отсутствие производственного брака на своей технике, что указанно в прикрепленном листе с условиями гарантийного обслуживания.
  • Page 142 РУССКИЙ...
  • Page 143 РУССКИЙ...
  • Page 144: Гарантийный Сертификат

    РУССКИЙ Обслуживание ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ Экземпляр для пользователя Сведения о машине Название и серия Сведения о покупателе Имя Адрес Населенный пункт Страна Тел Факс e-mail Дата покупки Подпись и печать учереждения-продавца Подпись клиента Условия гарантийного обслуживания АО СИМА гарантирует отсутствие производственного брака на своих машинах и в случае его обнаружения берет на себя починку оборудования...
  • Page 145 РУССКИЙ Гарантийный сертификат Обслуживание Экземпляр для пользователя Сведения о машине Название и серия Сведения о покупателе Имя Адрес Населенный пункт Страна Тел Факс e-mail Дата покупки Подпись и печать учереждения-продавца Подпись клиента Условия гарантийного обслуживания АО СИМА гарантирует отсутствие производственного брака на своих машинах и в случае его обнаружения берет на себя починку оборудования...
  • Page 146 РУССКИЙ...
  • Page 147 РУССКИЙ...
  • Page 148 SOCIEDAD INDUSTRIAL DE MAQUINARIA ANDALUZA, S.A. POL. IND. JUNCARIL, C/ALBUÑOL, PARC. 250 18220 ALBOLOTE (GRANADA) Telf.: 34 - 958-49 04 10 – Fax: 34 - 958-46 66 45 FABRICACIÓN DE MAQUINARIA PARA LA CONSTRUCCIÓN ESPAÑA...

Table of Contents