Page 1
Revisión 001 28/05/2024 C/ Albuñol, par.250 Pol. Ind. Juncaril, 18220 ALBOLOTE (Granada) ESPAÑA Telf: (+34)958 490 410 Fax: (+34) 958 466 645 info@simasa.com www.simasa.com MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ORIGINAL USER GUIDE MANUEL ORIGINAL D´UTILISATION DEL -25...
INDEX 1. INFORMACIÓN GENERAL .................4 2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA ..........4 3. USO NORMAL DE LA MÁQUINA ...............4 4. MAL USO PREVISIBLE ................4 5. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD, MEDIDAS PREVENCIÓN ..5 6. TRANSPORTE Y TRASLADO ..............6 7. PARTES DE LA MÁQUINA .................6 8.
La dobladora eléctrica ha sido concebida para el doblado de barras redondas lisas y corrugadas con la calidad de material expuesta en este manual. También puede curvar otros tipos de formas geométricas y calidad de material, consultar con el fabricante SIMA S.A antes de proceder para garantizar la seguridad.
• Está prohibido el uso de esta máquina sin los elementos de seguridad eléctricos y mecánicos que la conforman; resguardos, protectores, etc.., trabajar sin los elementos de seguridad, es muy arriesgado y se pueden producir lesiones y accidentes muy graves. Por ello deben seguirse rigurosamente las normas de seguridad que se recomiendan en este Manual, así como las normas de seguridad laboral en esta materia de cada país, se debe tener presente que cualquier modificación en alguna de sus piezas o elementos, o un uso inadecuado se considera peligroso e imprudente.
6. TRANSPORTE Y TRASLADO La máquina dispone de dos asas para el transporte entre dos personas en distancias cortas. Para distancias más largas utilice una plataforma con ruedas o rosque una anilla de elevación de M10 en el eje para elevar la máquina. No eleve la máquina de cualquier otro punto, podría sufrir daños y se considera muy peligroso.
8. CONDICIONES DE SUMINISTRO El embalaje contiene los siguientes elementos: 3 ud Ø 30 bulón doblado 3 ud Ø 60 Mandril 1 ud Ø 80 Mandril 1 ud Ø 95 Mandril 1 ud Ø 115 Mandril 1 ud Ø 135 Mandril 1 ud Ø...
Page 8
El sensor inductivo (S) se 20251004 DE VIRUTA 1032-74 inicial. COD.1 UNE-1-037-75 DEL-25 1,5KW M 230V 0.2 0.5 1de 1 ISO 1032-74 encuentra bajo la mesa verde y puede verse desde el 0.1 0.025 50/60HZ S 12.5...
13. ACCESORIOS OPCIONAL EXTRACTOR DE BULONES en caso de empotra- CABALLETE ELEVACIÓN miento por oxidación. 14. SOLUCIÓN A LAS ANOMALÍAS MÁS FRECUENTES ANOMALÍA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El plato de doblado gira, pero no Sensor inductivo defectuoso Verifique el sensor inductivo de parada y confirme su vuelve y se para tras coincidir con continuidad.
ATENCIÓN: Deben seguirse todas las recomendaciones de seguridad señaladas en este manual y cumplir con la normativa de prevención de riesgos laborales de cada lugar. SIMA, S.A. no se responsabiliza de las consecuencias que se puedan derivar de un mal uso o usos inadecuados de las máquinas dobladoras y combinadas para la elaboración de barras de acero.
17. DATOS TÉCNICOS CÓDIGO voltage DIMENSIONES NETAS DIMENSIONES BRUTAS 20251003 120V 1.5 Kw 50/60Hz 18A 90 Kg 77 x 52 x 42 cm 100 Kg 80 x 60 x61 cm 198 Lb 30” x 20” x 20” 220 Lb 32” x 24” x 24” 20251004 230V 1,5 Kw 50/60Hz 10A American...
18 ALMACENAMIENTO Almacene la máquina en interiores y en un ambiente seco. Cuando la máquina no vaya a ser usada, debe conservarse en un entorno cálido y seco. Mantenga la máquina lejos del alcance de los niños. 19 DECLARACIÓN SOBRE VIBRACIONES MECÁNICAS Al no ser una máquina guiada a mano las vibraciones mecánicas no entrañan riesgos para la salud y la seguridad de los trabajadores.
Page 15
INDEX 1. OVERVIEW ....................4 2. MACHINE OVERVIEW ................4 3. NORMAL USE OF THE MACHINE ............4 4. FORESEEABLE MISUSE ................4 5. SAFETY RECOMMENDATIONS, PREVENTION MEASURES ....5 6. TRANSPORTATION & TRANSFER ............6 7. MACHINE PARTS ..................6 9. CONDICIONES DE SUMINISTRO ...............7 9.
Any other use not expressly stated is considered inappropriate. Any tool or accessory added or modified without the written authori- zation of the manufacturer is considered inappropriate and dangerous. If damage or injury occurs as a consequence of misuse, SIMA S.A.
• • It is forbidden to use DEL 25 without the electrical and mechanical safety elements fitted in the machine; guards, protectors, etc.., working without safety elements is very risky and can cause very serious injuries and accidents. For this reason, the safety standards recommended in this Manual must be thoroughly followed, as well as the occupational safety standards applicable in each country.
6. TRANSPORTATION & TRANSFER The machine has two handles for transport between two people over short distances. For longer distances, use a wheeled platform or thread an M10 lifting ring onto the shaft to lift the machine. Do not lift the machine from any other point, it could be damaged and is considered very dangerous 7.
9. CONDICIONES DE SUMINISTRO The packaging contains the following elements: 3pc Ø1.2” bending pin 3pc Ø 2.25” Mandrel 1pc Ø3” Mandrel 1pc Ø 3.75” Mandrel 1pc Ø 4.50” Mandrel 1pc Ø 5.25” Mandrel 1pc Ø 6” Mandrel 1Pc Key DIN 894 41mm 1PC Key DIN 894 13mm 9.
Page 20
Nº HOJA Denominación PESO Kg - Press Back R to return the dish to the source. 20251004 DE VIRUTA 1032-74 COD.1 UNE-1-037-75 DEL-25 1,5KW M 230V 0.2 0.5 1de 1 ISO 1032-74 0.1 0.025 50/60HZ S 12.5 COD.2 RASQUETEADO CONGRATULATIONS, MACHINE IS SET UP...
13. OPTIONAL ACCESORIES BOLT EXTRACTOR in case of recessed due to WORKING BENCH oxidation 14. SOLUTION TO THE MOST FREQUENT ANOMALIES ANOMALUY POSSIBLE CAUSE SOLUTION The bending plate rotates, but Faulty inductive sensor. Check the inductive stop sensor and confirm its con- does not return and stops after tinuity.
ATTENTION: All the safety recommendations indicated in this manual must be followed and the occupational risk prevention regu- lations of each place must be complied with. SIMA, S.A. is not responsible for the consequences that may arise from the misuse or improper use of steel bars bending machi- nes.
17. TECHNICAL DATA CÓDIGO voltage DIMENSIONES NETAS DIMENSIONES BRUTAS 20251003 120V 1.5 Kw 50/60Hz 18A 90 Kg 77 x 52 x 42 cm 100 Kg 80 x 60 x61 cm 198 Lb 30” x 20” x 20” 220 Lb 32” x 24” x 24” 20251004 230V 1,5 Kw 50/60Hz 10A American...
18 STORAGE Store the machine indoors and in a dry environment. When the machine is not to be used, it should be stored in a warm, dry environment. Keep the machine out of the reach of children. 19 STATEMENT ON MECHANICAL VIBRATIONS As it is not a hand-guided machine, mechanical vibrations do not pose a risk to the health and safety of workers 20 NOISE STATEMENT The machine has no sources of mechanical vibration that pose risks to the health and safety of workers.
Page 27
INDEX 1. INFORMTION GENERALE ................4 2. DESCRIPTION GÉNÉRALE DE LA MACHINE ..........4 3. UTILISATION NORMALE DE LA MACHINE ..........4 4. USAGE IMPROPRE PRÉVISIBLE ..............4 5. RECOMMANDATIONS DE SECURITE, MESURES ET PREVENTION ..5 6. TRANSPORT ET TRANSFERT ..............6 7. PARTIES DE LA MACHINE .................6 8.
écrite du fabricant est considéré comme inapproprié et dangereux. Dans ces cas de figure ou encore par une mauvaise utilisation si des dommages ou des blessures se produisent. SIMA S.A. décline toute responsabilité en tant que fabricant. Lors de l’installation de la machine, il faut s’assurer que le plan sur lequel 4. USAGE IMPROPRE PRÉVISIBLE •...
• Il est interdit d’utiliser cette machine sans les éléments de sécurité électriques et mécaniques qui la composent : carters, pro- tecteurs, etc. • Le travail sans les éléments de sécurité est très risqué et peut provoquer des blessures et des accidents très graves. Pour cette raison, •...
6. TRANSPORT ET TRANSFERT La machine est pourvue de 2 anses pour son transport à 2 sur de courtes distances. Pour de plus longues distances, utilisez une plate-forme sur roues ou vissez un anneau de levage M10 sur l’essieu pour soulever la machine. Ne pas soulever la machine sur un autre point d´ancrage car cela peut entraîner des dommages et créer un danger.
8. CONDITIONS D´APPROVISIONNEMENT L´emballage comprend les éléments suivants: 3 ud Ø 30 boulon de cintrage 3 ud Ø 60 Mandrin 1 ud Ø 80 Mandrin 1 ud Ø 95 Mandrin 1 ud Ø 115 Mandrin 1 ud Ø 135 Mandrin 1 ud Ø...
Page 32
Nº HOJA Denominación PESO Kg inductif (S) est situé sous la table verte et est visible de 20251004 DE VIRUTA 1032-74 COD.1 UNE-1-037-75 DEL-25 1,5KW M 230V 0.2 0.5 1de 1 ISO 1032-74 l’extérieur. 0.1 0.025 50/60HZ S 12.5 COD.2 RASQUETEADO - Appuyez sur R pour ramener le plateau à...
13. ACCESSOIRES EN OPTION EXTRACTEUR DE BOULONS en cas d´encastre- TABLE SURELEVEE/TRÉTEAU ment pour cause de rouille. 14. SOLUTIONS AUX ANOMALIES LES PLUS COURANTES ANOMALIE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le plateau de cintrage tourne, mais ne Capteur inductif défectueux. Vérifier le capteur d’arrêt inductif et confirmer sa continuité (1 ouvert, revient pas en arrière et s’arrête après 0 fermé).
être respectées. SIMA, S.A. décline toute responsabilité quant aux conséquences qui pourraient découler d’une mauvaise utilisation ou d’une utili- sation incorrecte des machines à plier et à combiner pour le façonnage du fer á béton.
17. FICHE TECHNIQUE CÓDIGO voltage ENCOMBREMENT NET ENCOMBREMENT BRUT 20251003 120V 1.5 Kw 50/60Hz 18A 90 Kg 77 x 52 x 42 cm 100 Kg 80 x 60 x61 cm 198 Lb 30” x 20” x 20” 220 Lb 32” x 24” x 24” 20251004 230V 1,5 Kw 50/60Hz 10A American...
18 STOCKAGE Conservez la machine à l’intérieur et dans un environnement sec. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il doit être rangé dans un endroit chaud et sec. Conservez l’appareil hors de portée des enfants. 19 DECLARATION SUR LES VIBRATIONS MÉCANIQUES Comme il ne s’agit pas d’une machine guidée à...
Need help?
Do you have a question about the DEL-25 and is the answer not in the manual?
Questions and answers