Mistral MPP274S Installation Manual And User's Manual

Mistral MPP274S Installation Manual And User's Manual

Built-in
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Mistral Built-in Hood
Mistral Hotte encastrable
Model/
: MPP274S
Modèle
Installation Guide and User Manual
Instructions d'installation et guide de l'usager
IMPORTANT
:
Read and save these instructions.  Lire et conserver ces instructions.
NOTE: 
Installer: Leave this manual with the homeowner. Homeowner: Keep this guide for future reference.
Installateur: Laissez ce manuel au propriétaire. Propriétaire: Conservez ce guide pour référence
ultérieure.
Rev05092018mc

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mistral MPP274S

  • Page 1 Mistral Built-in Hood Mistral Hotte encastrable Model/ : MPP274S Modèle Installation Guide and User Manual Instructions d’installation et guide de l’usager IMPORTANT Read and save these instructions.  Lire et conserver ces instructions. NOTE:  Installer: Leave this manual with the homeowner. Homeowner: Keep this guide for future reference. Installateur: Laissez ce manuel au propriétaire. Propriétaire: Conservez ce guide pour référence ultérieure.
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS   1. IMPORTANT SAFETY MEASURES ................. 3‐4  2. INSTALLATION INSTRUCTIONS ……………………………………………..………………………………... 5‐12  3. OPERATING THE HOOD …………………………………………………………………………………….….. 13‐14  4. MAINTENANCE ………………………………………………………………………………………………………. 14‐15  5. SERVICE AND WARRANTY ……………………………………………………………. 16...
  • Page 3: Important Safety Measures

      1. IMPORTANT SAFETY MEASURES  READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  CAUTION  For residential use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and/or vapors.    CAUTION  The range hood may have very sharp edges; please wear protective gloves when installing, cleaning or    servicing the unit.   This appliance must be installed by a qualified technician. The manufacturer declines all responsibility    in case of failure to adhere to safety standards. Install this hood in accordance with all the specified requirements.    WARNING  To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, observe the following:   Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact  the manufacturer.   Before servicing or cleaning the unit, switch power off at the service panel and lock the service  disconnecting  means  to  prevent  power  from  being  switched  on  accidentally.  If  the  service  disconnecting means cannot be locked, securely fasten a noticeable warning device, such as a tag,  to the service panel.   Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person in accordance with all ...
  • Page 4 CAUTION    Do not exhaust hazardous or explosive material and/or vapors.    To  reduce  risk  of  fire  and  to  properly  exhaust  air,  be  sure  to  duct  air  outside  ‐  do  not  vent  exhaust air into spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces or garages.    Automatically operated device ‐ to reduce risk of injury, disconnect from power supply before  servicing.    WARNING:    TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY RIGID METAL DUCTWORK.   WARNING   To reduce the risk of a range top grease fire:    Never leave a range unattended.    Boil‐overs  cause  smoke  and  greasy  spillovers  that  may  ignite.  Heat  oils  slowly  on  low  or  medium setting. ...
  • Page 5: Installation Instructions

    2. INSTALLATION INSTRUCTIONS Tools and Parts Gather the required tools and parts listed below before starting installation. Read and follow the instructions Required tools  Level - Caulking gun and waterproof caulking compound  Drill - Flat-bladed screwdriver  Drill bit of 1/8’’ (3 mm) - Jigsaw or reciprocator saw ...
  • Page 6 Dimensions of the cabinet A. Minimum height of the cabinet: 12” (30.5 cm) B. Width of the opening of the cabinet : 30” (76.2 cm) C. Minimum suggested distance: 28’’ (71.12 cm) from the top of an electric cooking surface and 30‘’...
  • Page 7 Venting requirements  The discharge circuit must vent the air to the outside.  DO NOT terminate the venting system in an attic or other enclosed space such as inside walls.  DO NOT use a wall cap of 4'' (10.2 cm) which is normally used for laundry equipment. ...
  • Page 8 Calculating the effective length of the exhaust system For setting up the exhaust system, we recommend a metal pipe of 6'' (15.25 cm) in diameter with a maximum length of 35 feet (10.7 m). For optimum performance, DO NOT use more than three 90° elbows. To calculate the length of the exhaust system required, add the equivalent length (feet/meters) of all the components used in the circuit.
  • Page 9 Dimensions Built-In Hood 27.6‘’ (70.1 cm) Dimension Dimension 27 1/2’’ (68.6 9 7/8’’ (25.1 cm) 26’’ (66 cm) 5/8’’ (1.6 cm) 5/8’’ (1.6 cm) 12 3/8’’ (30.43 cm) 10 1/4’’ (25.4 cm) 6’’ (15.25 cm) Installation Duct transition Top 6’’ rond A ...
  • Page 10 Electrical specifications WARNING Plug into a 3-prong grounded outlet. Do not remove the ground connecting. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, a fire or electric shock. IMPORTANT The hood must be properly grounded in accordance with local codes and ordinances or, in the absence of such codes, with the Canadian Electrical Code, CSA C22.1 No.
  • Page 11 Preparing the location  It is recommended that the installation of the exhaust system is carried out before the hood.  Before making cut-outs, make sure the separation distances for fittings in the cavities of the ceiling or wall are adequate. ...
  • Page 12 Discharge toward the exterior, through the wall 1. Attach the transition 6'' (15.25 cm) duct at the top of the body of the hood using two 3.5 x 9.5 mm screws. Assemble the exhaust duct to be used on the 6'' (15.25 cm) transition fitting duct. 2.
  • Page 13: Operating The Hood

    3. OPERATING THE HOOD The range hood is designed to eliminate smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area. For best results, turn on the fan before starting cooking and let it run for several minutes after the completion of cooking to evacuate all traces of odor, steam or smoke. The controls of the hood are located on the front and center of the body of the hood.
  • Page 14 Whilst the cooker hood is in use, if you press the timer button . once the hood will run for 5 minutes and then cut off. 14 ...
  • Page 15: Maintenance

    MAINTENANCE   For optimal operation, clean the range hood, surfaces and filters regularly. Regular care will help preserve the appearance of the range hood. SAFETY WARNING: NEVER PUT YOUR HAND INTO THE AREA THAT HOUSES THE FAN. Cleaning external surfaces Clean regularly with hot, soapy water and a clean cotton cloth. Do not use corrosive or abrasive detergent or steel wool/scouring pads, which will scratch and damage the stainless steel surface.
  • Page 16: Service And Warranty

    Replacing an LED light bulbs Cut the power supply by turning the hood off. Wait for the LED lamp to cool. To prevent damage or to avoid reducing the life of the new bulb, do not touch the bulb with your bare fingers. Replace the bulb by manipulating with a tissue paper or cotton gloves.
  • Page 17 TABLE DES MATIÈRES   1. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............ 16‐17    2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............. 18‐25    3. MODE D’EMPLOI .................... 26‐27    4. ENTRETIEN ....................... 28    5. SERVICE ET GARANTIE .................. 29 ...
  • Page 18: Mesures De Sécurité Importantes

      1. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  AVERTISSEMENT   Pour  usage  domestique  seulement.  Ne  pas  utiliser  pour  évacuer  des  vapeurs  ou  des  matières  .  dangereuses ou explosives ATTENTION  Cette  hotte  peut  avoir  des  bords  très  tranchants;  veuillez  porter  des  gants  de  protection  lors  de  l'installation, du nettoyage ou de l'entretien de l'appareil.    Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié.  Le fabricant décline toute responsabilité en  cas de défaut de se conformer aux normes de sécurité.  Installez cette hotte en respectant toutes les  exigences spécifiées. ...
  • Page 19 1. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ( )  SUITE AVERTISSEMENT   Afin de réduire les risques d’incendie, assurez‐vous d’évacuer l’air à l’extérieur.  Ne pas évacuer l’air  dans des espaces restreints comme l’intérieur des murs, du plafond, dans le grenier, faux plafond ou  garage.    Dispositif automatique ‐ pour réduire les risques de blessures, débrancher l’appareil avant d’effectuer  l'entretien.      AVERTISSEMENT  AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, N’UTILISEZ QUE DES CONDUITS DE MÉTAL.      AVERTISSEMENT     :  AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE  Toujours mettre la hotte en marche lorsque vous cuisinez.     Ne  jamais  laisser  les  appareils  de  cuisson  sans  surveillance  lorsqu’ils  sont  réglés  à  feu  vif.  Les  débordements ...
  • Page 20: Instructions D'installation

    2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  Outils et pièces Rassemblez les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. Outils nécessaires  Niveau                     ‐ Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant aux intempéries   Perceuse                     ‐ Tournevis Phillips  ...
  • Page 21     DIMENSIONS DU PLACARD  Hauteur minimum du placard: 12” (30,5 cm) Largeur de l’ouverture du placard : 30” (76,2 cm) Distance minimum suggérée: 28’’ (71,12 cm) minimum à partir du haut d’une surface de cuisson électrique et 30‘’ (76,2 cm) minimum à partir d’une surface de cuisson au gaz; Profondeur du placard: 12”...
  • Page 22 Exigences concernant l’évacuation    Le circuit d’évacuation doit décharger l’air vers l’extérieur.  Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou dans un autre espace clos tel l’intérieur des murs.  Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4’’ (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie.
  • Page 23 Calculer la longueur effective du circuit d’évacuation Pour la réalisation du circuit d’évacuation, nous recommandons un conduit en métal de 6’’ (15,25 cm) de diamètre avec une longueur maximale de 35 pi (10,7 m). Pour une performance optimale, NE PAS utiliser plus de trois coudes à 90°. Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation nécessaire, additionnez les longueurs équivalentes (en pieds / mètres) de toutes les composantes utilisées dans le circuit.
  • Page 24 Dimensions Hotte encastrable 27,6‘’ (70.1 cm) Dimension Dimension 27 1/2’’ (68,6 cm) 9 7/8’’ (25,1 cm) 26’’ (66 cm) 5/8’’ (1,6 cm) 5/8’’ (1,6 cm) 12 3/8’’ (30,43 cm) 10 1/4’’ (25,4 cm) 6’’ (15,25 cm) Installation Sortie Haut 6’’ rond A ...
  • Page 25 Spécifications électriques AVERTISSEMENT Branchez sur une prise à 3 branches reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
  • Page 26 Préparation de l’emplacement  Il est recommandé que l’installation du circuit d’évacuation soit réalisée avant celle de la hotte.  Avant de procéder aux découpages, vérifiez que les distances de séparation pour les raccords dans les cavités du plafond ou du mur sont adéquates. ...
  • Page 27 Décharge vers l’extérieur, à travers le mur 1. Fixez le raccord de transition du conduit de 6’’ (15,25 cm) au sommet de la caisse de la hotte à l’aide de deux vis de 3,5 x 9,5 mm. Assemblez le conduit d’évacuation qui sera utilisé sur le raccord de transition du conduit de 6’’...
  • Page 28: Mode D'emploi

    3. MODE D’EMPLOI  La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs et odeurs de cuisson de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson et la laisser fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de cuisson, de vapeur ou de fumée.
  • Page 29 Appuyer sur ce bouton pour faire fonctionner le ventilateur à haute vitesse, appuyer une seconde fois pour l’éteindre Appuyer sur ce bouton lorsque le ventilateur est en fonction, le ventilateur fonctionnera pour une durée de 5 minutes, puis s’arrêtera automatiquement.
  • Page 30: Entretien

    4. ENTRETIEN  Un entretien régulier aidera à préserver l'apparence et la fonctionnalité de la hotte. Nettoyez la hotte, les surfaces et les filtres régulièrement. AVERTISSEMENT   NE JAMAIS METTRE VOTRE MAIN DANS L'AIRE ABRITANT LE VENTILATEUR.     Nettoyage des surfaces extérieures Un entretien régulier aidera à préserver l'apparence de la hotte. Nettoyez les surfaces extérieures périodiquement avec de l'eau tiède savonneuse et un chiffon de coton.
  • Page 31: Service Et Garantie

    Remplacement d’une lampe DEL Coupez l’alimentation de la hotte et attendre le refroidissement de la lampe DEL. Pour éviter d’endommager ou de réduire la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec les doigts nus. Remplacez l’ampoule en la manipulant avec un mouchoir de papier ou des gants de coton. Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifiez que chaque lampe soit correctement insérée dans sa douille avant de demander l’intervention d’un agent de service.

Table of Contents