Hans Grohe Logis M31 120 1jet 71831000 Instructions For Use/Assembly Instructions
Hans Grohe Logis M31 120 1jet 71831000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Logis M31 120 1jet 71831000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Table of Contents
  • Montage
  • Informations Techniques
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Indicaciones de Seguridad
  • Montage-Instructies
  • Avisos de Segurança
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Popis Symbolů
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pokyny Pre Montáž
  • Popis Symbolov
  • Güvenlik Uyarıları
  • Teknik Bilgiler
  • Descrierea Simbolurilor
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Varnostna Opozorila
  • Sümbolite Kirjeldus
  • Tehniskie Dati
  • Sigurnosne Napomene
  • Opis Simbola
  • Biztonsági Utasítások
  • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Logis M31 120 1jet
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
32
71831000

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe Logis M31 120 1jet 71831000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Logis M31 120 1jet CS Návod k použití / Montážní návod 71831000 SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Symbolerklärung Sicherheitshinweise Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Maße (siehe Seite 33) getragen werden. Bei 5 Liter Geräten darf die Auslaufleistung am Wartung (siehe Seite 37) Mischer 5 l/min nicht übersteigen. Gegebenenfalls • Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 Wasserzufuhr am Eckventil regulieren. regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder Montagehinweise regionalen Bestimmungen auf ihre Funktion geprüft werden (mindestens einmal jährlich). • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- schäden untersucht werden. Nach dem Einbau • Wird der Strahlformer gewechselt, muss ein für diese werden keine Transport- oder Oberflächenschäden Armatur zugelassener Strahlformer verwendet anerkannt. werden. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den Reinigung (siehe Seite 38) gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Serviceteile (siehe Seite 39) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- Bedienung (siehe Seite 33) linien sind einzuhalten. • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Technische Daten Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als Betriebsdruck: max. 1 MPa...
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Description du symbole Consignes de sécurité Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide Lors du montage, porter des gants de protection acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Dimensions (voir pages 33) Sur les chauffe-eau à contenance de 5 litres le débit Entretien (voir pages 37) ne doit pas dépasser 5l/min, dans ce cas là, réduire le débit avec le robinet d'arrêt et d'équerre. • Les clapets anti-retour doivent être examinés Instructions pour le montage régulièrement conformément à la norme EN 1717 ou conformément aux dispositions nationales ou • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi régionales quant à leur fonction (au moins une fois aucun dommage pendant le transport Après le par an). montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. • Si l' on change le aérateur, il faudra utiliser un aérateur normalisé pour cette robinetterie. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Nettoyage (voir pages 38) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays Pièces détachées (voir pages 39) concerné doivent être respectées.
  • Page 4: Safety Notes

    English Symbol description Safety Notes Do not use silicone containing acetic acid! Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Dimensions (see page 33) With water heaters of 5 liters the flow rate at the Maintenance (see page 37) mixer should not exceed 5 l/min. In this case the flow rate must be reduced at the isolation valve. • The check valves must be checked regularly Installation Instructions according to DIN EN 1717 in accordance with national or regional regulations (at least once a • Prior to installation, inspect the product for transport year). damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • When changing the spray former, it is imperative to use one made for this type of mixer. • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. Cleaning (see page 38) • The plumbing codes applicable in the respective Spare parts (see page 39) countries must be observed. Technical Data Operation (see page 33) Operating pressure: max. 1 MPa • Hansgrohe recommends not to use as drinking water Recommended operating pressure:...
  • Page 5: Istruzioni Per Il Montaggio

    Italiano Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza Non utilizzare silicone contenente acido Durante il montaggio, per pevitare ferite da acetico! schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Ingombri (vedi pagg. 33) Nel caso di apparecchi da 5 litri l'erogazione del Manutenzione (vedi pagg. 37) miscelatore non deve superare i 5 l/min. Eventual- mente strozzare l'alimentazione d'acqua del • La valvola di non ritorno deve essere controllata rubinetto a squadra. regolarmente come da DIN EN 1717, secondo le Istruzioni per il montaggio normative nazionali e regionali (almeno una volta all'anno). • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una • Se si cambia il rompigetto, per questo rubinetto deve volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- venir usato un rompigetto idoneo. ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. Pulitura (vedi pagg. 38) • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. Parti di ricambio (vedi pagg. 39) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Procedura (vedi pagg. 33) vigenti nel rispettivo paese.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Descripción de símbolos Indicaciones de seguridad No utilizar silicona que contiene ácido acético! Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte. Dimensiones (ver página 33) En caso de utilizar un calentador de 5 litros de Mantenimiento (ver página 37) capacidad el caudal de agua que pasa por el mezclador, no debe superar 5 l/min. En caso • Las válvulas anti-retorno tienen que ser controladas necesario, disminuir la entrada del agua por medio regularmente según la norma DIN EN 1717, en de la llave de escuadra. acuerdo con las regulaciones nacionales o Indicaciones para el montaje regionales (una vez al año, por lo menos). • Antes del montaje se debe examinarse el producto • En caso de cambiar el aireador, hay que utilizar un contra daños de transporte. Después de la instala- aireador adecuado para este tipo de grifería. ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Limpiar (ver página 38) superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse Repuestos (ver página 39) y comprobarse según las normas vigentes. Manejo (ver página 33) • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo.
  • Page 7: Montage-Instructies

    Nederlands Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies Gebruik geen zuurhoudende silicone! Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Maten (zie blz. 33) Bij toestellen van 5 liter mag de uitloopcapaciteit Onderhoud (zie blz. 37) aan de mengkraan niet hoger zijn dan 5 l/min. Indien nodig moet de watertoevoer aan de • Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 regelma- hoekstopkraan geregeld worden. tig en volgens plaatselijk geldende eisen op het Montage-instructies funktioneren gecontroleerd worden. (Tenminste een keer per jaar) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt • Indien de straalvormer vervangen wordt, moet een geen transport- of oppervlakteschade meer straalvormer gebruikt worden die is toegelaten voor aanvaard. deze armatuur. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, Reinigen (zie blz. 38) gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. Service onderdelen (zie blz. 39) • De in de overeenkomstige landen geldende Bediening (zie blz. 33) installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere Technische gegevens stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater Werkdruk: max.
  • Page 8 Dansk Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Målene (se s. 33) Ved 5 litres beholdere må udløbsydelsen ved Service (se s. 37) håndvaskarmaturet ikke overstige 5 liter/min. I modsat fald drosles vandet ved vandtilførslen ved • Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømningsbegræn- hjørneventilen. sere i overenstemmelse med nationale regler Monteringsanvisninger afprøves regelmæssigt (mindst en gang om året). • Før monteringen skal produktet kontrolleres for • Ved skift af stråleformeren, skal der anvendes en transportskader. Efter monteringen godkendes stråleformer, som er godkendt til dette armatur transportskader eller skader på overfladen ikke Rengøring (se s. 38) længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles Reservedele (se s. 39) og kontrolleres iht. de gældende standarder. Brugsanvisning (se s. 33) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. • Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om morgenen eller efter længere stagneringstider ikke Tekniske data anvendes som drikkevand. Driftstryk: max. 1 MPa • Ved opvarmning af varmtvandsbeholderen forekom- Anbefalet driftstryk:...
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Descrição do símbolo Avisos de segurança Não utilizar silicone que contenha ácido Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 33) Nos aparelhos de 5 litros a capacidade de saída na Manutenção (ver página 37) misturadora não pode exceder 5 l/min. Regular eventualmente a alimentação da água na torneira • As válvulas anti-retorno devem ser verificadas de esquadria. regularmente de acordo com a DIN EN 1717 Avisos de montagem segundo os regulamentos nacionais ou regionais (pelo menos uma vez por ano). • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Após a • Se o emulsor for substituído é necessário utilizar um montagem não são aceites quaisquer danos de emulsor adequado para esta torneira. transporte ou de superfície. Limpeza (ver página 38) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas Peças de substituição em vigor.
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Opis symbolu Wskazówki bezpieczeństwa Nie stosować silikonów zawierających kwas Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub octowy! przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Wymiary (patrz strona 33) Przy urządzeniach 5-litrowych wydajność mieszacza Konserwacja (patrz strona 37) nie może przekraczać 5 l/min. W razie potrzeby wyregulować dopływ wody przy zaworku kątowym. • Zgodnie z normą DIN EN 1717, krajowymi i Wskazówki montażowe miejscowymi przepisami, działanie zabezpieczeń przed przepływem zwrotnym musi być kontrolowane • Przed montażem należy skontrolować produkt pod (przynajmniej raz w roku). kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na • Przy wymianie kształtownika przepływu należy użyć powierzchni. takiego kształtownika przepływu, którego użycie jest autoryzowane dla danego typu armatury. • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących Czyszczenie (patrz strona 38) norm. Części serwisowe (patrz strona 39) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Obsługa (patrz strona 33) Dane techniczne • Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym...
  • Page 11: Popis Symbolů

    Česky Popis symbolů Bezpečnostní pokyny Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. Rozmìry (viz strana 33) U 5tilitrových přístrojů nesmí výkon výtoku na mísicí Údržba (viz strana 37) baterii překročit 5 l/min. Případně je nutno regulovat přívod vody na rohovém ventilu. • U zpětných ventilů se musí podle DIN EN 1717 v Pokyny k montáži souladu s národními nebo regionálními předpisy testovat jejich funkčnost (alespoň jednou ročně). • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování • Je-li nutná výměna tvarovače proudu, pak se musít nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- použít tvarovač, který je pro tuto amaturu povolen. tem nebo poškození povrchu. Čištění (viz strana 38) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. Servisní díly (viz strana 39) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Ovládání (viz strana 33) zemi. • Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších Technické údaje přestávkách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou Provozní tlak: max. 1 MPa...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Popis symbolov Bezpečnostné pokyny Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. Rozmery (viď strana 33) U 5 l ohrievačov vody nesmie prietok batérie Údržba (viď strana 37) prekročiť 5l/min. Prípadne nastavte prívod vody pomocou uzatváracieho ventilu. • Pri spätných ventiloch sa musí podľa DIN EN 1717 v Pokyny pre montáž súlade s národnými alebo regionálnymi predpismi testovať ich funkčnosť (aspoň raz ročne). • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú • Pri výmene tvarovača prúdu sa musí použiť tvarovač uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo prípustný pre túto batériu. poškodenia povrchu. Čistenie (viď strana 38) • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, prepláchnuté a vybavené v platnom normami. Servisné diely (viď strana 39) • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré Obsluha (viď strana 33) sú práve teraz platné v krajinách. • Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách Technické údaje odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú...
  • Page 13 中文 符号说明 安全技巧 请勿使用含有乙酸的硅胶! 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 大小 (参见第页 33) 对于5升的热水器,龙头处的流速不得超过5 升/分钟。这种情况下,必须在隔离阀降低流 保养 (参见第页 37) 速。 • 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下 安装提示 按照DIN EN 1717定期检查 (至少一年一次) 。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 • 更换喷雾形成器时,必须使用针对此类型龙头 后将不认可运输损害或表面损伤。 制造的形成器。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 清洗 (参见第页 38) 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 备用零件 (参见第页 39) 技术参数 操作 (参见第页 33) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: • 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后, 1,6 MPa 测试压强: 前半升水不作饮用水使用。 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C • 加热贮水箱时,水嘴滴水。...
  • Page 14 Русский Описание символов Указания по технике безопасности Не применяйте силикон, содержащий Во время монтажа следует надеть перчатки во уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Для 5-литровых приборов производительность Размеры (см. стр. 33) выхода на смесителе не должна превышать 5 л/ Техническое обслуживание мин. При необходимости отрегулируйте подачу воды на угловом вентиле (см. стр. 37) Указания по монтажу • Защита обратного тока должна регулярно • Перед монтажом следует проверить изделие на проверяться (минимум один раз в год) по предмет повреждений при перевозке. После стандарту DIN EN 1717 или в соответствии с монтажа претензии о возмещении у щерба за национальными или региональными нормативами повреждения при перевозке или повреждения • При замене формирователя струи необходимо поверхностей не принимаются. использовать формирователь струи, предназна- • Трубы и арматура должны быть установлены, ченный для этой арматуры. промыты и проверены в соответствии с действую- Очистка (см. стр. 38) щими нормами.
  • Page 15 Suomi Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Mitat (katso sivu 33) Viiden litran laitteilla sekoittajasta ulos tulevan veden Huolto (katso sivu 37) määrä ei saa ylittää 5 litraa minuutissa. Rajoita tarvittaessa veden tuloa kulmaventtiilillä. • Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllises- Asennusohjeet ti paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti (DIN EN 1717, vähintään kerran vuodessa). • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja • Jos vesisuikun muotoilija vaihdetaan, on käytettävä pintavaurioita ei hyväksytä. tälle kalusteelle hyväksyttyä muotoilijaa. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja Puhdistus (katso sivu 38) tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Varaosat (katso sivu 39) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Käyttö (katso sivu 33) asennusohjeita. • Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa Tekniset tiedot ei käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun Käyttöpaine: maks. 1 MPa laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan.
  • Page 16 Svenska Symbolförklaring Säkerhetsanvisningar Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskador. Måtten (se sidan 33) Utflödeseffekten i blandaren får inte överstiga 5l/ Skötsel (se sidan 37) minut hos 5 liters behållare. Ställ in vattenflödet vid hörnventilen om detta behövs. • Backventilers funktion måste kontrolleras regelbundet Monteringsanvisningar enligt nationella eller regionala bestämmelser i enlighet med DIN EN 1717 (minst en gång per år). • Det måste undersökas om produkten har trans- portskador innan den monteras. Efter monteringen • Om strålkanalsenheten byts måste en enhet som accepteras inga transport- eller ytskiktskador. passar till blandaren användas. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Rengöring (se sidan 38) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Reservdelar (se sidan 39) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Hantering (se sidan 33) följas. • Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern Tekniska data inte används som dricksvatten på morgonen eller Driftstryck: max. 1 MPa efter längre perioder utan användning. Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa • Vatten droppar från den utdragbara blandaren när...
  • Page 17 Lietuviškai Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Jei vandens šildytuvų talpa 5 litrai, maišytuvo Išmatavimai (žr. psl. 33) vandens tekėjimo norma neturėtų viršyti 5 l/ Techninis aptarnavimas mažiausiai Jei norma viršijama, reikia sumažinti kampinių vožtuvų srauto pralaidumą. (žr. psl. 37) Montavimo instrukcija • Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo reguliariai (mažiausiai kartą per metus) pagal DIN pažeistas transportavimo metu. Sumontavus EN1717 arba pagal galiojančias nacionalines arba pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus regionines normas. pažeidimų nepriimamos. • Keičiant čiaupą būtina naudokite šitam maišytuvui • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, pritaikytą čiaupą. plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. Valymas (žr. psl. 38) • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. Atsarginės dalys (žr. psl. 39) Techniniai duomenys Eksploatacija (žr. psl. 33) Darbinis slėgis:...
  • Page 18 Hrvatski Opis simbola Sigurnosne upute Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Kod 5 -litarskih uređaja protok u mješalici ne smije Mjere (pogledaj stranicu 33) prijeći 5 litara/min. Regulirajte dotok vode na Održavanje (pogledaj stranicu 37) kutnom ventilu Upute za montažu • Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito provjeravati prema standardu DIN EN 1717 i u • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod skladu sa važećim propisima (najmanje jednom oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne godišnje). priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • Ako želite izmijeniti mjenjač mlaza, potrebno je koristiti mjenač propisan uz ovu armaturu • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- rani prema važećim normama. Čišćenje (pogledaj stranicu 38) • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama Rezervni djelovi koji vrijede u dotičnoj zemlji. (pogledaj stranicu 39) Tehnički podatci Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Upotreba (pogledaj stranicu 33)
  • Page 19: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Simge açıklaması Güvenlik uyarıları Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ölçüleri (bakınız sayfa 33) 5 litrelik cihazlarda, mks bataryadaki çıkış gücü 5 l/ Bakım (bakınız sayfa 37) dk'yı aşmamalıdır. Gerekirse, ara musluktaki su besle- mesini ayarlayın. • DIN EN 1717 ve ulusal standartlar doğrultusunda Montaj açıklamaları Çek valfler düzenli olarak kontrol edilmelidir. ( en az yılda bir kez) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları • Sprey modül değiştirilirse, bu batarya için izin yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden verilmiş bir sprey modül kullanılmalıdır. sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. Temizleme (bakınız sayfa 38) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Yedek Parçalar (bakınız sayfa 39) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Kullanımı (bakınız sayfa 33) edilmelidir. • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi Teknik bilgiler sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu olarak İşletme basıncı: azami 1 MPa...
  • Page 20: Descrierea Simbolurilor

    Română Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- nilor şi tăierii mâinilor. Dimensiuni (vezi pag. 33) La boilere de apă de 5 litri debitul apei la amestecă- Întreţinere (vezi pag. 37) tor nu trebuie să depăşească 5 l/min. În caz contrar reglaţi debitul de apă cu ajutorul ventilelor de colţ. • Supapele antiretur trebuie verificate regulat conform Instrucţiuni de montare DIN EN 1717 şi standardele naţionale sau regionale (cel puţin o dată pe an). • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia nu • Dacă schimbaţi duza de jet, trebuie să utilizaţi o acoperă deteriorările de transport şi cele de duză jet potrivită pentru această baterie. suprafaţă. Curăţare (vezi pag. 38) • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. Piese de schimb (vezi pag. 39) • Respectaţi reglementările referitoare la instalare Utilizare (vezi pag. 33) valabile în ţara respectivă. • Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după...
  • Page 21: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Περιγραφή συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- οξικό οξύ! λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Σε συσκευές 5 λίτρων, η κατανάλωση νερού της Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 33) μπαταρίας (μείκτη) δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τα Συντήρηση (βλ. Σελίδα 37) 5 λίτρα ανά λεπτό. Αν χρειαστεί, ρυθμίστε την παροχή νερού στη γωνιακή βαλβίδα. • Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να ελέγχονται Οδηγίες συναρμολόγησης τακτικά ως προς τη λειτουργία τους, σύμφωνα με το πρότυπο DIN EN 1717, σε σχέση με τους ισχύοντες • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το εθνικούς ή τοπικούς κανόνες (το ελάχιστο μια φορά προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση το χρόνο ) . δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές. • Εάν γίνει αλλαγή των καναλιών καταιονισμού, πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένας επιτρεπόμενος για τη • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν συγκεκριμένη βάνα καταιονιστήρας. σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 38) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 39) που ισχύουν σε κάθε κράτος. Τεχνικά...
  • Page 22: Varnostna Opozorila

    Slovenski Opis simbola Varnostna opozorila Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Pri 5-litrskih aparatih zmogljivost izliva na mešalni Mere (glejte stran 33) bateriji ne sme presegati 5 l/min. Če je potrebno, se Vzdrževanje (glejte stran 37) na kotnem ventilu nastavi dotok vode. Navodila za montažo • Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v skladu z DIN EN 1717 in skladno z državnimi in • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede regionalnimi določili redno testirati (najmanj enkrat morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji letno). transportne ali površinske poškodbe ne bodo več • Če zamenjate oblikovalnik curkov, morate uporabiti priznane. takega, ki je primeren za ta tip armature. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. Čiščenje (glejte stran 38) • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki Rezervni deli (glejte stran 39) veljajo v posamezni državi. Tehnični podatki Upravljanje (glejte stran 33) Delovni tlak: maks. 1 MPa...
  • Page 23: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Mõõtude (vt lk 33) 5-liitriste veeboilerite puhul ei või segisti väljavool Hooldus (vt lk 37) ületada 5 l/min. Vajadusel piirake nurgaklapist vee juurdevoolu. • Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kooskõlas riiklike Paigaldamisjuhised ja regionaalsete määrustega regulaarselt kontrollida vastavalt standardile DIN EN 1717 (vähemalt kord • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- aastas). dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Joavormija vahetamise korral tuleb kasutada vaid selle segisti jaoks lubatud vormijat. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Puhastamine (vt lk 38) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Varuosad (vt lk 39) järgida. Tehnilised andmed Kasutamine (vt lk 33) Töörõhk maks. 1 MPa • Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa liitrit hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogi- Kontrollsurve:...
  • Page 24: Tehniskie Dati

    Latvian Simbolu nozīme Drošības norādes Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Izmērus (skat. lpp. 33) 5 l ūdens sildītājiem caurplūde jaucējkrānam nedrīkst Apkope (skat. lpp. 37) pārsniegt 5 l/min. Nepieciešamības gadījumā ūdens padevi regulē ar stūra ventili. • Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā ar Norādījumi montāžai DIN EN 1717 saistībā ar nacionālajiem vai vietējiem noteikumiem (vismaz vienreiz gadā). • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā nav radušies • Ja tiek nomainīts strūklas veidotājs, jāizmanto šim bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies jaucējkrānam paredzēts strūklas veidotājs. transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek Tīrīšana (skat. lpp. 38) atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Rezerves daļas (skat. lpp. 39) jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- Lietošana (skat. lpp. 33) tiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas • Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- prasības. miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai.
  • Page 25: Sigurnosne Napomene

    Srpski Opis simbola Sigurnosne napomene Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Kod 5 -litarskih uređaja protok u mešaču ne sme Mere (vidi stranu 33) preći 5 l/min. Regulišite dotok vode na ugaonom Održavanje (vidi stranu 37) ventilu. Instrukcije za montažu • Ispravno funkcionisanje nepovratnog ventila se mora redovno proveravati prema standardu DIN • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod EN 1717 i u skladu s važećim nacionalnim ili oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne regionalnim propisima (najmanje jednom godišnje). priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • Ako želite zameniti uobličavač mlaza, sme se koristiti samo uobličavač dozvoljen za ovu armaturu. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Čišćenje (vidi stranu 38) • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Rezervni delovi (vidi stranu 39) zemljama važe za instalacije. Tehnički podaci Rukovanje (vidi stranu 33) Radni pritisak: maks. 1 MPa...
  • Page 26 Norsk Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Mål (se side 33) Ved 5 liters apparater skal utløpsytelsen på Vedlikehold (se side 37) blandebatteriet ikke overstige 5 l/min. Montagehenvisninger • Funksjonen til returløpssperren skal iht. DIN EN 1717 og i samsvar med de nasjonale og lokale • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- forskrifter sjekkes regelmessig (minst en gang i året). der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. • Når stråleformer byttes, skal den erstattes med en stråleformer som er godkjent for denne armaturen. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. Rengjøring (se side 38) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Servicedeler (se side 39) enkelte land skal følges. Tekniske data Betjening (se side 33) Driftstrykk maks. 1 MPa • Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Prøvetrykk 1,6 MPa halvliteren som drikkevann.
  • Page 27 БЪЛГАРСКИ Описание на символите Указания за безопасност Не използвайте силикон, съдържащ оцетна При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Размери (вижте стр. 33) При 5 литрови уреди мощността на изпускане от Поддръжка (вижте стр. 37) смесителя не бива да надвишава 5 л/мин. Ако е необходимо, регулирайте подаването на вода от • Съгласно DIN EN 1717 функционирането на ъгловия клапан. приспособленията за предотвратяване на Указания за монтаж обратния поток трябва редовно да се проверява в съответствие с националните или регионални • Преди монтажа продуктът трябва да се провери изисквания (поне веднъж годишно). за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. • Ако се сменя приспособлението за оформяне на струята, трябва да се използва приспособление, • Тръбопроводите и арматурата трябва да се което е разрешено за тази арматура. монтират, промият и проверят в съответствие с валидните норми. Почистване (вижте стр. 38) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Сервизни...
  • Page 28 Shqip Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Tek pajisjet 5-litërshe kapaciteti i rrjedhjes së rubinetit Përmasat (shih faqen 33) me ujë të përzier nuk duhet të tejkalojë 5 l/min. Mirëmbajtja (shih faqen 37) Nëse është e nevojshme, atëherë rregulloni furnizimin me ujë në ventilin këndor. • Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kundërt duhen Udhëzime për montimin kontrolluar rregullisht në bazë të normave DIN EN 1717 konform normave nacionale dhe regjionale • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet (së paku një herë në vit). për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i • Nëse ndërrohet formuesi i currilit, atëherë duhet sipërfaqes. zgjedhur një formues currili i lejuar për këtë armaturë. • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Pastrimi (shih faqen 38) fuqi Pjesët e servisit (shih faqen 39) • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të...
  • Page 29 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ !‫أحماض‬ ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫لتر يجب أال‬ ‫عند استخدام سخانات مياه سعة‬ ‫راجع صفحة‬ ‫أبعاد‬ ‫وفي هذه الحالة‬ ‫دقيقة‬ ‫ل‬...
  • Page 30: Biztonsági Utasítások

    Magyar Használat (lásd a oldalon 33) Biztonsági utasítások • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás- A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések ra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. meg. A csaptelep nem eredményezheti az emberi Az 5 literes készülékeknél a keverő fogyasztásra (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz kifolyóteljesítménye nem haladhatja meg az 5 l/perc minőségromlását. értéket. Adott esetben szabályozzuk a sarokszelep- • Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell nél a vízbefolyást. tartani a használati útmutatóban leírtakat. Beüzeme- Szerelési utasítások léskor a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 2 percig történő hideg- és melegvizes folyatást • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek javaslunk. Minimum 1 napos üzemszünet után nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- fogyasztás előtt a csaptelepben stagnáló hideg- illet- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. ve melegvíz fogyasztása nem javasolt, a csaptelep- • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes ben stagnáló vizet ki kell engedni, legalább 2 perces szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni folyatás javasolt. A kifolyatás során nyert vizet és ellenőrizni ivóvízként, illetve ételkészítési céllal felhasználni nem • Az egyes országokban érvényes installációs szabad. irányelveket be kell tartani. • Tekintettel arra, hogy a forró víz fémoldó képessége Műszaki adatok a hideg vízénél nagyobb, emiatt főzés ivás céljából Üzemi nyomás: max. 1 MPa...
  • Page 31 Magyar Hiba Megoldás Kevés víz - Sugárformázó elvízkövesedett, - Sugárformázó tisztítása, adott elszennyeződött esetben cseréje - A sarokszelepekben lévő - A szennyfogó szűrőt tisztítani/ szennyfogó szűrő elszennyeződött. cserélni kell. Nehezen nyitható a csap. - A kerámiabetét meghibásodott, - A kerámiabetétet ki kell cserélni. elvízkövesedett. A csaptelep kikapcsolt vízkészítőnél - A kerámiabetét meghibásodott. - A kerámiabetétet ki kell cserélni. állandóan csepeg Vízkilépés a billenthető kifolyó - Tömítőgyűrű meghibásodott - Tömítőgyűrű kicserélése területén Vízkilépés a rögzítőrúdon - Csatlakozótömlő tömítőgyűrűje - Tömítőgyűrű kicserélése meghibásodott Vízkilépés a fogantyú alatt - A kerámiabetét meghibásodott. - A kerámiabetétet ki kell cserélni. Szerelés (lásd a oldalon 34)
  • Page 32 日本語 アイコンの説明 安全上の注意 酢酸系シリコンをご使用にならないでくだ 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 さい ! 手袋をはめてください。 給湯機の供給量が5l/min.以下の場合、 必要に応 寸法 (次のページを参照 33) じて水栓の流量を止水栓で (5l/min.以下に) 調 整します。 メンテナンス (次のページを参照 37) 施工上の注意 • 逆止弁は、DIN EN 1717に従って定期的 (少な く とも年に1回) に確認をしてください (日本にお • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は いては関連法規に従ってください) 。 お断りさせて頂いています。 • 吐水口部品を変更する場合、 この製品用の部品 • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お を使用してください。 よび試験を行ってください。 お手入れ方法 • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく ださい。 (次のページを参照 38) 技術資料 スペアパーツ 使用圧力 : 最大 1 MPa (次のページを参照 39) 推奨使用水圧...
  • Page 33 Logis M31 120 1jet 71831000 Ø 51 2 0 2 Ø 3 4 G 3/8 G 3/8...
  • Page 34 SW 13 mm (4 Nm) (3 Nm) SW 10 mm SW 19 mm (4 Nm)
  • Page 35 blau / bleu / blue / blu / azul / blauw / Blå / azul / niebieski / modrá / modrá / 蓝色 / синий / kék / sininen / blå / mėlyna / plava / mavi / albastru / μπλε / ‫أزرق‬ / modra / sinine / zila / plava / blå / синьо / blu ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫أﺣﻤﺮ‬ SW 11 mm ‫اﻷﻟﻮان‬ ‫آﺮوم‬ SW 19 mm (4 Nm) ‫أﻟﻮآﺲ‬ ‫ﻣﻈﻬﺮ اﻹﺳﺘﻨﻠﻴ‬ ‫ﺷﻬﺎدة اﺧﺘﺒﺎر‬ rot / rouge / red / rosso / rojo / rood / Rød / ‫أزرق‬ vermelho / czerwony / červená / červená / ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ 红色 / красный / piros / punainen / röd / raudona / crvena / kırmızı / roşu / κόκκινο / ‫أﺣﻤﺮ‬ / rdeča / punane / sarkana / crvena / rød / червено / e kuqe ‫اﻷﻟﻮان‬ ‫آﺮوم‬ ‫أﻟﻮآﺲ‬ ‫ﻣﻈﻬﺮ اﻹﺳﺘﻨﻠﻴﺲ ﺳﺘﻴﻞ‬ ‫ﺷﻬﺎدة...
  • Page 36 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / ‫ / فتح‬開く mbylle / ‫ / إغالق‬閉じる warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ / ساخن‬温かい i ftohtë / ‫ / بارد‬冷たい...
  • Page 37 SW 10 mm SW 13 mm SW 19 mm SW 13 mm (4 Nm) SW 10 mm SW 19 mm (4 Nm)
  • Page 38 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬ ‫الضمان‬...
  • Page 39 Logis M31 120 1jet 92465000 71831000 97995000 96338000 98212000 97996000 (41x2) SW 30 mm 95140000 92730000 (M4x20) SW 4 mm 95008000 98186000 (30x2) 94033000 98422000 95911000 (7x1,5) 98702000 95693000 (900 mm) 98212000 (41x2) 98190000 (36x2,5) 97523000 97548000 95049000 96316000 (900 mm) 95581000 95363000 (5 l/min) 95291000 96456000 (DIN-DVGW)
  • Page 40 P-IX DVGW SINTEF NF 71831000 P-IX 28594/I Hansgrohe SE DIN 4109 P-IX 28594/I Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Talis sFocus e2Focus e

Table of Contents