JUKI HZL-12Z Instruction Manual
Hide thumbs Also See for HZL-12Z:

Advertisement

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HZL - 12Z

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HZL-12Z and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for JUKI HZL-12Z

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES HZL - 12Z...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” Dimensions: 35.0 cm × 16.0 × 27.5 Mass of the equipment: 4.4 kg Rated Voltage: 230 V “ When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following.” Rated Frequency: 50 Hz / 60 Hz “...
  • Page 3 “Questa macchina è prevista solo per l'uso domestico.” COMANDO PEDALE (220V) Questa macchina JUKI è a norma con le direttive EEC 89/336/EEC sulla compatibilità elettromagnetica e nel rispetto delle norme Rohs e RAEE. Questa apparecchiatura è contrassegnata dal simbolo di riciclo. Quersto significa che alla fine del suo ciclo di vita, questa macchina deve essere consegnata separatamente in un appropriato punto di raccolta e non abbandonato insieme ai comuni rifiuti urbani.
  • Page 4 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Dimensiones: 35.0 cm × 16.0 cm × 27.5 cm Peso del equipo: 4.4 kg Voltaje nominal: 230 V Cuando se usa un aparato eléctrico, debe seguirse unas precauciones básicas y que vienen incluidas a continuación. Frecuencia nominal: 50 Hz “Leer las instrucciones antes de usar la máquina de coser.”...
  • Page 5: Table Of Contents

    RELACION DE CONTENIDOS TABLE OF CONTENTS INDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (IMPORTANTES) “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ACCESORIOS ACCESSORIES ACCESSORI MACHINE IDENTIFICATION ------------------------------------------4 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA --------------------------------- 4 IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA ------------------------------- 4 SETTING UP YOUR MACHINE --------------------------------------5 PREPARAZIONE DELLA MACCHINA-------------------- ---- 5 PONIENDO EN MARCHA TU MÁQUINA ------------------------- 5 REMOVING BOBBIN CASE FROM SHUTTLE ------------------6...
  • Page 6: Machine Identification

    IDENTIFICACION DE PIEZAS DE LA MACHINE IDENTIFICATION IDENTIFICAZIONE MACCHINA MAQUINA Handle Maniglia di trasporto Mango Presser foot lever Leva piedino pressore Palanca elevar prensatelas Spool pin Supporto per cono filato Soporte cono de hilo Identification plate Targhetta identificativa Placa identificativa Thread tension control Controllo tensione del filo Control de tension del hilo...
  • Page 7: Setting Up Your Machine

    POWER/LIGHT SWITCH INTERRUTTORE INTERRUPTOR ENCENDIDO/LUZ FOOT CONTROL Pedale comando pedal Stitch length control When servicing the machine, or changing needles etc., machine Regolatore lunghezza punto must be disconnected from the wall outlet. Control de longitud de puntada SETTING UP YOUR MACHINE 0.5-1 FOOT CONTROL Connect the plug of the foot control into the machine...
  • Page 8: Removing Bobbin Case From Shuttle

    INSERTING BOBBIN INTO INSERTING BOBBIN REMOVING BOBBIN BOBBIN CASE CASE INTO SHUTTLE CASE FROM SHUTTLE WINDING BOBBIN INSERIMENTO DELLA INSERIMENTO DELLA AVVOLGIMENTO BOBINA Open the bobbin access cover BOBINA NELLA CAPSULA CAPSULA NEL by pulling it down. With your HACER CANILLA INSERTAR LA CANILLA EN CROCHET fingers, pull open the bobbin...
  • Page 9: Adjusting Straight Stitch Thread Tension

    ADJUSTING STRAIGHT REGOLAZIONE TENSIONE AJUSTE DE LA TENSION CHANGING THE NEEDLE CHANGING PRESSER FEET STITCH THREAD TENSION DEL FILO SUPERIEURE DEL HILO (PESPUNTE) CAMBIO DELL'AGO CAMBIO DEL PIEDINO CAMBIO DE LA AGUJA PRESSORE Well balanced Top stitch too tight Threads lock on the top side. CAMBIO PRENSATELAS Bilanciato correttamente Flat side...
  • Page 10: Buttonholes

    BUTTONHOLES When servicing the machine, or changing needles etc., Shuttle Feed dogs machine must be disconnected from the wall outlet. REALIZZAZIONE ASOLE Crochet Griffe Lanzadera OJALES Dientens de arrastre Shuttle race cover Quando la macchina è in manutenzione o per il cambio ago Trattieni crochet Shuttle keeper etc..., la macchina deve essere spenta e la spina fuori.
  • Page 12 2-11-1, TSURUMAKI, TAMA-SHI, TOKYO 206-8511, JAPAN PHONE: (042)357-2341 FAX: (042)357-2345 http: //www.juki.co.jp ENGLISH / FRANCAIS / ESPAÑOL © 40124872  6/12 (P#83943)

Table of Contents