Makita DCL282F Instruction Manual
Makita DCL282F Instruction Manual

Makita DCL282F Instruction Manual

Cordless cleaner
Hide thumbs Also See for DCL282F:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité Additionnelles
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Guide de Dépannage
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Fehlersuche
  • Dati Tecnici
  • Utilizzo Previsto
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Delle Funzioni
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
  • Beschrijving Van de Functies
  • Problemen Oplossen
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Uso Previsto
  • Advertencias de Seguridad
  • Normas de Seguridad Adicionales
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Accesorios Opcionales
  • Avisos de Segurança
  • Descrição Funcional
  • Resolução de Problemas
  • Acessórios Opcionais
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Επίλυση Προβλημάτων
  • Teknik Özellikler
  • KullanıM Amacı
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Sorun Giderme

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Cleaner
Aspirateur sans Fil
FR
Akku-Staubsauger
DE
Aspiratore a batteria
IT
NL
Accustofzuiger
Aspiradora Inalámbrica
ES
Aspirador de pó a bateria
PT
DA
Akku støvsuger
EL
Φορητή σκούπα
Akülü Süpürge
TR
DCL282F
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
8
15
23
31
39
47
55
62
69
77

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DCL282F

  • Page 1 Aspirateur sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG Aspiratore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Aspiradora Inalámbrica INSTRUCCIONES Aspirador de pó a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku støvsuger BRUGSANVISNING Φορητή σκούπα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Süpürge KULLANMA KILAVUZU DCL282F...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Page 6 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40...
  • Page 7 Fig.41 Fig.42 Fig.43...
  • Page 8: Specifications

    Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. SPECIFICATIONS Model: DCL282F Capacity with a dust bag 500 mL with a paper filter 330 mL...
  • Page 9: Safety Warnings

    20. Do not expose a battery pack or tool to fire or Intended use excessive temperature. Exposure to fire or tem- perature above 130 °C may cause explosion. The tool is intended for collecting dry dust. 21. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instruc- SAFETY WARNINGS...
  • Page 10: Functional Description

    It will Battery protection system also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. The tool is equipped with a tool/battery protection sys- Tips for maintaining maximum tem.
  • Page 11 Indicating the remaining battery ASSEMBLY capacity CAUTION: Always be sure that the tool is Only for battery cartridges with the indicator switched off and the battery cartridge is removed ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button before carrying out any work on the tool. Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity.
  • Page 12: Operation

    When using the extension wand with Spread the cloth part of the dust bag inside the cleaner. lock function ► Fig.12 To install the extension wand, insert it to the suction Close the front cover completely. inlet of the cleaner until it clicks. Make sure that the ►...
  • Page 13: Maintenance

    Always be sure that the wall mount for cordless repairs, any other maintenance or adjustment should cleaner is securely attached before hanging the cleaner. be performed by Makita Authorized or Factory Service ► Fig.43: 1. Wall mount for cordless cleaner Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 14: Troubleshooting

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 15: Spécifications

    Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. SPÉCIFICATIONS Modèle : DCL282F Capacité avec un sac à poussière 500 ml avec un filtre papier...
  • Page 16: Consignes De Sécurité Additionnelles

    16. Utiliser l’outil électrique uniquement avec la Utilisations batterie spécifiquement indiquée. L’utilisation de toute autre batterie peut présenter un risque de L’outil est conçu pour la collecte des poussières sèches. blessure et d’incendie. 17. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, la tenir à...
  • Page 17 N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- instructions et précautions relatives (1) au voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un chargeur de batterie, (2) à...
  • Page 18: Description Du Fonctionnement

    Indication de la charge restante de DESCRIPTION DU la batterie FONCTIONNEMENT Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux ► Fig.3: 1. Témoins 2. Bouton de vérification ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie est hors tension et que sa batterie est retirée avant pour indiquer la charge restante de la batterie.
  • Page 19 Superposez le cadre de l’écran anti-poussière sur ASSEMBLAGE celui du sac à poussière. ► Fig.10 ATTENTION : Assurez-vous toujours que Placez l’écran anti-poussière et le sac à poussière l’outil est hors tension et que sa batterie est reti- ensemble dans la cavité de l’aspirateur dans le même rée avant d’effectuer toute tâche dessus.
  • Page 20 Suceur plat Pose ou dépose d’un accessoire de l’aspirateur Installez le suceur plat pour passer l’aspirateur dans les coins ou dans les interstices d’un véhicule ou d’un meuble. ATTENTION : Après avoir installé l’acces- ► Fig.28: 1. Suceur plat 2. Corps de l’aspirateur soire, assurez-vous qu’il est solidement installé.
  • Page 21: Entretien

    être effectués par un centre de service après- durée de vie du moteur peut en être réduite. vente Makita agréé ou un centre de service usine, avec Pour retirer le filtre éponge, retirez le sac à poussière des pièces de rechange Makita.
  • Page 22: Guide De Dépannage

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Page 23: Technische Daten

    Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. TECHNISCHE DATEN Modell: DCL282F Kapazität mit Staubsack 500 mL mit Papierfilter 330 mL Dauerbetrieb (mit Akku BL1830B) 1 (Normaldrehzahlmodus) Ca.
  • Page 24 15. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Vorgesehene Verwendung Hersteller vorgeschriebenen Ladegerät. Ein Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist, Das Werkzeug ist für das Absaugen von Trockenstaub kann bei Verwendung mit einem anderen Akku vorgesehen. eine Brandgefahr darstellen. 16.
  • Page 25 Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug worden sind, kann zum Bersten des Akkus und angebracht sind.
  • Page 26 Überlastung: FUNKTIONSBESCHREIBUNG Das Werkzeug wird auf eine Weise benutzt, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt. Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung der Durchführung von Einstellungen oder des Werkzeugs verursacht hat.
  • Page 27: Montage

    Einschalten der Lampe Montieren des Staubsacks Verwenden Sie den Staubsackanschlag zum Einsetzen VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die des Staubsacks. Achten Sie darauf, dass Sie nicht Lampe oder die Lichtquelle. versehentlich die Oberseite mit der Unterseite verwech- seln, weil sie unterschiedlich sind. Um die Lampe einzuschalten, drücken Sie die ►...
  • Page 28: Betrieb

    Bei Verwendung der Düse Setzen Sie den Papierfilter zusammen mit dem Staubsackanschlag in der Richtung des Pfeils auf Führen Sie die Düse zum Anbringen unter gleich- dem Staubsackanschlag in die Staubsackkammer zeitigem Drehen sicher in den Saugeinlass des ein. Führen Sie die Teile vollständig in die Schlitze der Staubsaugers oder das Ende des Verlängerungsrohrs Staubsackkammer ein.
  • Page 29: Wartung

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts ► Abb.41: 1. Schwammfilter zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- Drücken Sie die ganze Kante des Schwammfilters oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder gegen die vertiefte Wand im Staubsack/ Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung Papierfilter-Montagebereich.
  • Page 30: Fehlersuche

    HINWEIS: Versuchen Sie nicht, den Staubsauger selbst zu reparieren. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Page 31: Dati Tecnici

    I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate dai bambini senza supervisione. DATI TECNICI Modello: DCL282F Capacità con un sacchetto polveri 500 mL con un filtro di carta 330 mL Utilizzo continuativo 1 (modalità...
  • Page 32: Utilizzo Previsto

    16. Utilizzare gli utensili elettrici solo con le batte- Utilizzo previsto rie specificamente designate. L’utilizzo di qualsi- asi altra batteria potrebbe comportare il rischio di Questo utensile è progettato per la raccolta delle polveri lesioni personali o incendi. asciutte. 17. Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da oggetti metallici, quali graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli AVVERTENZE DI...
  • Page 33 Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) rie Makita.
  • Page 34: Descrizione Delle Funzioni

    Sovraccarico: DESCRIZIONE DELLE L’utensile viene utilizzato in modo tale da causare un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo da FUNZIONI parte dell’utensile stesso. In questa situazione, spegnere l’utensile e interrompere l’applicazione che ha causato il sovraccarico dell’uten- ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile.
  • Page 35 Illuminazione della lampada Installazione del sacchetto polveri Quando si intende installare il sacchetto polveri, uti- ATTENZIONE: Non osservare né guardare lizzare la barriera polveri. Fare attenzione a non con- direttamente la fonte di luce. fondere il lato superiore con il lato inferiore per errore, poiché...
  • Page 36: Funzionamento

    Distendere la parte del contenitore del filtro di Pulizia (aspirazione) carta all’interno dell’aspiratore. ► Fig.20 Bocchetta Chiudere completamente lo sportellino anteriore. ► Fig.21: 1. Sportellino anteriore Montare la bocchetta per pulire tavoli, scrivanie, mobili, e così via. La bocchetta si inserisce facilmente infilandola.
  • Page 37: Manutenzione

    Premere verso l’interno l’intero bordo del filtro in spugna manutenzione o di regolazione devono essere eseguiti contro la parete incassata all’interno dell’area di mon- da centri di assistenza autorizzati Makita, utilizzando taggio del sacchetto polveri o del filtro di carta. sempre ricambi Makita.
  • Page 38: Risoluzione Dei Problemi

    Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Prolunga (tubo diritto) •...
  • Page 39: Technische Gegevens

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigen en onderhoud van het appa- raat mag niet door kinderen worden verricht, tenzij onder toezicht. TECHNISCHE GEGEVENS Model: DCL282F Inhoud met een stoffen stofzak 500 ml met een papieren stofzak...
  • Page 40: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    18. Onder zware gebruiksomstandigheden kan VEILIGHEIDSWAAR- vloeistof uit de accu komen. Voorkom aanra- king. Als aanraking per ongeluk zich voordoet, SCHUWINGEN spoelt u met water. 19. Gebruik geen accu of gereedschap dat beschadigd of gewijzigd is. Beschadigde of Veiligheidswaarschuwingen voor gewijzigde accu’s kunnen onvoorspelbaar gedrag accustofzuigers vertonen dat kan leiden tot brand, explosie of...
  • Page 41: Beschrijving Van De Functies

    Als de accu niet gemakkelijk in het gereedschap ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- kan worden geschoven, wordt deze niet goed zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita aangebracht. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 42 Accubeveiligingssysteem De trekkerschakelaar gebruiken ► Fig.4: 1. AAN-/snelheidsinstelknop 2. UIT-knop Het gereedschap is uitgerust met een gereedschap-/ accubeveiligingssysteem. Dit systeem sluit automa- Om de stofzuiger in te schakelen, drukt u gewoon op de tisch de voeding naar de motor af om de levensduur AAN-/snelheidsinstelknop.
  • Page 43 Een papieren stofzak aanbrengen KENNISGEVING: Om te voorkomen dat stof in de motor kan binnendringen: Gebruik de stofstopper ook wanneer een papieren • Zorg ervoor dat vóór gebruik de stoffen stofzak wordt aangebracht. Let erop de bovenkant niet stofzak of papieren stofzak is aangebracht. per ongeluk te verwisselen met de onderkant omdat •...
  • Page 44 Bij gebruik van de verlengbuis met Stofzuigen zonder mondstuk vergrendelfunctie U kunt poeder en stof opzuigen zonder een mondstuk. ► Fig.30 Om de verlengbuis aan te brengen, steekt u deze in de zuigmond van de stofzuiger totdat hij vastklikt. Verzeker Voor het opzuigen van stof vanaf een vloer terwijl u u ervan dat de verlengbuis vergrendeld is.
  • Page 45 Om het sponsfilter te verwijderen, verwijdert u de stof- door een door Makita erkend servicecentrum of het fen stofzak of papieren stofzak, neemt u het sponsfilter fabrieksservicecentrum, en altijd met gebruikmaking tussen uw vingers en trekt u het eruit.
  • Page 46: Problemen Oplossen

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Page 47: Especificaciones

    Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento que debe hacer el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. ESPECIFICACIONES Modelo: DCL282F Capacidad con una bolsa de polvo 500 ml con un filtro de papel...
  • Page 48: Uso Previsto

    16. Utilice las herramientas eléctricas solamente Uso previsto con las baterías designadas específicamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería La herramienta ha sido prevista para recoger polvo seco. puede crear un riesgo de heridas o incendio. 17. Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de otros objetos metáli- ADVERTENCIAS DE cos, como sujetapapeles, monedas, llaves,...
  • Page 49 Makita. La utilización de baterías no Antes de utilizar el cartucho de batería, lea genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- todas las instrucciones e indicaciones de pre- das, puede resultar en una explosión de la batería caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la...
  • Page 50: Descripción Del Funcionamiento

    Sobrecargada: DESCRIPCIÓN DEL La herramienta es utilizada de una manera que da lugar a que tenga que absorber una corriente anormalmente alta. FUNCIONAMIENTO En esta situación, apague la herramienta y detenga la apli- cación que ocasiona que la herramienta se sobrecargue. Después encienda la herramienta para volver a empezar.
  • Page 51: Montaje

    Encendido de la lámpara Instalación de la bolsa de polvo Utilice el tapón de polvo cuando instale la bolsa de polvo. PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la Tenga cuidado de no confundir el lado superior con el lado fuente de luz directamente.
  • Page 52: Operación

    Extienda la parte del contenedor del filtro de papel Limpieza (Succión) dentro de la aspiradora. ► Fig.20 Boquilla Cierre la cubierta frontal completamente. ► Fig.21: 1. Cubierta frontal Coloque la boquilla para limpiar mesas, escritorios, muebles, etc. La boquilla se coloca fácilmente. ►...
  • Page 53: Mantenimiento

    ► Fig.42: 1. Pared embutida producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Colgador de pared para la centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, aspiradora inalámbrica empleando siempre repuestos Makita. AVISO:...
  • Page 54: Solución De Problemas

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
  • Page 55 As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. ESPECIFICAÇÕES Modelo: DCL282F Capacidade com um saco para pó 500 mL com um filtro de papel 330 mL Utilização contínua...
  • Page 56: Avisos De Segurança

    18. Mediante condições abusivas, o líquido AVISOS DE SEGURANÇA poderá ser ejetado da bateria; evite o contacto. Caso ocorra o contacto acidentalmente, lavar com água. Avisos de segurança do aspirador 19. Não utilize um conjunto de baterias ou uma de pó a bateria ferramenta que se encontrem danificados ou modificados.
  • Page 57: Descrição Funcional

    Makita ou de baterias que foram alteradas, pode colocada corretamente. resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita. 57 PORTUGUÊS...
  • Page 58 A primeira vez que carregar neste botão serve para definir o Sistema de proteção da bateria modo de velocidade alta, a segunda vez serve para definir o modo de velocidade máx. e a terceira vez serve para veloci- A ferramenta está equipada com um sistema de proteção dade normal.
  • Page 59 Instalar o saco para pó OPERAÇÃO Utilize o protetor de pó quando instalar o saco para pó. Tenha cuidado para não confundir o lado superior do PRECAUÇÃO: Não coloque o rosto próximo lado inferior porque ambos são diferentes. do orifício de ventilação quando utilizar o aspira- ►...
  • Page 60 Para recolher pó num piso numa posição vertical, é Makita autorizados ou pelos centros de assistência de conveniente prender o tubo extensor ao aspirador. fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Page 61: Resolução De Problemas

    Eles podem variar de país para país. menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
  • Page 62 Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, der ikke er under opsyn. SPECIFIKATIONER Model: DCL282F Kapacitet med en støvpose 500 ml med et papirfilter 330 ml...
  • Page 63 18. Ved misbrug kan der sprøjte væske ud fra bat- Tilsigtet anvendelse teriet. Undgå kontakt. Skyl med vand i tilfælde af kontakt. Denne maskine er beregnet til opsugning af tørt støv. 19. Undlad at bruge en akku eller maskine, der er beskadiget eller ændret.
  • Page 64 Hvis akkuen ikke glider på plads uden Brug kun originale batterier problemer, betyder det, at den ikke sættes i på korrekt fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller vis. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- sonskade eller beskadigelse.
  • Page 65 Batteribeskyttelsessystem Tænding af lampen Maskinen er forsynet med et beskyttelsessystem til FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden. maskine/batteri. Systemet afbryder automatisk strømmen Lad ikke lyset falde i Deres øjne. til motoren for at forlænge maskinens og batteriets levetid. Maskinen stopper automatisk under driften, hvis maskinen For at tænde for lampen trykkes der på...
  • Page 66 Montering af støvpose ANVENDELSE Brug støvstopperen ved monteringen af støvposen. Vær forsigtig med ikke at tage fejl af oversiden og undersiden FORSIGTIG: Hold dit ansigt på afstand af ved en fejltagelse, da de er forskellige fra hinanden. ventilationsåbningen, når du bruger støvsugeren. ►...
  • Page 67 Til opsugning af støv på et gulvet i stående stilling er det geholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret praktisk at fastgøre forlængerstaven til støvsugeren. Makita servicecenter eller fabriksservicecenter med ► Fig.31: 1. Forlængerstav anvendelse af Makita reservedele. Bortskaffelse af støv BEMÆRKNING:...
  • Page 68 FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Page 69 κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης από το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DCL282F Χωρητικότητα με σάκο σκόνης 500 mL με χάρτινο φίλτρο...
  • Page 70: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    15. Να επαναφορτίζετε μόνο με το φορτιστή που Προοριζόμενη χρήση καθορίζεται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για μια συγκεκρι- Το εργαλείο προορίζεται για τη συλλογή ξηρής σκόνης. μένη κασέτα μπαταριών μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με μια άλλη...
  • Page 71 προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- μοποιεί την μπαταρία. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, Μην αποσυναρμολογήσετε την κασέτα...
  • Page 72 Υπερφόρτωση: ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Το εργαλείο λειτουργεί με τρόπο ώστε να αναγκάζεται να καταναλώνει ασυνήθιστα υψηλό ρεύμα. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Σε αυτή την κατάσταση, σβήστε το εργαλείο και διακόψτε την εφαρμογή που προκαλεί την υπερφόρτωση του εργαλείου. Μετά, ενεργοποιήστε το εργαλείο για επανεκκίνηση. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- Αν...
  • Page 73 Άναμμα της λάμπας ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν η σακούλα σκόνης ή το χάρτινο φίλτρο δεν είναι τοποθετημένο στη σκούπα, το μπρο- στινό κάλυμμα δεν κλείνει τελείως. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάζετε κατευθείαν μέσα στο ► Εικ.6 φως ή στην πηγή φωτός. Τοποθέτηση σακούλας σκόνης Για...
  • Page 74 Όταν χρησιμοποιείτε το ακροφύσιο Επικαλύψτε το πλαίσιο του αναστολέα σκόνης με αυτό του χάρτινου φίλτρου. Για να τοποθετήσετε το ακροφύσιο, περιστρέψτε και ► Εικ.18 εισαγάγετέ το με ασφάλεια στην είσοδο αναρρόφησης Τοποθετήστε τον αναστολέα σκόνης και το χάρτινο της σκούπας ή στο άκρο της ράβδου επέκτασης. Για να φίλτρο...
  • Page 75 συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από γώδους φίλτρου προς το τοίχωμα με τις εσοχές στο εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης εσωτερικό του χώρου τοποθέτησης του σάκου σκόνης/ της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της χάρτινου φίλτρου. Makita. ► Εικ.42: 1. Τοίχωμα με τις εσοχές...
  • Page 76: Επίλυση Προβλημάτων

    με τη χώρα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Page 77: Teknik Özellikler

    şekilde kullanılmasına yöne- lik talimatlar verilmesi ve bu aletin kullanımına ilişkin tehlikeleri anlamaları halinde mümkündür. Çocuklar aletle oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımları gözetimsiz olarak çocuklar tarafından yapılmamalıdır. TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DCL282F Kapasite toz torbalı 500 mL kağıt filtreli 330 mL Sürekli kullanım 1 (Normal hız modu)
  • Page 78: Kullanım Amacı

    17. Batarya kutusu kullanılmadığında; iki terminal Kullanım amacı arasında bağlantı kurulmasına sebep olabile- cek ataç, bozuk para, anahtar, çivi, vida gibi Bu alet kuru tozları toplamak amacıyla kullanılır. metal nesnelerden ya da küçük metal objeler- den uzak tutun. 18. Kötü koşullarda bataryadan sıvı sızabilir; bu GÜVENLİK UYARILARI sıvıya temas etmeyin.
  • Page 79 Orijinal olmayan Makita bataryaları ya da tirilmemiş demektir. üzerine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan garantisi de geçersiz olur. 79 TÜRKÇE...
  • Page 80 Batarya koruma sistemi Lambaların yakılması Bu alet bir alet/batarya koruma sistemi ile donatılmıştır. Bu sistem DİKKAT: Işığa bakmayın ya da ışık kaynağını motora giden gücü otomatik olarak keserek uzun alet ve batarya doğrudan görmeyin. ömrü sağlar. Alet veya batarya için aşağıdaki durumlardan biri söz konusu olduğunda aletin işleyişi otomatik olarak durur.
  • Page 81 Toz torbasının takılması KULLANIM Toz torbasını takarken toz durdurucuyu kullanın. Üst DİKKAT: tarafıyla alt tarafını karıştırmamaya dikkat edin, çünkü Süpürgeyi kullanırken yüzünüzü iki tarafı birbirinden farklıdır. hava deliğine yaklaştırmayın. Gözlere yabancı ► Şek.7: 1. Toz durdurucunun üst tarafı 2. Toz durdu- maddeler girerse yaralanmaya neden olabilir.
  • Page 82 ► Şek.29: 1. Köşe emme başlığı 2. Uzatma çubuğu 3. Süpürge gövdesi Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita Emme başlığı olmadan temizleme yedek parçaları kullanılarak Makita Yetkili Servis Merkezleri veya Fabrika Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır.
  • Page 83: Sorun Giderme

    İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları...
  • Page 84 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885707-994 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20190129...

Table of Contents