Makita DCL282F Instruction Manual

Makita DCL282F Instruction Manual

Cordless cleaner
Hide thumbs Also See for DCL282F:
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A MűköDés Leírása
  • Technické Špecifikácie
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Popis Funkcí
  • Práce S NářadíM
  • Volitelné Příslušenství
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Fehlersuche

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Cleaner
Odkurzacz Akumulatorowy
PL
Vezeték nélküli porszívó
HU
SK
Akumulátorový vysávač
CS
Akumulátorový vysavač
Бездротовий пилосос
UK
Aspirator cu acumulator
RO
DE
Akku-Staubsauger
DCL282F
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
9
17
26
34
42
50
59
67

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DCL282F

  • Page 1 Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL Odkurzacz Akumulatorowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Vezeték nélküli porszívó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový vysávač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vysavač NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий пилосос ЕКСПЛУАТАЦІЇ Aspirator cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG DCL282F...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Page 6 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40...
  • Page 7 Fig.41 Fig.44 Fig.42 Fig.45 Fig.46 Fig.43...
  • Page 8 Fig.47 Fig.48...
  • Page 9: Specifications

    Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. SPECIFICATIONS Model: DCL282F Capacity with a dust bag 500 mL with a paper filter 330 mL...
  • Page 10: Safety Warnings

    20. Do not expose a battery pack or tool to fire or Intended use excessive temperature. Exposure to fire or tem- perature above 130 °C may cause explosion. The tool is intended for collecting dry dust. 21. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instruc- SAFETY WARNINGS...
  • Page 11: Functional Description

    Battery protection system causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem.
  • Page 12 Indicating the remaining battery ASSEMBLY capacity CAUTION: Always be sure that the tool is Only for battery cartridges with the indicator switched off and the battery cartridge is removed ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button before carrying out any work on the tool. Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity.
  • Page 13: Operation

    When using attachment with lock Spread the cloth part of the dust bag inside the cleaner. function ► Fig.12 To install attachment, insert it to the suction inlet of the cleaner Close the front cover completely. until it clicks. Make sure that the attachment is locked. ►...
  • Page 14: Maintenance

    Attach the wall mount for cordless cleaner to a hard be performed by Makita Authorized or Factory Service wooden wall, beam or column, where the wall mount Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 15: Troubleshooting

    About the cyclone attachment CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool Using the cleaner with the cyclone attachment installed specified in this manual. The use of any other reduces the amount of dust that enters the dust bag,...
  • Page 16 Disposing of dust When dust has accumulated up to the full line of the dust case, follow the procedure below and dispose of the dust. Hold the dust case firmly, press and hold the two buttons, and remove the dust case. ►...
  • Page 17: Dane Techniczne

    Urządzenie nie jest przeznaczone do zabawy nim przez dzieci. Czyszczenie oraz kon- serwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. DANE TECHNICZNE Model: DCL282F Pojemność z workiem na pył 500 ml z filtrem papierowym 330 ml Użytkowanie ciągłe...
  • Page 18: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    14. Nie ładować akumulatora na zewnątrz. Przeznaczenie 15. Akumulator należy ładować wyłącznie przy użyciu określonej przez producenta łado- To narzędzie jest przeznaczone do odsysania suchego warki. Ładowarka przeznaczona do jednego typu pyłu. akumulatora może stwarzać zagrożenie poża- rem, gdy będzie używana do ładowania innego akumulatora.
  • Page 19 (1) ładowarce, (2) akumulatorze nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- i (3) produkcie, w którym będzie używany akumulator. oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może Akumulatora nie wolno rozbierać. spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia Jeśli czas działania uległ...
  • Page 20: Opis Działania

    Wskazanie stanu naładowania akumulatora OPIS DZIAŁANIA Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem ► Rys.3: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu ono wyłączone, a akumulator został...
  • Page 21 Ustawić ramki bariery pyłu i worka na pył, tak aby MONTAŻ zachodziły na siebie. ► Rys.10 PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac Włożyć barierę pyłu i worek na pył we wnękę konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, odkurzacza zgodnie z kierunkiem strzałki na barie- że jest ono wyłączone, a akumulator został...
  • Page 22 Końcówka szczelinowa Zakładanie i zdejmowanie przystawki odkurzacza Końcówka szczelinowa służy do czyszczenia zakamar- ków w samochodzie oraz mieszkaniu. ► Rys.27: 1. Końcówka szczelinowa 2. Korpus PRZESTROGA: Po założeniu przystawki spraw- odkurzacza dzić, czy została dobrze zamocowana. Jeśli przy- stawka jest zamocowana nieprawidłowo, może się Końcówka szczelinowa + rura odczepić...
  • Page 23 Mocowanie ścienne odkurzacza cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi akumulatorowego Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. Akcesoria opcjonalne UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni- WSKAZÓWKA: Zestaw nie zawiera wkrętu potrzeb- ków, alkoholu itp.
  • Page 24: Akcesoria Opcjonalne

    PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- Eksploatacja odkurzacza z zamontowaną przystawką dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Cyklon redukuje ilość kurzu przedostającego się do Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek worka na pył, co zapobiega osłabieniu siły ssania.
  • Page 25 Usuwanie kurzu Po nagromadzeniu się kurzu do poziomu linii napełnie- nia pojemnika na pył należy wykonać poniższą proce- durę i usunąć kurz. Należy mocno przytrzymać pojemnik na pył, naci- snąć i przytrzymać dwa przyciski i wyjąć pojemnik na pył. ► Rys.44: 1. Linia napełnienia 2. Pojemnik na pył 3.
  • Page 26: Részletes Leírás

    őket, ismer- teti velük a lehetséges veszélyeket, és a használat közben felügyeli őket. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélküli gyermekek ne végezzék. RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DCL282F Kapacitás porzsákkal 500 ml papírszűrővel 330 ml Folyamatos használat...
  • Page 27: Biztonsági Figyelmeztetés

    19. Ne használjon sérült vagy módosított akkumu- BIZTONSÁGI látort vagy szerszámot. A sérült vagy módosított akkumulátorok váratlan módon viselkedhetnek, FIGYELMEZTETÉS melynek következtében tüzet, robbanást vagy sérülést okozhatnak. 20. Ne tegye ki az akkumulátort és a szerszámot A vezeték nélküli porszívókra nyílt lángnak vagy túlzott hőhatásnak.
  • Page 28: A Működés Leírása

    Az akkumulátor használata előtt tanulmá- esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, nyozza át az akkumulátortöltőn (1), az akkumu- személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita látoron (2) és az akkumulátorral működtetett szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is terméken (3) olvasható összes utasítást és érvénytelenítheti.
  • Page 29 MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektől és a kör- VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akku- nyezet hőmérsékletétől függően a jelzett töltöttségi mulátort, amíg a piros jel el nem tűnik. Ha ez nem szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttől. történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a szer- számból, és Önnek vagy a környezetében másnak A kapcsoló...
  • Page 30 Illessze a papírszűrő kiemelkedő részét a porel- MEGJEGYZÉS: Hogy elkerülhesse a por záró alsó vájatába az ábrán látható módon. motorba jutását: ► Ábra16: 1. Porelzáró 2. Alsó vájat 3. Papírszűrő • Használat előtt győződjön meg arról, hogy a porzsák és a papírszűrő megfelelően a Nincs különbség a papírszűrő...
  • Page 31 ► Ábra30: 1. Csőtoldat MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat A por kiürítése a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. VIGYÁZAT: Ürítse ki a porszívóból a port, mielőtt az túlságosan megtelik, máskülönben MEGJEGYZÉS:...
  • Page 32 Saroktisztító fej • Körkefe VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat • Hajlékony cső javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szer- számhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tartozék hasz- • Papírszűrő nálata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt • Fali tartó vezető nélküli porszívóhoz vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja.
  • Page 33 MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő MEGJEGYZÉS: A művelet újrakezdése előtt elle- megtalálható az eszköz csomagolásában standard nőrizze, hogy a ciklon tartozék, a porszívó és az kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. egyenes cső megfelelően vannak rögzítve. MEGJEGYZÉS: Ha a szívóerő még a por kiürítése Ciklon tartozék és a szitaszűrő...
  • Page 34: Technické Špecifikácie

    Deti sa s náradím nesmú hrať. Deti bez dozoru nesmú vykonávať čistenie a údržbu. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DCL282F Kapacita s vreckom na prach 500 ml s papierovým filtrom 330 ml Nepretržité...
  • Page 35 20. Akumulátor ani nástroj nevystavujte ohňu či BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA nadmernej teplote. Vystavenie ohňu alebo tep- lote nad 130 °C môže spôsobiť výbuch. 21. Dodržiavajte všetky pokyny pre nabíjanie a Bezpečnostné varovania pre akumulátor ani nástroj nenabíjajte v prípade akumulátorový vysávač prekročenia teplotného rozsahu uvedeného v návode.
  • Page 36 Používajte len originálne akumu- Systém ochrany akumulátora látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/aku- batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný mulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Page 37 Indikácia zvyšnej kapacity ZOSTAVENIE akumulátora POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na Len na akumulátory s indikátorom nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a ► Obr.3: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly akumulátor je vybratý. Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte zostávajúcu kapacitu akumulátora.
  • Page 38 Prekryte rám zachytávača prachu rámom vrecka Montáž a demontáž nadstavca na prach. vysávača ► Obr.10 Vložte zachytávač prachu a vrecko na prach POZOR: Po vložení nadstavca skontrolujte, spoločne do priestoru vo vysávači v smere šípky na či je pevne uchytený. Ak nadstavec nie je vložený zachytávači prachu.
  • Page 39 Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ Vysávanie bez hubice výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na auto- rizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré Prášok a prach môžete vysávať aj bez hubice. používajú len náhradné diely značky Makita. ► Obr.29 UPOZORNENIE: Nepoužívajte benzín, riedidlo,...
  • Page 40: Voliteľné Príslušenstvo

    ► Obr.43: 1. Uvoľňovacie tlačidlo 2. Háčik 3. Rovná trubica 4. Cyklónový nadstavec 5. Nasávací otvor POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v O cyklónovom nadstavci tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- Používanie vysávača s namontovaným cyklónovým stva či nástavcov môže hroziť...
  • Page 41 POZNÁMKA: Pred použitím skontrolujte, či sú cyk- lónový nadstavec, vysávač a rovná trubica riadne zaistené. POZNÁMKA: Keď sa prach nahromadí, vyprázdnite nádobu na prach cyklónového nadstavca a vrecko na prach vysávača. Pokračovanie v používaní spôsobí zníženie sacej sily. POZNÁMKA: Cyklónový nadstavec môžete použiť aj bez funkcie zaistenia.
  • Page 42 Nedovolte dětem, aby si se zařízením hrály. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. SPECIFIKACE Model: DCL282F Kapacita s vakem na prach 500 ml s papírovým filtrem 330 ml Opakované...
  • Page 43: Bezpečnostní Výstrahy

    20. Akumulátor nebo nářadí nevystavujte ohni BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY nebo vysokým teplotám. Při vystavení žáru ohně nebo teplotám nad 130 °C může dojít k výbuchu. 21. Postupujte dle nabíjecích pokynů a akumulátor Bezpečnostní varování k nebo nářadí nenabíjejte mimo teplotní rozsah akumulátorovému vysavači specifikovaný...
  • Page 44: Popis Funkcí

    životnost nářadí a akumu- mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. látoru. Budou-li nářadí nebo akumulátor vystaveny Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí některé z níže uvedených podmínek, nářadí se během a nabíječku Makita.
  • Page 45 Indikace zbývající kapacity SESTAVENÍ akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je ► Obr.3: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající...
  • Page 46: Práce S Nářadím

    Používání nástavce s funkcí zámku Textilní část vaku na prach rozprostřete ve vysavači. Pokud chcete namontovat nástavec, vložte jej do ► Obr.12 vstupu sání vysavače, dokud nezacvakne. Ujistěte se, Přední kryt zcela zavřete. že je nástavec pevně zajištěný. ► Obr.13: 1. Přední kryt ►...
  • Page 47 údržba či zašroubování do materiálu. seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím Upevněte držák akumulátorového vysavače na pevnou náhradních dílů Makita. dřevěnou stěnu, trám nebo sloup, ke kterým lze držák aku- mulátorového vysavače na stěnu bezpečně...
  • Page 48: Volitelné Příslušenství

    Držák akumulátorového vysavače k montáži na vec, nepoužívejte vysavač ve vodorovné poloze stěnu nebo v poloze směrem nahoru. Může to způsobit • Originální akumulátor a nabíječka Makita zanesení mřížkového filtru. • Volná hubice POZOR: Vysavač vždy používejte jen s nasa- •...
  • Page 49 POZNÁMKA: Před použitím se ujistěte, že jsou cyklonový nástavec, vysavač a přímá trubice správně zajištěny. POZNÁMKA: Vyprázdněte přihrádku na prach cyklo- nového nástavce a vak na prach vysavače, kdykoliv je uvnitř nashromážděno větší množství prachu. Dalším používáním dojde ke snížení sacího výkonu. POZNÁMKA: Cyklonový...
  • Page 50: Технічні Характеристики

    потенційну небезпеку від його використання. Дітям не дозволяється грати з цим приладом. Дітям не дозволяється виконувати чищення або проводити технічне обслуговування приладу без нагляду дорослих. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DCL282F Ємність з мішком для пилу 500 мл з паперовим фільтром 330 мл...
  • Page 51 13. Не використовуйте без мішка для пилу і Призначення (або) встановлених фільтрів. 14. Перезаряджайте акумулятор тільки в Інструмент призначено для збирання сухого пилу. приміщенні. 15. Перезаряджайте акумулятор лише за допомогою зарядного пристрою, вказа- ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ного виробником. Зарядний пристрій, який підходить...
  • Page 52 виробів, що працюють від акумулятора. лятори Makita. Використання акумуляторів, інших Не слід розбирати касету з акумулятором. ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- Якщо період роботи дуже покоротшав, слід торів, конструкцію яких було змінено, може призве- негайно припинити користування. Це може...
  • Page 53 Перевантаження ОПИС РОБОТИ Інструмент споживає струм занадто високої потуж- ності під час роботи. У такому разі вимкніть інструмент і припиніть роботу, під ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, час виконання якої інструмент зазнав перевантаження. що прилад вимкнено, а касету з акумулятором Щоб перезапустити інструмент, увімкніть його знову. знято, перед...
  • Page 54 Увімкнення підсвічування ПРИМІТКА: Якщо мішок для пилу або паперовий фільтр не встановлено в пилосос, передня кришка не закриється повністю. ОБЕРЕЖНО: Не дивіться на світло або ► Рис.6 безпосередньо на джерело світла. Установлення мішка для пилу Для того щоб увімкнути підсвічування, натисніть кнопку ввімкнення...
  • Page 55 Установіть пилову заслінку та паперовий Чищення (всмоктування) фільтр разом у порожнину пилососа відповідно до напрямку, указаного стрілкою на заслінці. Повністю Штуцер вставте їх у пази в порожнині пилососа. ► Рис.19 Для чищення столів, парт, меблів тощо встанов- Розверніть контейнерну частину паперового люйте...
  • Page 56: Технічне Обслуговування

    ції її ремонт, а також роботи з обслуговування або пилу / паперового фільтра. регулювання мають виконуватись уповноваженими ► Рис.41: 1. Стінка із западиною або заводськими сервісними центрами Makita з вико- ристанням запчастин виробництва компанії Makita. Настінне кріплення для УВАГА: бездротового пилососа...
  • Page 57: Додаткове Приладдя

    3. Пряма труба 4. Циклонний фільтр ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне 5. Отвір усмоктування обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій Про циклонний фільтр інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- Використання пилососа із циклонним фільтром змен- нання...
  • Page 58 Видалення пилу Після заповнення пилом до рівня лінії заповнення в корпусі для збору пилу виконайте описану далі про- цедуру й утилізуйте пил. Міцно втримуючи корпус для збору пилу, натис- ніть і утримуйте дві кнопки, після чого зніміть корпус для збору пилу. ►...
  • Page 59 şi înţeleg pericolele implicate. Copiii nu au voie să folosească acest aparat ca jucărie. Curăţarea şi întreţinerea nu vor fi efectuate de copii nesupravegheaţi. SPECIFICAŢII Model: DCL282F Capacitate cu un sac de praf 500 ml cu un filtru de hârtie 330 ml Utilizare continuă...
  • Page 60 17. Când nu folosiţi acumulatorul, ţineţi-l la dis- Destinaţia de utilizare tanţă de obiecte metalice precum agrafe de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte Acest aparat este destinat colectării prafului uscat. obiecte metalice mici, ce pot constitui o legă- tură...
  • Page 61 Instrucţiuni importante privind ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita origi- siguranţa pentru cartuşul nali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, provocând incendii, acumulatorului leziuni corporale şi daune. De asemenea, anulează garanţia oferită de Makita pentru unealta şi încărcătorul Makita.
  • Page 62 NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- ATENŢIE: Instalaţi întotdeauna cartuşul acu- ratura ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită de mulatorului complet, până când indicatorul roşu capacitatea reală. nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate cădea accidental din maşină provocând rănirea dum- Acţionarea întrerupătorului neavoastră...
  • Page 63 Instalarea filtrului de hârtie NOTĂ: Pentru a preveni infiltrarea prafului în motor: Asiguraţi-vă că sacul de praf sau filtrul de Utilizaţi opritorul de praf şi atunci când montaţi filtrul de • hârtie. Aveţi grijă ca, din greşeală, să nu utilizaţi faţa hârtie sunt instalate înainte de utilizare.
  • Page 64 Când utilizați accesoriul cu funcție de Curăţarea fără duză blocare Puteţi aspira pulberea şi praful fără duză. ► Fig.29 Pentru a monta accesoriul, introduceți-l în orificiul de aspirație al aspiratorului până auziți un clic. Asigurați-vă Pentru a aspira praful de pe podea în timp ce stați în că...
  • Page 65 Scoaterea şi montarea filtrului Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- spongios sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de ATENŢIE: După curăţarea filtrului spongios, schimb Makita.
  • Page 66: Accesorii Opţionale

    și fără funcția de blocare. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare NOTĂ: Pentru montarea sau demontarea ciclonu- la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. lui pentru colectarea prafului, consultați secțiunea „Montarea sau demontarea accesoriului de aspirare”.
  • Page 67: Technische Daten

    Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. TECHNISCHE DATEN Modell: DCL282F Kapazität mit Staubsack 500 mL mit Papierfilter 330 mL...
  • Page 68 15. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Vorgesehene Verwendung Hersteller vorgeschriebenen Ladegerät. Ein Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist, Das Werkzeug ist für das Absaugen von Trockenstaub kann bei Verwendung mit einem anderen Akku vorgesehen. eine Brandgefahr darstellen. 16.
  • Page 69 Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Überhitzung, möglichen Verbrennungen und worden sind, kann zum Bersten des Akkus und sogar einer Explosion.
  • Page 70 Überlastung: FUNKTIONSBESCHREIBUNG Das Werkzeug wird auf eine Weise benutzt, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt. Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung der Durchführung von Einstellungen oder des Werkzeugs verursacht hat.
  • Page 71: Montage

    Einschalten der Lampe HINWEIS: Wenn der Staubsack oder der Papierfilter nicht im Staubsauger eingesetzt ist, lässt sich die Frontabdeckung nicht vollständig schließen. VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die ► Abb.6 Lampe oder die Lichtquelle. Montieren des Staubsacks Um die Lampe einzuschalten, drücken Sie die Einschalttaste (ON)/Drehzahl-Umschalttaste.
  • Page 72: Betrieb

    Bei Verwendung des Aufsatzes ohne Der Rahmen des Staubsackanschlags muss sich mit dem des Papierfilters decken. Verriegelungsfunktion ► Abb.18 VORSICHT: Setzen Sie den Papierfilter zusammen mit dem Um den Aufsatz ohne Staubsackanschlag in der Richtung des Pfeils auf Verriegelungsfunktion anzuschließen, führen Sie dem Staubsackanschlag in die Staubsackkammer ihn unter gleichzeitigem Drehen in Pfeilrichtung ein.
  • Page 73: Wartung

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses ► Abb.40: 1. Schwammfilter Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Drücken Sie die ganze Kante des Schwammfilters Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren gegen die vertiefte Wand im Staubsack/ unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Page 74: Fehlersuche

    VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Info zum Zyklonaufsatz dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Wird der Staubsauger mit installiertem Zyklonaufsatz oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr verwendet, so wird die Staubmenge, die in den Staubsack darstellen.
  • Page 75 Entfernen Sie den Staub am Netzfilter, und HINWEIS: Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass waschen Sie ihn dann mit Wasser. Lassen Sie ihn Zyklonaufsatz, Staubsauger und gerades Rohr ein- danach gründlich trocknen. wandfrei verriegelt sind. Führen Sie den Netzfilter in die Basis ein, wäh- HINWEIS: Entleeren Sie den Staubsammelbehälter rend die Rasten auf den Anschluss ausgerichtet sind.
  • Page 76 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885707A970 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20200106...

Table of Contents