Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN
BETRIEBS UND WARTUNGS ANWEISUNGEN
ATTENZIONE:
Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale
prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present
manual before using the product.
AVIS:
Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d'utiliser le
produit.
ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher dieses Handbuch gelesen und verstanden
haben, bevor sie das Produkt benutzen.
ATENCIÓN:
Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual
antes de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual antes
de usar o produto.
.PK}{A |B}lKaBI ­XI{A |Iv £{}ByI |¦{X{A AY¡ ~¢s¥ ©­AZv |B}l{A «{k :ZYR{A
GIMA Spa - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) - Italia
ITALIA
E-mail: gima@gimaitaly.com - www.gimaitaly.com
INTERNATIONAL
M31001­REV.2.02.15
E-mail: export@gimaitaly.com - www.gimaitaly.com
MICROSCOPIO
MICROSCOPE
MICROSCOPE
MIKROSKOP
MICROSCOPIO
MICROSCÓPIO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE BOOK
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
ª¦BkZ{A¥ |B}lKaÂA |¦{X
: Tel. 199 400 401 (8 linee r.a.) - Fax 199 400 403
: Tel. ++39 02 953854209 - Fax ++39 02 95380056
‫ﻣﺠﻬﺮ‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gima 31001

  • Page 1 .PK}{A |B}lKaBI ­XI{A |Iv £{}ByI |¦{X{A AY¡ ~¢s¥ ©­AZv |B}l{A «{k :ZYR{A GIMA Spa - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) - Italia ITALIA : Tel. 199 400 401 (8 linee r.a.) - Fax 199 400 403 E-mail: gima@gimaitaly.com - www.gimaitaly.com...
  • Page 2 Obiettivi Oculari Rotella porta obiettivi Messa a fuoco fine Messa a fuoco approssimata Fermo manopola Sostegno campione Piatto Manopole coassiali Manopola regolazione condensatore Vite di fissaggio condensatore Alloggiamento filtri Interruttore generale Rotella illuminazione Leva apertura diaframma Lampada Fusibili Lens Eyepiece Lens holder wheel Fine adjustment Coarse adjustment...
  • Page 3 Objectifs Objektive Objetivos Oculaires Okulare Oculares Tourelle porte objectifs Drehbarer Objektivhalter Rueda porta objetivos Mise au point précise Feineinstellung Sehschärfe Enfoque fino Mise au point approximative Grobeinstellung Sehschärfe Enfoque aproximado Verrouillage manette Handradblockierung Sujetador pomo Support échantillon Probenhalterung Soporte muestra Platine Objektträger Platina...
  • Page 4: Specifiche Tecniche

    CARATTERISTICHE I microscopi GIMA sono apparecchiature da laboratorio di supporto per la ricerca scientifica, per uso medico e per uso didattico nelle scuole. SPECIFICHE TECNICHE 1. Oculari Tipo Ingrandimento A campo largo Piano 2. Obiettivi Tipo Ingrandimento N.A. Acromatico o...
  • Page 5: Installazione

    PRESCRIZIONI Se spostate il microscopio da un ambiente freddo a uno caldo, o viceversa, lasciate acclimatare lo strumento circa mezz’ora prima di utilizzarlo per evitare la formazione di condensa. Non usate l’apparecchio se rilevate danni. Rivolgetevi al vostro rivenditore. Evitare qualunque riparazione precaria. Le riparazioni vanno effettuate esclusivamente con ricambi originali che vanno installati secondo l’uso previsto.
  • Page 6 manopola messa a fuoco fine . Quando si usa l’obiettivo 100X, mettere una goccia di olio di cedro tra l’obiettivo ed il campione. Durante la rotazione del portaobiettivi fare attenzione a non urtare con gli obiettivi il campione! Le lenti e il campione possono danneggiarsi! REGOLAZIONE 1.
  • Page 7: Manutenzione

    MANUTENZIONE Il microscopio GIMA è uno strumento ottico di precisione e deve essere maneggiato con attenzione: - Conservate il microscopio in un luogo asciutto e pulito, evitando sbalzi termici. - Quando non usate il microscopio, copritelo sempre con la fodera anti polvere, se prevedete di non utilizzarlo per lungo periodo riponetelo nella cassa di custodia appositamente fornita.
  • Page 8 2. Verificare quale dei due fusibili presenti sulla base sia bruciato e quindi estrarlo e sostituirlo con uno nuovo. 3. Riposizionare la base e avvitare le cinque viti. Specifiche del fusibile: 250 mA - 250 V Utilizzare solo fusibili conformi alle specifiche! Valori differenti potrebbero danneggiare il prodotto! REGOLAZIONE ALIMENTAZIONE 110V Prima di effettuare qualsiasi operazione...
  • Page 9 La garanzia è valida per il tempo di 12 mesi dalla data di fornitura GIMA. Durante il periodo di validità della garanzia si provvederà alla riparazione e/o sostituzione gratuita di tutte le parti difettose per cause di fabbricazione ben accertate, con esclusione delle spese di mano d’opera o eventuali trasferte, trasporti e imballaggi.
  • Page 10: Technical Specifications

    FEATURES Microscopes GIMA are laboratory equipment supporting the scientific research, for medical use and for didactic use in the schools. TECHNICAL SPECIFICATIONS 1. Eyepiece lenses Type Magnification Widefield Plan 2. Objective lenses Type Magnification N.A. Achromatic or Semi-plan Achromatic 0.25 0.65...
  • Page 11: Installation

    PRESCRIPTIONS If you move the microscope from a cold to a warm environment, or vice versa, let the instrument acclimate for about half an hour before using it to avoid the formation of condensate. Do not use the equipment in case it is damaged. Apply to your retailer. Avoid precarious repairs.
  • Page 12: Maintenance

    MAINTENANCE The microscope GIMA is a precision optical instrument and must be handled with great care: - Place the microscope in dry and clean environment, avoiding sudden changes in temperature.
  • Page 13: Replacing The Lamp

    preservation of the objective lens and eyepieces, it is advisable to use dehumidification agents. - In case you need to move the microscope, hold it by the holder column. Do not seize it by the eyepiece or objective lenses. Before cleaning the microscope, unplug it from power supply! Never clean the optical surfaces with paper tissues and cloths! Do not use pure alcohol to clean optical components! Do not dismantle and never clean the internal surfaces of the microscope optical...
  • Page 14 Only use fuses compliant with the specifications! Different values could damage the product! 110V POWER ADJUSTMENT Before carrying out any operation, disconnect the appliance from the mains. If you have doubts on the actual network voltage dot not perform adjustments! A wrong voltage setting can cause device failure and risk of fire or electric shock! The microscope supplied is set by default to the 220V...
  • Page 15 12 months from the date of supply of GIMA. During the period of validity of the warranty, GIMA will repair and/or replace free of charge all the defected parts due to production reasons. Labor costs and personnel traveling expenses and packaging not included.
  • Page 16: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Les microscopes GIMA sont des appareils de laboratoire de support pour la recherche scientifique, pour usage médical et pour l’enseignement dans les écoles. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 1. Oculaires Type Grossissement Grand champ Plan 2. Objectifs Type Grossissement N.A. Achromatique ou demi-plan achromatique 0.25...
  • Page 17: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D’UTILISATION Si vous déplacez le microscope d’un endroit froid à un endroit chaud, ou vice-versa, nous conseillons d’attendre environ une demi-heure avant d’utiliser l’instrument afin d’éviter la formation de buée. Ne pas utiliser l’appareil si il est endommagé; contacter votre revendeur. Eviter toute réparation précaire.
  • Page 18 Pour changer les objectifs tourner la tourelle porte objectifs et remettre légèrement au point avec la manette de mise au point précise . Quand on utilise l’objectif 100X, mettre une goutte d’huile de cèdre entre l’objectif et l’échantillon. Pendant la rotation du porte objectifs faire attention à ne pas heurter l’échantillon avec les objectifs! les lentilles et l’échantillon peuvent s’endommager! REGLAGE 1.
  • Page 19: Entretien

    ENTRETIEN Le microscope GIMA est un instrument optique de précision et il doit être manié avec attention: - Conservez le microscope dans un endroit sec et propre, en évitant les sautes de température. - Quand vous n’utilisez pas le microscope, couvrez-le toujours avec la housse anti-poussière, si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pour de longues périodes remettez-le dans le coffret de rangement livrée...
  • Page 20: Remplacement Des Fusibles

    REMPLACEMENT DES FUSIBLES 1. Dévisser les vis situées au-dessous des cinq petits pieds de la base du microscope et détacher la base de la colonne en faisant attention à ne pas arracher le câble de mise à la terre qui unit les deux parties. 2.
  • Page 21 élevés tant en ce qui concerne le matériau utilisé que la fabrication. La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA. Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées, sera gratuite.
  • Page 22 EIGENSCHAFTEN Die Mikroskope GIMA sind Laborgeräte, die zur Unterstützung der wissenschaftlichen Forschung dienen, zur Hilfe des Arztes und zum Schulungsgebrauch in Lehreinrichtungen. Technische Eigenschaften 1. Okulare Vergrößerung Großer Bereich Flach 2. Objektiv Vergrößerung N.A. Achromatisch oder Halbflach Achromatisch 0.25 0.65 100X (oil) 1.25...
  • Page 23 VORSCHRIFT Wenn Sie das Mikroskop von einer kalten in eine warme Umgebung bringen, oder umgekehrt, müssen Sie das Gerät sich an die Umgebungstemperatur für mindestens eine halbe Stunde gewöhnen lassen, bevor Sie es benutzen, um Kondenswasserbildung zu vermeiden. Benutzen Sie die Lampe nicht, wenn Sie eine Beschädigung bemerken sollten. Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
  • Page 24 5. Für die Änderung der Objektive wird das Handrad am Objektivhalter gedreht und mit dem Drehgriff eine leichte Scharfeinstellung erreicht . Wenn das Objektiv 100X verwendet wird, wird ein Tropfen Zedernöl zwischen Objektiv und Probe gegeben. Während der Drehung des Objektivrevolvers streng darauf achten, dass man mit den Objektiven nicht das Test-Präparat berührt! Linse und Test-Präparat können beschädigt werden! EINSTELLUNG...
  • Page 25: Wartung

    Helligkeit und die Auflösung; dagegen je kleiner die Blende ist, desto größer ist die Tiefeschärfe und der Kontrast. WARTUNG Das Mikroskop GIMA ist ein Gerät mit hoher optischen Präzision, welches mit großer Sorgfalt gehandhabt werden muss: - Das Mikroskop an einem trockenen und sauberen Ort aufbewahren und Thermoschocks vermeiden.
  • Page 26 ERSETZEN DER SICHERUNGEN 1. Schrauben unter den fünf Füßen der Basis des Mikroskops lösen und die Basis von der Säule lösen. wobei darauf geachtet wird, dass das Erdungskabel zwischen den beiden Teilen nicht abgerissen wird. 2. Prüfen, ob die beiden Sicherungen auf der Basis durchgebrannt sind und diese entnehmen und mit neuen ersetzen.
  • Page 27 Standard sowohl bezüglich des Materials als auch der Verarbeitung. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate ab der Lieferung durch die GIMA. Während dem Gültigkeitszeitraum der Garantie wird kostenlos für den Ersatz bzw. die Reparatur aller defekten Teile aufgrund von geprüften Herstellungsfehlern gesorgt.
  • Page 28: Especificaciones Técnicas

    CARACTERÍSTICAS Los microscopios GIMA son aparatos para el laboratorio de soporte para la investigación científica, para uso médico y para uso didáctico en las escuelas. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 1. Oculares Tipo Ampliación De campo largo Piano 2. Objetivos Tipo Ampliación N.A.
  • Page 29: Instalación

    PRESCRIPCIONES Si se traslada el microscopio de un ambiente frío a uno caldo, o viceversa, dejar aclimatarse el instrumento por aproximadamente media hora antes de utilizarlo para evitar la formación de condensado. No utilice el producto si advierte algún defecto. Diríjase a su proveedor. Evitar cualquier arreglo provisorio.
  • Page 30 suficiente efecto luminoso. Cuando se utilizan los objetivos 4X o 10X, bajar la propiedad del condensador para obtener una iluminación simétrica; Para cambiar los objetivos girar la rueda portaobjetivos y volver a enfocar levemente con el pomo enfoque fino . Cuando se usa el objetivo 100X, poner una gota de aceite de cedro entre el objetivo y la muestra.
  • Page 31: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO El microscopio GIMA es un instrumento óptico de precisión y ha de manipularse con atención: - Conservar el microscopio en un lugar seco y limpio, evitando oscilaciones térmicas. - Cuando no se usa el microscopio, cubrirlo siempre con el forro antipolvo, si la previsión es de no utilizarlo por mucho tiempo, hay que guardarlo en la caja de custodia suministrada al efecto.
  • Page 32 SUSTITUCIÓN FUSIBLES 1. Desenroscar los tornillos situados debajo de los cinco pies de la base del microscopio y desenganchar la base de la columna prestando atención a no tirar el cable de puesta a tierra que une las dos partes. 2.
  • Page 33 Este producto cumple con elevadas normas cualitativas, tanto en el material como en la fabricación. La garantía es válida por un plazo de 12 meses a partir de la fecha de suministro GIMA. Durante el periodo de vigencia de la garantía se procederá a la reparación y/o sustitución gratuita de todas las partes defectuosas por causas de fabricación bien comprobadas, con exclusión de los gastos de mano...
  • Page 34: Especificações Técnicas

    CARACTERÍSTICAS Os microscópios GIMA são aparelhos de laboratório de suporte para a pesquisa científica, para uso médico e para uso didático nas escolas. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1. Oculares Tipo Aumento A campo largo Piano 2. Objectivas Tipo Aumento N.A. Acromático o Semi-plano 0.25...
  • Page 35 PRESCRIÇÕES Se deslocarem o microscópio de um ambiente frio para um quente, ou vice-versa, deixem ambientar o instrumento por cerca meia hora antes de usá-lo, para evitar a formação de condensação. Não usar o aparelho que apresenta danos. Consultar o vosso revendedor. Evitar qualquer conserto não profissional.
  • Page 36 para obtter uma iluminação simétrica; 5. Para trocar as objectivas virar o revólver porta-objectivas e focar levemente com a rosca para pequenos deslocamentos 04. Quando usa-se a objeciva x100, colocar uma gôta de oleo de cedro entre a objectiva e a amostra. Durante a rotação do disco porta-objectivas prestar atenção a não tocar a amostra com as objectivas! Podem ser danificadas as objectivas e a amostra! REGULAÇÃO...
  • Page 37 MANUTENÇÃO O microscópio GIMA é um instrumento óptico de exactidão e deve ser manipulado com atenção: - Consevar o microscópio num lugar enxuto e limpo, evitando variações térmicas. - Quando não se usa o microscópio, cobri-lo com a cobertura anti-poeira, se é previsto um longo período de inatividade colocá-lo na caixa específica fornecida.
  • Page 38 3. Clocar a base na posição de antes e parafusear os cinco parafusos. Características do fusível: 250 mA – 250 V Usar só fusíveis conformes com as especificações! Fusíveis com características diferentes poderiam danificar o produto ! REGULAÇÃO ALIMENTAÇÃO 110V Antes de fazer qualquer operação desligar o aparelho da rêde elétrica Em caso de dúvidas sobre a real tensão...
  • Page 39 A garantia não é válida em caso de: conserto feito por pessoal não autorizado ou com sobressalentes não originais, avarias ou estragos provocados por negligência, choques ou uso errado. GIMA não responde de malfuncionamentos de aparelhos eletrônicos ou software provocados por factores exteriores como: quedas de tensão, campos electro-magnéticos, interferência de ondas rádio, etc.
  • Page 40 N.A. 0.25 0.65 100X (oil) 1.25...
  • Page 41 Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí óõóêåõÞ áí äéáðéóôþóåôå üôé áõôÞ Ý÷åé õðïóôåß æçìéÝò. Áðåõèõíèåßôå óôïí áíôéðñüóùðü ôçò. Áðïöýãåôå ïðïéáäÞðïôå ðñü÷åéñç åðéóêåõÞ. Ïé åðéóêåõÝò èá ðñÝðåé íá ãßíïõí áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíïí ÷ñçóéìïðïéþíôáò ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ ôá ïðïßá ôïðïèåôïýíôáé áíÜëïãá ìå ôçí ðñïâëåðüìåíç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò. Õðåíèõìßæïõìå...
  • Page 42 ÊáôÜ ôï ãýñéóìá ôçò èÞêçò ôùí öáêþí ðñïóÝîôå íá ìç ðåéñÜîåôå ôï äåßãìá ìå ôïõò öáêïýò! ïé öáêïß êáé ôï äåßãìá ìðïñïýí íá êáôáóôñáöïýí! Êáôá ôç äéÜñêåéá ôçò åóôßáóçò ðñïóÝîåôå íá ìçí áããßîåôå ôï äåßãìá ìå ôï öáêü! Ìçí áöÞóåôå ôïí ôñï÷ßóêï öùôéóìïý óôï ìÜîéìïõì åðé ìáêñüí ãéá íá ìç ìåéùèåß ç äéÜñêåéá æùÞò...
  • Page 43 Ðñéí êáèáñßóåôå ôï ìéêñïóêüðéï, áðïêüøôå ôï ðÜíôá áðü ôçí çëåêôñéêÞ ôñïöïäïóßá! Ìçí êáèáñßóåôå ðïôÝ ôéò ïðôéêÝò åðéöÜíåéåò ìå ìáíôßëéá áðü êÜñôá Þ ýöáóìá! Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå êáèáñü áëêïüë ãéá ôïí êáèáñéóìü ôùí ïðôéêþí åîáñôçìÜôùí! ÁöáéñÝóôå ôï ëÜäé áðü ôïí öáêü ôùí 100 × ìåôÜ áðü êÜèå ÷ñÞóç!
  • Page 44 ×ñçóéìïðïéåßóôå çëåêôñéêÝò áóöÜëåéåò ìüíïí óõìâáôéêÝò ìå ôéò ðñïäéáãñáöÝò! ÄéáöïñåôéêÝò áðü åêåßíåò ôùí ðñïäéáãñáöþí èá ìðïñïýóáí íá êáôáóôñÝøïõí ôï ðñïúüí! Ðñéí êáíåôå ïðïéáäçðïôå êéíçóç , áðïóõíäÝóôå ôï ìç÷áíçìá áðï ôï çëåêôñéêï äéêôõï. Áí å÷åôå áìöéâïëßåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí ðñáãìáôéêç ôÜóç ôçò ôñïöïäïôçóçò ôïõ äéêôýïõ...
  • Page 45 ×ÙÍÅÕÓÇ: Ôï ðñïéüí äåí ðñÝðåé íá ðåôá÷ôåß ìáæý ìå Üëëá áðïññýìáôá ôïõ óðéôéïý. Ïé ÷ñÞóôåò ðñÝðåé íá öñïíôßóïõí ãéá ôçí ÷þíåõóç ôùí óõóêåõþí ìåôáöÝñïíôÜò ôåò óå åéäéêïýò ôüðïõò äéá÷ùñéóìïý ãéá ôçí áíáêýêëùóç çëåêôñéêþí êáé çëåêôñïíéêþí óõóêåõþí. Ãéá ðåñéóüôåñåò ðëçñïöïñåßåò óôïýò ÷þñïõò óõãêÝíôñùóçò, åðéêïéíùíÞóôå ìå...
  • Page 46 ‫الم ي ّ زات‬ ,‫ ﻉ ﺏﺍﺭﺓ ﻉﻥ ﺃﺝ ﻩﺯﺓ ﺥﺍ ﺹﺓ ﻝ ﺍﻝ ﺱ ﺕﻉﻡﺍﻝ ﻑﻱ ﺍ ﻝﻡﺥ ﺕ ﺏﺭﺍﺕ ﻙﻉ ﻥﺍ ﺹﺭ ﺩﻉﻡ ﻱﺓ ﻝ ﺃﻝ ﺏﺡﺍﺙ ﺍ ﻝﻉ ﻝﻡ ﻱﺓ‬GIMA ‫ﺍ ﻝﻡ ﻱ ﻙﺭﻭ ﺱ ﻙﻭ ﺏﺍﺕ‬...
  • Page 47 ‫8. ﻡ ﺹﺩﺭ ﺽﻭ ﺉﻱ: ﻡ ﺹ ﺏﺍﺡ ﻩﺍ ﻝﻭﺝ ﻱ ﻥﻱ ﺫﺍﺕ ﻕﻭﺓ ﻕﺍ ﺏ ﻝﺓ ﻝ ﻝ ﺽ ﺏﻁ ﺫﺍﺕ 6 ﻑﻭ ﻝﻁ 12 ﻭﺍﻁ؛‬ ‫ 122 ﻑﻭ ﻝﻁ 15 ﻩ ﻱﺭ ﺕﺯ‬AC :‫ﺍ ﻝ ﺕﻡﻭ ﻱﻥ‬ ‫خ ص ّ ص للجهاز‬ ‫اإلستعمال...
  • Page 48 ‫ﺍﻝ ﻱﻡ ﻙﻥ ﺇ ﺱ ﺕﻉﻡﺍﻝ ﺍ ﻝﺝ ﻩﺍﺯ ﺃﻭ ﺃﺝﺯﺍء ﻡ ﻥﻩ ﺇﻝ ﺱ ﺕﻉﻡﺍﻝ ﻍ ﻱﺭ ﻡ ﺍﻝ ﺉﻡ ﺃﻭ ﻡﺥ ﺕ ﻝﻑ ﻉﻥ ﺫ ﻝﻙ ﺍﻝ ﺱ ﺕﻉﻡﺍﻝ ﺍ ﻝﻡ ﺵﺍﺭ ﺇ ﻝ ﻱﻩ‬ ّ ّ .‫ﻭﺍ ﻝﻡ ﻑﺭﻭﺽ ﺏﻡﻭﺝﺏ ﺕﻉ ﻝ ﻱﻡﺍﺕ ﺍ ﻝﺩ ﻝ ﻱﻝ ﻩﺫﺍ‬ ‫الفعال...
  • Page 49 ‫ﺍ ﻝﻉﺩ ﺱﺍﺕ ﺍ ﻝﻉ ﻱ ﻥ ﻱﺓ ﻝ ﻱ ﺱﺕ ﻡ ﺙ ﺏ ﺕﺓ ﻑﻱ ﻡﻭﺍ ﺽﻉ ﻩﺍ ﻑﻱ ﻡ ﻥﻅﺍﺭ ﺍ ﺇﻝ ﺏ ﺹﺍﺭ ﻝﺫ ﻝﻙ ﻡﻥ ﺍ ﻝ ﺽﺭﻭﺭﻱ ﺍ ﺕﺥﺍﺫ ﺍ ﻝﺡﺫﺭ‬ .‫ﻭﻉﺩﻡ ﺕﻡ ﻱ ﻱﻝ ﺍ ﻝﻡ ﻱﻙﺭﻭ ﺱ ﻙﻭﺏ ﺃﻭ ﻕ ﻝ ﺏﻩ ﻕ ﺏﻝ ﺍ ﻝ ﻕ ﻱﺍﻡ ﺏ ﻥﺯﻉ ﻩﺍ ﻡ ﺱ ﺏ ﻕﺍ‬ ّ...
  • Page 50 .‫ﺃ ﻙ ﺏﺭ‬ :‫ ﻉ ﺏﺍﺭﺓ ﻉﻥ ﺝ ﻩﺍﺯ ﺏ ﺹﺭﻱ ﺩ ﻕ ﻱﻕ ﻭ ﻝﺫ ﻝﻙ ﻡﻥ ﺍ ﻝ ﺽﺭﻭﺭﻱ ﺍ ﻝ ﺕﻉﺍﻡﻝ ﻡﻉﻩ ﺏﺍ ﻥ ﺕ ﺏﺍﻩ ﻭﺡﺫﺭ‬GIMA ‫ﺍ ﻝﻡ ﻱ ﻙﺭﻭ ﺱ ﻙﻭﺏ‬ .‫ﺡ ﻑﻅ ﺍ ﻝﻡ ﻱ ﻙﺭﻭ ﺱ ﻙﻭﺏ ﻑﻱ ﻡ ﻙﺍﻥ ﺝﺍﻑ ﻭ ﻥﻅ ﻱﻑ ﻭ ﺕﺡﺍ ﻱﺩ ﺍ ﻝ ﻕ ﻑﺯﺍﺕ ﺍ ﻝﺡﺭﺍﺭ ﻱﺓ‬...
  • Page 51 !‫ﻕ ﺏﻝ ﺍ ﻝﻡ ﺏﺍﺩﺭﺓ ﺏﻉﻡ ﻝ ﻱﺓ ﺕ ﻥﻅ ﻱﻑ ﺍ ﻝﻡ ﻱ ﻙﺭﻭ ﺱ ﻙﻭﺏ, ﻡﻥ ﺍ ﻝ ﺽﺭﻭﺭﻱ ﺍ ﻝ ﻕ ﻱﺍﻡ ﺏ ﻑ ﺹ ﻝﻩ ﻉﻥ ﺍ ﻝ ﺕ ﻱﺍﺭ ﺍ ﻝ ﻙ ﻩﺭ ﺏﺍ ﺉﻱ‬ !‫ﻉﺩﻡ...
  • Page 52 ‫ﺕ ﺏﺩ ﻱﻝ ﺍ ﻝﻡ ﺹﺍ ﻩﺭ‬ ‫ﻑﻙ ﺍ ﻝ ﺏﺭﺍﻍﻱ ﺍ ﻝﻡﻭﺝﻭﺩﺓ ﺕﺡﺕ ﺍ ﻝﺥﻡ ﺱﺓ ﺃﺭﺝﻝ ﺍ ﻝﻡﻭﺝﻭﺩﺓ ﻑﻱ ﻕﺍﻉﺩﺓ ﺍ ﻝﻡ ﻱ ﻙﺭﻭ ﺱ ﻙﻭﺏ ﻭ ﻑ ﺹﻝ ﺍ ﻝ ﻕﺍﻉﺩﺓ ﻉﻥ ﺍ ﻝﻉﺍﻡﻭﺩ‬ .‫ﺏﺍ ﺕﺥﺍﺫ ﺍ ﻝﺡﺫﺭ ﺏﻉﺩ ﻥﺯﻉ ﺱ ﻝﻙ ﺍ ﻝﺭ ﺏﻁ ﺍ ﺃﻝﺭ ﺽﻱ ﺍ ﻝﺫﻱ ﻱﻭﺡﺩ ﺍ ﻝ ﻕ ﺱﻡ ﻱﻥ‬ ‫التصريف‬...
  • Page 53 ‫ . ﺥ ﺍﻝﻝ ﻡﺩﺓ ﺹ ﺍﻝﺡ ﻱﺓ‬GIMA ‫ﺍ ﻝ ﺕ ﺹ ﻥ ﻱﻉ. ﺍ ﻝ ﺽﻡﺍﻥ ﻱ ﻙﻭﻥ ﺹﺍ ﻝﺡ ﺍ ﻝ ﻑﻉﺍ ﻝ ﻱﺓ ﻝﻡﺩﺓ 21 ﺵ ﻩﺭﺍ ﻡﻥ ﺕﺍﺭ ﻱﺥ ﺍ ﻝ ﺕﺯﻭ ﻱﺩ ﻡﻥ ﻕ ﺏﻝ‬...

Table of Contents