Page 1
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCTIONS FOR USE ÁLLÓ VENTILÁTOR PÁRÁSÍTÓVAL STAND FAN WITH HUMIDIFIER AR5M39 Ezt a készüléket 8 év alatti gyerekek, csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkezők, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek kizárólag abban az esetben használhatják, ha megfelelő...
Page 2
Töltés és tisztítás közben húzza ki a készüléket a konnektorból. A védőburkolat eltávolítása előtt ellenőrizze, hogy ventilátor le van-e kapcsolva a hálózatról. Figyelmeztetések FIGYELEM: olvassa el figyelmesen ezt a füzetet, fontos utasításokat tartalmaz a biztonságos telepítéshez, használathoz és karbantartáshoz. Későbbi használatra megőrzendő fontos utasítások. Tilos a gyereknek ezzel a készülékkel játszani! Az eszközt kizárólag arra a célra lehet használni, amelyre kifejezetten tervezték;...
Page 3
elvégezni. A helytelen eljárás személyek és állatok sérüléséhez, illetve anyagi kárhoz vezethet, amelyekért a gyártó nem vonható felelősségre. Helyezze és használja a készüléket vízszintes és stabil felületen. Használat előtt ellenőrizze az eszköz és a tápkábel épségét. Abban az esetben ha nem biztos benne, lépjen kapcsolatba egy szakemberrel. A készülék áramellátása előtt ellenőrizze, hogy a névleges teljesítmény (feszültség és frekvencia) megfelelő-e a hálózathoz, valamint hogy az aljzat megfelelő-e az eszköz dugaszához.
Page 4
Abban az esetben, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, illetve annak tárolása, tisztítása vagy a karbantartási műveletek elvégzése előtt mindig húzza ki annak tápkábelét. A készüléket csak beltéren lehet tárolni és használni, az időjárástól, például esőtől, közvetlen napfénytől és portól minden esetben védeni kell. Az eszközt nem kültéri használatra vagy tárolásra tervezték.
Page 5
5. Ne töltse az elemeket. 6. Ne idézze elő az elemek kisülését rövidzárlattal. 7. Ne használjon egyszerre új és használt elemeket, illetve különböző típusú vagy márkájú elemeket. 8. A lemerült elemeket azonnal el kell távolítani a készülékből és megfelelő módon ártalmatlanítani kell. 9.
Page 7
Összeszerelés Csavarja le a csavarokat (24) a tartócsövekről (15). Helyezze a tartócsöveket (15) a talp (16) nyílásaiba, ügyelve arra, hogy a tartócsövek alján lévő nyílások és a talpon lévő csőfoglalatokban lévő nyílások egybeessenek. Az előzőleg eltávolított 4 csavar (24) segítségével rögzítse a tartócsöveket (15) a talpon (16).
A TARTÁLY FELTÖLTÉSE Kapcsolja ki a párásítót a párásító gomb óramutató járásával ellentétes forgatásával, és húzza ki a hálózati kábelt az aljzatból. Emelje fel a párásító tartályát és fordítsa fejjel lefelé. Csavarja le az tartály kupakját az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva.
Page 9
Elemek A távirányítót behelyezett (CR2025 típusú) elemekkel szállítják; a távirányító használata eltávolítsa el a műanyag fóliát az elemrekeszről. Ha az elem lemerült, akkor azt ugyanolyan típusúra kell cserélni távvezérlő hátulján látható ábra szerint. KEZELŐPANEL ÉS JELZŐFÉNYEK TIMER (IDŐZÍTŐ) jelzőfények: 0,5H - 1H - 2H - 4H Oszcilláció...
Page 10
MODE (Üzemmód) (a gomb a távirányítón található): amíg a ventilátor be van kapcsolva, nyomja meg a gombot a kívánt üzemmód kiválasztásához a NOR (Normál), NAT (Természetes) és a SLEEP (Éjszaka) között. NOR (normál) - a ventilátor a beállított sebesség szerint működik NAT (természetes) - a ventilátor szabálytalan sebességgel működik a beállított minimális és maximális sebesség között, a természetes szellőt szimulálva.
Page 11
nyomja meg ezt a gombot, hogy engedélyezze az automatikus jobbról balra forgást. A kapcsolódó jelzőfény világít a kijelzőn. Az automatikus forgás kikapcsolásához nyomja meg ismét a gombot (a kapcsolódó jelzőfény kialszik a kijelzőn). MIST (Porlasztás) (a gomb megtalálható a kezelőpanelen és a távirányítón): nyomja meg ezt a gombot a porlasztás bekapcsolásához.
Page 12
Karbantartás A rendszeres tisztítási műveletek elvégzése előtt kapcsolja ki a ventilátort és húzza ki a konnektorból. NE szedje szét a ventilátort: ezt a ventilátort nem lehet szétszerelni. A külső tisztításhoz használjon puha, száraz ruhát. NE merítse a készüléket vízbe, és ne öntsön rá más folyadékot sem. NE használjon oldószert vagy más vegyi anyagot a tisztításához.
Page 13
Felhasználói információk ELEMEK - Ártalmatlanítás előtt vegye ki az elemeket a készülékből. Ne dobja az elemeket háztartási hulladékok közé. Az elemeket megfelelő tárlókba vagy a speciális gyűjtőközpontba kell dobni. A megfelelő elkülönített gyűjtéssel megelőzhető a környezet és az emberi egészség károsodása. Az elemek eltávolításához olvassa el a használati útmutatót.
Page 14
GARANCIA Használati feltételek A garancia időtartama 24 hónap. A garancia kizárólag megfelelően kitöltött garanciajegy és a vásárlás dátumát feltüntető nyugta benyújtása esetén érvényesíthető. A garancia a készüléket alkotó olyan alkatrészek cseréjére vagy javítására vonatkozik, amelyek gyártási hiba miatt már eredetileg is hibásak voltak. A garancia lejártát követően a készülék javítása díjfizetés ellenében történik.
Page 15
This appliance may be used by children 8 years of age and older and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience and knowledge if they are adequately supervised or have been instructed on the safe use of the appliance and are aware of the related dangers.
Page 16
the air). The packing materials (plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must be kept out of the reach of children or disabled persons since they represent potential sources of danger. This device must be used only for the purpose it was expressly designed; any use not complying with the instructions contained in the manual is considered inappropriate and dangerous.
Page 17
Always unplug the power cable to avoid the overheating and avoid stretching it (do not pull it, tug it or use it to drag the device to which is connected). Avoid placing the power cable on abrasive or sharp surfaces or in positions where it can be damaged easily.
Page 18
the motor blades turn feely (with the device not powered) without any restraint. WARNINGS ABOUT BATTERIES 1. KEEP BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing can lead to chemical burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. Seek medical attention immediately.
Technical informations 1 - Safety screw 14 - Power cord 2 - Misting adjustment plate 15 - Supporting tubes 3 - Front grille 16 - Base 4 - Fixing screw of the misting plate 17 - Base weight 5 - Fan lock ring 18 - Humidifier power cord 6 - Fan 19 - Humidifier tank...
Page 20
Assembling Unscrew the screws (24) from the supporting tubes (15). Place the supporting tubes (15) into the holes of the base (16) making sure that the holes on the bottom of the support tubes and the holes in the tube housings on the base are coincident.
Page 21
HOW TO FILL THE TANK Turn the humidifier off by rotating the humidifier knob counteclockwise and disconnect the power cable from the socket. Lift the tank of the humidifier and turn it upside down. Unscrew the cap of the tank by rotating it counterclockwise. Fill the tank with cold and clean water (previously boiled).
Page 22
CONTROL PANEL AND DISPLAY LIGHTS TIMER light indicators: 0,5H - 1H - 2H - 4H Oscillation light 0,5H 2H 4H SPEED light indicators:: indicator: OSC Low - Med – High HIGH Misting light indicator: MIST OPERATING MODE light MIST NOR NAT SLEEP indicators: Power light Nor - Nat –...
Page 23
- If the maximum speed (High) is set: the fan operates at maximum speed on Natural mode for 30 minutes, and then it operates at average speed on Natural mode for another 30 minutes to finally pass to low speed on Natural mode.
activate the mist function. The indicator light placed on the control panel of the humidifier (21) turns on in green color. You can adjust the intensity of the misting by rotating the adjustment knob placed on the control panel of the humidifier (21): if you rotate it clockwise the intensity increases;...
Page 25
detergent and rinse with clean water by removing all residues. If the nebulizing plate has mineral water residue use vinegar and wait for 2-5 minutes. Then, rinse the nebulizing plate with clean water. Never use sharp or hard objects to clean the nebulizing plate. Dry the tank and the other parts in contact with water using a soft and clean cloth.
User Information BATTERIES - Remove the batteries from the appliance before its disposal. Do not dispose the batteries with domestic waste. The batteries must be disposed of in the appropriate containers or in the specific collecting centre. Suitable segregated collection helps prevent damage to the environment and to human health.
Page 27
GUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
Page 28
H - 1211 Budapest, Mansfeld Peter u. 27 (volt Bajaki Ferenc utca) tel.: +(36-1)427 0325, +(36-1)427-0326; fax: +(36-1)427 0327 www.multikomplex.hu Poly Pool S.p.A. Via Sottocorna, 21/B 24020 Parre (Bergamo) - Olaszország Tel. +39 035 4104000 r.a. - Fax +39 035 702716 http://www.ardes.it - e-mail: polypool@polypool.it KÍNÁBAN KÉSZÜLT...
Need help?
Do you have a question about the AR5M39 and is the answer not in the manual?
Questions and answers