8702013 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 17/05/07 – R.2 DICHIARAZIONE CE CE DECLARATION EG-KONFORMITÄTS- DECLARACION CE DI CONFORMITÀ OF CONFORMITY ERKLÄRUNG DE CONFORMIDAD La società sotto indicata: Company: Die Gesellschaft: La sociedad mencionada D.V.P.
Page 3
17/05/07 – R.2 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 8702013 Fecha y lugar Mario Zucchini (President) D.V.P. Vacuum Technology s.r.l. Pag. 3...
8702013 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 17/05/07 – R.2 ( I ) ( GB ) 1 INTRODUZIONE 1 INTRODUCTION 1.1 Scopo del manuale. 1.1 Scope. Questo manuale illustra le corrette procedure per il disimballo,...
Page 11
17/05/07 – R.2 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 8702013 Per assicurare il perfetto funzionamento è necessario che questa venga alloggiata The pump should be placed in a ventilated room in order to in vani areati.
8702013 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 17/05/07 – R.2 Qualora installato, l'indicatore di livello fornisce un segnale quando il If installed, the electrical oil level gauge signals when level livello dell'olio contenuto nel serbatoio scende sotto il livello minimo.
Page 13
17/05/07 – R.2 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 8702013 Non eseguite nessuna manutenzione se non avete già Maintenance work should only be carried out after making disponibili tutti i pezzi di ricambio.
8702013 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 17/05/07 – R.2 5.7 Sostituzione filtro olio (solo per LB.40, LB.60, LC.105, 5.7 How to change oil filter (only for LB.40, LB.60, LC.105, LC.150, LC.205 e LC.305) [E] LC.150, LC.205 and LC.305) [E]...
Page 15
17/05/07 – R.2 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 8702013 L'immagazzinaggio della pompa deve avvenire dopo che la The pump should be cleaned and filled with fresh oil (see §5.4) stessa è stata riempita con olio nuovo vedi §5.4.
8702013 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 17/05/07 – R.2 Die erste bezieht sich auf Anweisungen, die, läßt man sie El primero se refiere a las instrucciones que deben respetarse unbeachtet, die Pumpe beschädigen können.
Page 17
17/05/07 – R.2 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 8702013 Die Pumpe so anschließen, daß die Öleinfüll-und-ablaßstopfen Colocar la bomba en forma tal que los tapones de carga y und die Pegelkontrolle leicht erreichbar sind.
8702013 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 17/05/07 – R.2 Wenn installiert, erzeugt der Standanzeiger ein Signal wenn Si se encuentra instalado, el indicador de nivel, abastece una das Ölniveau im Tank unter dem Mindestniveau liegt.
Page 19
17/05/07 – R.2 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 8702013 5.1 Allgemeine Informationen. 5.1 Informaciones generales. Befolgen Sie sorgfältig die in Folge aufgeführten Respetar escrupulosamente las instrucciones Anweisungen, andernfalls könnten gefährliche...
Page 20
8702013 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 17/05/07 – R.2 7. Stellen Sie den elektrischen Anschluß wieder her; 7. Restablecer el empalme eléctrico; 8. Lassen Sie die Pumpe einige Minuten lang mit geschlossener 8.
Page 21
17/05/07 – R.2 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 8702013 F) Die Pumpe 1) Rücklaufventil (wenn installiert) defekt; F) La bomba no 1) Válvula anti-retorno (si montada) bleibt nach Sich an den Kundendienst wenden.
Page 22
8702013 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 17/05/07 – R.2 In jeder Mitteilung an den Kundendianst ist es wichtig, die Art.- Es importante indicar siempre el código, el número de matrícula y la Nr., die Fabriknummer und das Kaufdatum der Pumpe anzugeben.
Need help?
Do you have a question about the LV.25 and is the answer not in the manual?
Questions and answers