Bosch VeggieLove Plus MUZ9VLP1 Instruction Manual

Bosch VeggieLove Plus MUZ9VLP1 Instruction Manual

Universal mixer attachment
Table of Contents
  • Auf einen Blick
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Symbole und Markierungen
  • Reinigung und Pflege
  • Avant la Première Utilisation
  • Code Couleur
  • Symboles Et Repères
  • Nettoyage Et Entretien
  • Uso Corretto
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Simboli E Marcature
  • Pulizia E Cura
  • In Één Oogopslag
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Symbolen en Markeringen
  • Reiniging en Verzorging
  • Bestemmelsesmæssig Brug
  • Før Første Brug
  • Symboler Og Markeringer
  • Rengøring Og Pleje
  • Før Første Gangs Bruk
  • Rengjøring Og Pleie
  • Före Första Användningen
  • Symboler Och Markeringar
  • Rengöring Och Skötsel
  • Yhdellä Silmäyksellä
  • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
  • Symbolit Ja Merkinnät
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Descripción del Aparato
  • Antes de Usar el Aparato por Primera Vez
  • Limpieza y Cuidado
  • Utilização Correta
  • Panorâmica Do Aparelho
  • Antes da Primeira Utilização
  • Símbolos E Marcações
  • Limpeza E Conservação
  • Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού
  • Πριν Την Πρώτη Χρήση
  • Καθαρισμός Και Φροντίδα
  • Amaca Uygun KullanıM
  • Genel Bakış
  • İlk Kullanımdan Önce
  • Semboller Ve Işaretler
  • Temizlik Ve BakıM
  • Opis Urządzenia
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Symbole I Oznaczenia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Стислий Огляд
  • Перед Першим Використанням
  • Символи Та Позначки
  • Комплектный Обзор
  • Перед Первым Использованием
  • Цветная Маркировка
  • Символы И Метки
  • Очистка И Уход

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
VeggieLove Plus
MUZ9VLP1
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Інструкція з експлуатації
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
Multi-Mixer-Aufsatz
Universal mixer attachment
Accessoire mixeur multiple
Kit multi-mixer
Multimixer-opzetstuk
Multimikserpåsats
Multimikser-påsats
Multimixertillsats
Teholeikkuri
Accesorio para procesador de alimentos
Acessório para multimisturador
Προσάρτημα πολυμίξερ
Multi mikser üst parçası
Mikser wielofunkcyjny
Багатофункціональний блендер
Насадка для многофункционального блендера
‫تجهيزة الخالط المتعددة‬
3
10
16
23
29
35
41
47
53
59
66
73
80
87
94
101
113

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch VeggieLove Plus MUZ9VLP1

  • Page 1 VeggieLove Plus MUZ9VLP1 [de] Gebrauchsanleitung Multi-Mixer-Aufsatz [en] Instruction manual Universal mixer attachment [fr] Mode d’emploi Accessoire mixeur multiple [it] Istruzioni per l’uso Kit multi-mixer [nl] Gebruiksaanwijzing Multimixer-opzetstuk [da] Multimikserpåsats Brugsanvisning [no] Bruksanvisning Multimikser-påsats [sv] Bruksanvisning Multimixertillsats [fi] Käyttöohje Teholeikkuri [es] Instrucciones de uso Accesorio para procesador de alimentos [pt]...
  • Page 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Zubehör ist für die Küchenmaschine MUM9 (Baureihe „OptiMUM“) bestimmt. Gebrauchsanleitung der Küchen­ maschine beachten. Dieses Zubehör niemals für andere Geräte verwenden. Ausschließlich zusammengehörige Teile verwenden. Dieses Zubehör ist je nach Zusammenbau für folgende Einsatz­ zwecke geeignet: Universalmesser: Zum Hacken, Pürieren, Mixen, Kneten, Zerklei­...
  • Page 4: Auf Einen Blick

    Sicherheitshinweise W Wichtig! Das Zubehör nach jeder Verwendung oder nach längerem Nicht­ gebrauch unbedingt gründlich reinigen. X „Reinigung und Pflege“ siehe Seite 8 Auf einen Blick Vor dem ersten Gebrauch Bitte Bildseiten ausklappen. Bevor das neue Zubehör benutzt werden kann, muss dieses vollständig entpackt, X Bild A: gereinigt und geprüft werden.
  • Page 5 Multimixer Multimixer Verwendung X Bildfolge B Der Multimixer kann mit dem Universal­ Wichtig: Grundgerät wie in der Hauptanlei­ messer, den Zerkleinerungsscheiben oder tung beschrieben vorbereiten. Das Zubehör als Zitruspresse verwendet werden. kann nur mit korrekt eingesetzter Schüssel Maximale Verarbeitungsmengen betrieben werden. Feste Lebensmittel max.
  • Page 6 Zerkleinerungsscheiben Zutaten nachfüllen Wende­Raspelscheibe – grob / fein Achtung! Zum Raspeln von Gemüse, Obst Maximale Füllhöhe beachten. Die Verar­ und Käse (z. B. mit der groben Seite beitung beenden, bevor die Zutaten den geraspelten Gouda oder Edamer als Pizza­ Deckel berühren. belag oder mit der feinen Seite geraspelten ■...
  • Page 7 Zitruspresse Zitruspresse Achtung! Verarbeitung beenden und Behälter ent­ Zum Auspressen von Zitrusfrüchten, wie leeren, bevor die verarbeiteten Lebensmittel z. B. Zitronen, Orangen, Grapefruit. die maximale Füllhöhe erreichen. Achtung! X Bildfolge C Verarbeitung beenden und Behälter ent­ Wichtig: Grundgerät wie in der Haupt­ leeren, bevor der ausgepresste Saft die anleitung beschrieben vorbereiten.
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege Anwendungsbeispiele (Universalmesser) Die verwendeten Zubehörteile müssen nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt Zwiebeln, Knoblauch werden. – ab 1 Zwiebel (geviertelt) bis 300 g W Verletzungsgefahr – ab 1 Knoblauchzehe bis 300 g – Klingen des Universalmessers nicht mit ■...
  • Page 9 Anwendungsbeispiele (Universalmesser) Honig­Aufstrich (CNUM60B, CNUM61B) – 50 g gemahlene Haselnüsse – 1 Prise Zimt – 300 g Honig (aus dem Kühlschrank) ■ Zuerst Honig, dann Zimt und Hasel­ nüsse in die Schüssel geben. ■ Die Zutaten 20 Sekunden auf Stufe M verarbeiten.
  • Page 10 Intended use Intended use This accessory is designed for the MUM9 kitchen machine (“OptiMUM” series). Follow the operating instructions for the kitchen machine. Never use the accessory for other appliances. Only use matching parts together. Depending on assembly, this accessory is suitable for the following purposes: Universal blade: For mincing, puréeing, blending, kneading, cutting and for making sauces and mixed drinks.
  • Page 11: Before Using For The First Time

    Overview Overview ■ Check that all the parts are present and examine them for obvious damage. Please fold out the illustrated pages. X Fig. A X Fig. A: ■ Thoroughly clean and dry all parts before using for the first time. X “Clean- Universal mixer 1 Container ing and maintenance”...
  • Page 12: Adding More Ingredients

    Universal blade 8. Plug the mains plug into the mains. Recommended speeds Turn the rotary switch to the recom­ Citrus press (only use on setting 1!) mended speed. Reversible slicing disc, 9. Leave switched on until the required Professional Supercut consistency is achieved.
  • Page 13: Cutting Discs

    Cutting discs Cutting discs Professional Supercut reversible disc – Please note: thick / thin – Reversible discs: The side you require must face upwards when inserted. For cutting fruit and vegetables into thick – Single­sided discs: The side with the or thin slices.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    Citrus press 9. Only use the pusher provided to add food. 9. When you have finished processing, or 10. When you have finished processing, when the squeezed juice food almost or when the processed food almost reaches the underside of the filter, turn reaches the underside of the cutting the rotary switch to y and wait for disc, turn the rotary switch to y and...
  • Page 15 Application examples (universal blade) Application examples Honey spread (CNUM60B, CNUM61B) (universal blade) – 50 g ground hazelnuts Onions, garlic – 1 pinch cinnamon – 300 g honey (from the refrigerator) – from 1 onion (quartered) up to 300 g ■ First add the honey to the bowl, followed –...
  • Page 16 Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet accessoire est destiné au robot culinaire MUM9 (série « OptiMUM »). Respecter la notice d’utilisation du robot culinaire. Ne jamais utiliser cet accessoire avec d’autres appareils. Utiliser uniquement des pièces adaptées. En fonction de l’assemblage effectué, cet accessoire permet d’effectuer différentes tâches : Lame universelle : pour hacher, réduire en purée, mixer, pétrir, broyer et pour préparer des sauces et des boissons.
  • Page 17: Avant La Première Utilisation

    Consignes de sécurité W Important ! Nettoyer soigneusement l’accessoire après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation. X « Nettoyage et entre- tien » voir page 21 Vue d’ensemble Avant la première utilisation Veuillez déplier les volets illustrés. Avant de pouvoir utiliser le nouvel acces­...
  • Page 18 Multimixeur Multimixeur Utilisation X Suite de la figure B Le multimixeur peut être utilisé avec la lame Important : préparer l’appareil de base universelle, avec les disques à réduire ou comme décrit dans la notice d’utilisation comme presse­agrumes. principale. L’accessoire ne peut être utilisé Quantités maximales à...
  • Page 19 Disques à réduire Rajouter des ingrédients Disque à râper réversible – grossier / fin Attention ! Pour râper les légumes, les fruits Respecter la hauteur de remplissage et le fromage (p. ex. pour râper grossière­ maximale. Arrêter l’opération avant que les ment le gouda ou l’emmental pour la pizza ingrédients ne touchent le couvercle.
  • Page 20 Presse­agrumes Utilisation 11. Tourner le multimixeur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le W Risque de blessures ! retirer. Ne pas approcher les doigts des lames et 12. Tourner le couvercle en sens inverse des arêtes tranchantes des disques à réduire ! aiguilles d’une montre puis le retirer.
  • Page 21: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 9. À la fin de l’opération ou lorsque le jus Remarque : le traitement, p. ex. de carottes, extrait atteint presque le dessous du peut entraîner une coloration des pièces en filtre, placer l’interrupteur rotatif sur y et plastique qui peut être supprimée grâce à...
  • Page 22 Exemples d’utilisations (lame universelle) Sorbet aux fraises – 250 g de fraises congelées – 100 g de sucre glace – 180 ml de crème (env. 1 pot) ■ Verser tous les ingrédients dans le bol. Enclencher immédiatement l’appareil pour éviter la formation de grumeaux. ■...
  • Page 23: Uso Corretto

    Uso corretto Uso corretto Questo accessorio è previsto per la macchina da cucina MUM9 (serie “OptiMUM”). Seguire le istruzioni per l’uso della macchina da cucina. Non utilizzare mai questo accessorio con altri apparecchi. Utilizzare esclusivamente i componenti dell’accessorio. In base alla modalità di assemblaggio, questo accessorio è adatto per i seguenti impieghi: Lama universale: per tritare, passare, frullare, impastare, sminuzzare e per preparare sughi e frullati.
  • Page 24: Prima Del Primo Utilizzo

    Panoramica Panoramica ■ Controllare che vi siano tutti i compo­ nenti e che non presentino danni visibili. Aprire le pagine con le figure. X Figura A X Figura A: ■ Prima della prima messa in funzione lavare accuratamente tutte le parti e Multi­mixer asciugarle.
  • Page 25 Lama universale Note: 5. Ruotare il coperchio in senso orario fino – Il multi­mixer può essere montato all’arresto (;). Il fermo di sicurezza sull’apparecchio base soltanto quando deve aderire completamente al manico è completamente assemblato e il coper­ del contenitore. chio è...
  • Page 26 Dischi sminuzzatori Dischi sminuzzatori Disco doppia funzione Profi Supercut – Note: spesso / sottile – Dischi doppia funzione: dopo l’inseri­ mento, il lato desiderato deve essere Per tagliare frutta e verdura a fette spesse rivolto verso l’alto. o sottili. Particolarmente adatto per gli –...
  • Page 27: Pulizia E Cura

    Spremiagrumi 7. Inserire la spina di alimentazione. 6. Ruotare il multi­mixer in senso orario Posizionare la manopola sulla velocità fino all’arresto. consigliata. 7. Inserire la spina di alimentazione. 8. Introdurre gli alimenti da lavorare nel Posizionare la manopola sulla velocità pozzetto di riempimento.
  • Page 28 Esempi d’impiego (lama universale) Sorbetto di fragole La Figura E mostra una panoramica per il lavaggio delle singole parti. – 250 g di fragole surgelate – 100 g di zucchero a velo Avvertenza: durante la lavorazione per es. – 180 ml di panna (1 bicchiere scarso) di carote, sulle parti in plastica possono for­...
  • Page 29 Bestemming van de toebehoren Bestemming van de toebehoren Deze toebehoren zijn bestemd voor de keukenmachine MUM9 (serie „OptiMUM“). De gebruiksaanwijzing van de keukenma­ chine in acht nemen. Deze toebehoren nooit voor andere apparaten gebruiken. Uitsluitend de bijbehorende onderdelen gebruiken. Deze toebehoren zijn afhankelijk van opbouw geschikt voor de volgende toepassingen: Universeel mes: voor hakken, pureren, mixen, kneden en fijnma­...
  • Page 30: In Één Oogopslag

    Veiligheidsaanwijzingen W Belangrijk! Na elk gebruik of als u het apparaat langere tijd niet hebt gebruikt, dient u de toebehoren altijd grondig te reinigen. X “Reiniging en verzorging” zie pagina 34 In één oogopslag Voor het eerste gebruik De pagina's met afbeeldingen uitklappen. Voordat de nieuwe toebehoren kunnen worden gebruikt, moeten deze vol­...
  • Page 31 Multimixer Multimixer Gebruik X Afbeeldingenreeks B De multimixer kan met het universele Belangrijk: basisapparaat voorbereiden mes, de fijnmaakschijven of als citruspers zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. worden gebruikt. Het toebehoren kan alleen met correct Maximale verwerkingshoeveelheden geplaatste kom worden gebruikt. Vaste levensmiddelen max.
  • Page 32 Fijnmaakschijven Ingrediënten toevoegen Rasp­draaischijf – grof / fijn Attentie! Voor het raspen van groente, fruit Maximale vulhoogte in acht nemen. De en kaas (bijv. met de grove zijde geraspte verwerking stoppen voordat de ingrediënten Goudse of Edammer kaas als pizzabeleg of het deksel raken.
  • Page 33 Citruspers Citruspers X Afbeeldingenreeks C Belangrijk: basisapparaat voorbereiden Voor het uitpersen van citrusvruchten, bijv. zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. citroenen, sinaasappels, grapefruits. 1. Hulpstukhouder op de opname in het Attentie! reservoir plaatsen en omlaag drukken. De verwerking beëindigen en het reservoir 2.
  • Page 34: Reiniging En Verzorging

    Reiniging en verzorging Reiniging en verzorging Chocolade – 50 g tot 200 g Het gebruikte toebehoren moet na elk ■ Chocolade in stukjes snijden of breken. gebruik grondig worden gereinigd. ■ Verwerken tot de gewenste grootte. W Gevaar voor letsel Peterselie –...
  • Page 35: Bestemmelsesmæssig Brug

    Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Dette tilbehør er beregnet til køkkenmaskinen MUM9 (serien „OptiMUM“). Læs og overhold brugsanvisningen til køkkenmaskinen. Brug aldrig dette tilbehør til andre apparater. Brug udelukkende sammenhørende dele. Afhængigt af sammensætning egner dette tilbehør sig til følgende anvendelsesformål: Universalkniv: Til at hakke, purere, blande, ælte, småhakke og til fremstilling af sovse og blandede drinks.
  • Page 36: Før Første Brug

    Overblik Overblik Før første brug Fold billedsiderne ud. Før det nye tilbehør kan bruges, skal det pakkes helt ud, rengøres og kontrolleres. X Billede A: OBS! Multiblender Et beskadiget tilbehør må aldrig tages i 1 Beholder brug! a Farvemarkering (gul) ■...
  • Page 37 Universalkniv Henvisninger: 5. Drej låget i retning med uret indtil stop – Multiblenderen kan kun sættes på (;). Låsesikringen skal ligge helt op motorenheden, når den er samlet helt, imod beholderens greb. og låget er lukket. 6. Sæt multiblenderen på det forreste, gule –...
  • Page 38 Finhakningsskiver Finhakningsskiver Vendeskive „Profi Supercut“ – Henvisninger: tyk / tynd – Vende­skiver: Den ønskede side skal vende opad efter isætningen. Til skæring af frugt og grønt i tykke eller – Ensidede skiver: Siden med kniven/ tynde skiver. Især egnet til meget bløde forhøjningerne skal vende opad efter fødevarer (f.eks.
  • Page 39: Rengøring Og Pleje

    Citruspresse 9. Skub udelukkende efter med den med­ 9. Når forarbejdningen er slut, eller når den følgende stopper. udpressede saft næsten når op til siens 10. Når forarbejdningen er slut, eller når underside, så stil drejekontakten på y, de forarbejdede fødevarer næsten når og vent, indtil apparatet står stille.
  • Page 40 Eksempler på brug (universalkniv) Eksempler på brug Honning­smørepålæg (CNUM60B, CNUM61B) (universalkniv) – 50 g malede hasselnødder Løg, hvidløg – 1 knivspids kanel – 300 g honning (fra køleskabet) – fra 1 løg (skåret i kvarte) og op til 300 g ■...
  • Page 41 Korrekt bruk Korrekt bruk Dette tilbehøret er beregnet for kjøkkenmaskinen MUM9 (serie ”OptiMUM”). Følg bruksanvisningen for kjøkkenmaskinen. Dette tilbehøret må aldri brukes for andre apparater. Bruk kun deler som hører sammen. Dette tilbehøret, alt etter modell, er egnet til følgende bruksformål: Universalkniv: Til hakking, mosing, miksing, elting, kutting og til framstilling av sauser og blandet drikke.
  • Page 42: Før Første Gangs Bruk

    En oversikt En oversikt Før første gangs bruk Vennligst brett ut sidene med bilder. Før det nye tilbehøret kan tas i bruk, må det pakkes fullstendig ut, rengjøres og X Bilde A: kontrolleres. Multimikser Obs! 1 Beholder Du må aldri ta i bruk et tilbehør som har a Fargekoding (gul) skader! b Håndtak...
  • Page 43 Multimikser Multimikser 1. Sett verktøyholderen på festet i behol­ deren og press den ned. Multimikseren kan brukes med universalkni­ 2. Sett universalkniven på verktøyholderen ven, kutteskivene eller som sitruspresse. og press den ned. Maksimale arbeidsmengder 3. Forbered matvarene. Fyll de matvarene som skal bearbeides på...
  • Page 44 Kutteskiver Kutteskiver Vendeskive “Profi Supercut” – Merknader: tykk / tynn – Vendeskiver: Ønsket side må vende opp etter montering. For skjæring av frukt og grønnsaker i tykke – Ensidige skiver: Siden med kniven / eller tynne skiver. Spesielt egnet for svært med forhøyningene må...
  • Page 45: Rengjøring Og Pleie

    Sitruspresse 10. Når arbeidet er avsluttet, eller når de 11. Ta av presskjeglen. 12. Drei silen mot urviseren og ta den av. bearbeidede matvarene nesten har nådd 13. Ta ut verktøyholderen. opp til undersiden av kutteskiven, må du sette dreiebryteren på y og vente til 14.
  • Page 46 Eksempler på bruk (universalkniv) Eksempler på bruk Honningpålegg (CNUM60B, CNUM61B) (universalkniv) – 50 g malte hasselnøtter Løk, hvitløk – 1 klype kanel – 300 g honning (fra kjøleskapet) – Mengde: fra 1 løk (delt i fire biter), ■ Fyll først honning og deretter kanel og inntil 300 g hasselnøtter i bollen.
  • Page 47 Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Detta tillbehör är avsett för köksmaskinen MUM9 (serie ”OptiMUM”). Följ bruksanvisningen för köksmaskinen. Använd aldrig tillbehöret till andra apparater. Använd enbart sammanhörande delar. Tillbehöret lämpar sig allt efter sammankopplingen för följande ändamål: Universalkniv: För att hacka, puréa, blanda, knåda och finfördela och för att tillaga såser och blandade drycker.
  • Page 48: Före Första Användningen

    Översikt Översikt Före första användningen Vik ut bilduppslaget! Innan du använder ditt nya tillbehör måste du packa upp det helt och rengöra och X Bild A: kontrollera det. Multimixer Varning! 1 Behållare Använd aldrig ett skadat tillbehör! a Färgmärkning (gul) ■...
  • Page 49 Universalkniv Observera: 7. Tryck den nedåt och vrid den medurs till – Multimixern får bara sättas på motorde­ stopp. len i komplett sammansatt tillstånd och 8. Sätt in stickkontakten. Ställ in vrid­ med locket påsatt. reglaget på den rekommenderade – Överskrid inte den maximala påfyll­ hastigheten.
  • Page 50 Riv­ och skärskivor Riv­ och skärskivor Profi Supercut vändskiva – tjock / tunn Anmärkningar: För skärning av fukt och grönsaker – Vändbara skivor: Den önskade sidan i tjocka eller tunna skivor. Speciellt lämplig ska vara vänd uppåt efter insättningen. för mycket mjuka matvaror (t.ex. övermogna –...
  • Page 51: Rengöring Och Skötsel

    Citruspress 9. Tryck bara ned matvarorna med den 9. När bearbetningen har slutförts eller när medföljande påmataren. den pressade saften nästan når upp till 10. När bearbetningen har slutförts eller när silens undersida ställer du vridreglaget de bearbetade matvarorna nästan når i läge y och väntar tills apparaten står upp till riv­...
  • Page 52 Tillämpningsexempel (universalkniv) Tillämpningsexempel Honungspålägg (CNUM60A, CNUM61A) (universalkniv) – 50 g malda hasselnötter Lök och vitlök: – 1 nypa kanel – 250 g honung (kylskåpskall) – minst 1 lök (fyrdelad), upp till 300 g ■ Lägg först i honungen i skålen och –...
  • Page 53 Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Varuste on tarkoitettu käytettäväksi yleiskoneen MUM9 (sarja ”OptiMUM”) kanssa. Noudata yleiskoneen käyttöohjeita. Varustetta ei saa koskaan käyttää muiden laitteiden kanssa. Käytä ainoastaan varusteeseen kuuluvia osia. Varuste soveltuu kokoonpanosta riippuen seuraaviin käyttötarkoituksiin: Yleisterä: Pilkkoo, soseuttaa, sekoittaa, vaivaa, hienontaa ja valmistaa kastikkeet ja juomat.
  • Page 54: Yhdellä Silmäyksellä

    Yhdellä silmäyksellä Yhdellä silmäyksellä Ennen ensimmäistä käyttöä Käännä esiin kuvasivut. Uusi varuste on otettava pakkauksesta, puh­ distettava ja tarkastettava ennen käyttöä. X Kuva A: Huomio! Teholeikkuri Viallista varustetta ei saa koskaan käyttää! 1 Kulho ■ Ota kaikki varusteet pakkauksesta ja a Värimerkintä...
  • Page 55 Yleisterä Huomautuksia: 6. Aseta teholeikkuri kuvan mukaisesti – Teholeikkurin saa kiinnittää peruslait­ etummaisen, keltaisen käyttöliitännän teeseen vain täysin koottuna ja kannen päälle. ollessa suljettuna. 7. Paina alas ja käännä myötäpäivään – Maksimaalista täyttökorkeutta ei saa vasteeseen asti. ylittää. Valvottava aina käytön aikana! 8.
  • Page 56 Hienonnusterät Hienonnusterät Käännettävä viipalointi­ terä »Profi Supercut« – Huomautuksia: paksu / ohut – Käännettävät terät: Käytettävän puolen on oltava ylöspäin. Leikkaa hedelmät ja vihannekset paksuiksi – Yksipuoliset terät: Teräpuolen (koholla tai ohuiksi viipaleiksi. Soveltuu erityisesti oleva puoli) on oltava ylöspäin. erittäin pehmeille (esim.
  • Page 57: Puhdistus Ja Hoito

    Sitruspuserrin 8. Laita käsiteltävät ainekset täyttösup­ 9. Kun ainesten käsittely on päättynyt tai piloon. Pilko suuret kappaleet ensin puristettu mehu ulottuu lähes siivilän pienemmiksi. alareunaan asti, käännä kierrettävä valit­ 9. Työnnä ainekset sisäänpäin ainoastaan sin asentoon y ja odota, kunnes laite pakkaukseen sisältyvällä...
  • Page 58 Käyttöesimerkkejä (yleisterä) Käyttöesimerkkejä Hunajalevite (CNUM60B, CNUM61B) (yleisterä) – 50 g jauhettuja hasselpähkinöitä Sipulit, valkosipuli – 1 ripaus kanelia – 300 g hunajaa (jääkaapista) – 1 sipuli (neljään osaan paloiteltuna) ­ ■ Mittaa kulhoon ensin hunaja, sitten 300 g kaneli ja hasselpähkinät. –...
  • Page 59 Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este accesorio está destinado al robot de cocina MUM9 (serie «OptiMUM»). Observar las instrucciones de uso del robot de cocina. No utilizar nunca este accesorio para otros aparatos. Utilizar exclu­ sivamente las piezas que le pertenezcan.
  • Page 60: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato Antes de usar el aparato por primera vez Desplegar las páginas con las ilustraciones. X Figura A: Antes de utilizar el accesorio por primera vez, desembalarlo completamente, limpiarlo Batidora múltiple y comprobarlo. 1 Recipiente a Identificación por colores (amarillo) ¡Atención! b Asa...
  • Page 61 Batidora múltiple Batidora múltiple X Secuencia de imágenes B La batidora múltiple puede utilizarse con la Importante: Preparar la base motriz como cuchilla universal, los discos picadores o se describe en las instrucciones principales. como exprimidor de cítricos. El accesorio solo puede utilizarse con el Cantidades de elaboración máximas recipiente correctamente insertado.
  • Page 62 Discos picadores Añadir ingredientes Disco reversible para rallado – grueso / fino ¡Atención! Para rallar verdura, fruta y queso Tener en cuenta el nivel de llenado máximo. (p. ej., gouda o edam rallado con el lado Finalizar el procesado antes de que los grueso como ingrediente para pizza o ingredientes toquen la tapa.
  • Page 63 Exprimidor de cítricos ¡Atención! ■ Limpiar todas piezas directamente Finalizar el procesado y vaciar el recipiente después de su uso. X «Limpieza y antes de que los alimentos alcancen el cuidado» véase la página 64 nivel de llenado máximo. Exprimidor de cítricos X Secuencia de imágenes C Importante: Preparar la base motriz como Para exprimir cítricos como, p.
  • Page 64: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado Ejemplos prácticos 13. Retirar el soporte de herramienta. 14. Vaciar el recipiente (cuchilla universal) ■ Limpiar todas piezas directamente después de su uso. X «Limpieza y Cebollas, ajo cuidado» véase la página 64 – A partir de una cebolla, partida en trozos, hasta 300 g Limpieza y cuidado –...
  • Page 65 Ejemplos prácticos (cuchilla universal) Mezcla con miel para untar (CNUM60B, CNUM61B) – 50 g de avellanas molidas – 1 pizca de canela – 300 g de miel (del frigorífico) ■ Introducir primero la miel en el recipiente, después, la canela y las avellanas.
  • Page 66: Utilização Correta

    Utilização correta Utilização correta Este acessório está preparado para o robô de cozinha MUM9 (série «OptiMUM»). Observar as instruções de serviço do robô de cozinha. Nunca utilizar este acessório para outros aparelhos. Utilizar exclusivamente peças pertencentes ao respetivo acessório. Em função da montagem efetuada, este acessório está concebido para as seguintes aplicações: Lâmina universal: Para picar, fazer purés, misturar, amassar, triturar e para preparar molhos e bebidas batidas.
  • Page 67: Panorâmica Do Aparelho

    Instruções de segurança W Importante! É impreterível limpar cuidadosamente o acessório após cada utilização ou após um longo período de não utilização. X “Limpeza e conservação” ver página 71 Panorâmica do aparelho Antes da primeira utilização Desdobre as páginas com as ilustrações! Antes de poder utilizar o acessório novo, tem de o desembalar por completo, limpar X Fig.
  • Page 68 Multimisturador Multimisturador Utilização X Sequência de imagens B O multimisturador pode ser utilizado com a Importante: Preparar o aparelho base lâmina universal, os discos de triturar ou o conforme descrito nas instruções de serviço espremedor de citrinos. principais. Só é possível operar o acessório Quantidades máximas: com a tigela corretamente colocada.
  • Page 69 Discos de triturar Adicionar ingredientes Disco reversível de ralar – grosso / fino Atenção! Para ralar legumes, fruta e queijo, Respeitar a altura de enchimento máxima. p. ex., queijo Gouda ou Edamer ralado com Terminar o processamento antes de os o lado grosso para usar como cobertura ingredientes tocarem na tampa.
  • Page 70 Espremedor de citrinos Utilização 11. Rodar o multimisturador no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e W Perigo de ferimentos! desmontá­lo. Nunca tocar nas lâminas afiadas nem nas 12. Rodar a tampa no sentido contrário ao arestas dos discos de triturar! Agarrar nos dos ponteiros do relógio e desmontá­la.
  • Page 71: Limpeza E Conservação

    Limpeza e conservação 9. Quando o processamento estiver Indicação: Na preparação de, p. ex., concluído ou o sumo espremido cenoura, podem surgir manchas nos compo­ chegar quase ao lado inferior do filtro, nentes de plástico, que podem ser elimina­ posicionar o seletor em y e aguardar das com algumas gotas de óleo alimentar.
  • Page 72 Exemplos de utilização (lâmina universal) Sorvete de morango – 250 g de morangos congelados – 100 g de açúcar em pó – 180 ml de natas (cerca de 1 copo) ■ Deitar todos os ingredientes na tigela. Ligar imediatamente o aparelho, para que não se formem grumos.
  • Page 73: Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

    Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτό το εξάρτημα προορίζεται για την κουζινομηχανή MUM9 (σειρά «OptiMUM»). Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης της κουζινομηχανής. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αυτό το εξάρτημα για άλλες συσκευές. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά συναφή εξαρτήματα. Αυτό...
  • Page 74: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Με μια ματιά Με μια ματιά Πριν την πρώτη χρήση Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες με τις εικόνες. Προτού να μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα νέα εξαρτήματα, πρέπει πρώτα να ξεπακε­ X Εικ. A: ταριστούν πλήρως, να καθαριστούν και να Πολυμίξερ ελεγχθούν. 1 Δοχείο...
  • Page 75 Πολυμίξερ Πολυμίξερ Χρήση X Σειρά εικόνων B Το πολυμίξερ μπορεί να χρησιμοποιηθεί με Σημαντικό: Προετοιμάστε τη βασική το μαχαίρι γενικής χρήσης, τους δίσκους συσκευή, όπως περιγράφεται τις κύριες τεμαχισμού ή ως λεμονοστύφτης. οδηγίες. Το εξάρτημα μπορεί να λειτουργήσει Μέγιστες ποσότητες επεξεργασίας μόνο...
  • Page 76 Δίσκοι κοπής Συμπλήρωση υλικών Δίσκος τριψίματος διπλής όψεως – χοντρά / ψιλά Προσοχή! Προσέξτε το μέγιστο ύψος πλήρωσης. Για το ξύσιμο λαχανικών, φρούτων και τυριού (π.χ. με τη χοντρή πλευρά Τερματίστε την επεξεργασία, προτού να ξυσμένο τυρί γκούντα ή ένταμ ως επίστρωση ακουμπήσουν...
  • Page 77 Λεμονοστύφτης Χρήση 11. Γυρίστε το πολυμίξερ ενάντια στη φορά των δεικτών του ρολογιού και W Κίνδυνος τραυματισμού! αφαιρέστε το. Μην πιάνετε ποτέ τα κοφτερά μαχαίρια και 12. Γυρίστε το καπάκι αντίθετα στη φορά των τις ακμές των δίσκων κοπής! Πιάνετε τους δεικτών...
  • Page 78: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα 9. Όταν η επεξεργασία έχει ολοκληρωθεί ή Υπόδειξη: Κατά την επεξεργασία π.χ. Τα ο στυμμένος χυμός έχει φθάσει σχεδόν καρότα μπορούν να προκαλέσουν αλλαγές στην κάτω πλευρά του σουρωτηριού, στο χρώμα στα πλαστικά μέρη, που θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη μπορούν...
  • Page 79 Παραδείγματα εφαρμογών (μαχαίρι γενικής χρήσης) Γρανίτα φράουλα – 250 γρ. κατεψυγμένες φράουλες – 100 γρ. ζάχαρη άχνη – 180 ml σαντιγί (σχεδόν 1 κύπελλο) ■ Βάλτε όλα τα υλικά στο μπολ. Ενεργο­ ποιήστε τη συσκευή αμέσως, επειδή διαφορετικά σχηματίζονται σβόλοι. ■...
  • Page 80: Amaca Uygun Kullanım

    Amaca uygun kullanım Amaca uygun kullanım Bu aksesuar MUM9 (“OptiMUM” serisi) mutfak robotu için kul­ lanılabilir. Mutfak robotunun kullanma kılavuzunu dikkate alınız. Bu aksesuarı kesinlikle başka cihazlarda kullanmayınız. Sadece ilgili parçaları kullanınız. Bu aksesuar çeşitli şekillerde birleştirilerek aşağıdaki işlemler için kullanılabilir: Üniversal bıçak: Kıyma, püreleme, karıştırma, yoğurma, doğrama işlemleri için ve sos ve karışık içecekler hazırlamak için kullanılır.
  • Page 81: Genel Bakış

    Güvenlikleilgiliuyarılar W Önemli! Aksesuarlarherkullanımdansonraveyauzunsürekullanılmadı- larsamutlakaiyicetemizlenmelidir.X “Temizlik ve bakım” bkz.  sayfa 85 AEEEYönetmeliğineUygundur. Genel Bakış İlk kullanımdan önce Lütfenresimlisayfalarıaçınız. Yenibiraksesuarilkkezkullanılmadan önceambalajındançıkartılmalı,temizlen- X Resim A: melivekontroledilmelidir. Çok fonksiyonlu mikser Dikkat! 1 Kap Hasarlıbiraksesuarkesinlikle a Renkliişaretler(sarı) kullanılmamalıdır! b Tutamak ■ Tümaksesuarparçalarınıambalajdan c Aletmesnedibağlantıyeri dışarıalınızvemevcutambalajmalze- d Gişareti mesiniçıkartınız. 2 Alet mesnedi ■...
  • Page 82 Çok fonksiyonlu mikser Çok fonksiyonlu mikser Kullanımı X Resim sırası B Mülti mikser; üniversal bıçak, doğrama Önemli: Ana cihazı ana kılavuzda diski veya narenciye sıkma ünitesi ile açıklanan şekilde hazırlayınız. Aksesuar kullanılabilir. sadece kap doğru şekilde yerleştirilmişse Azami işleme miktarları çalıştırılabilir.
  • Page 83 Doğrama diskleri Malzeme ilave edilmesi Çevrilebilen ufalama diski – kaba / ince Dikkat! Meyve, sebze ve peynir rendelemek Azami dolum yüksekliğini dikkate alınız. içindir (örn. kaba tarafında rendelediğiniz Malzemeler kapağa temas etmeden önce Gouda veya Edam peyniri ile pizza üst işlemeyi tamamlayınız.
  • Page 84 Narenciye sıkma ünitesi Kullanımı 13. Ufalama diskini ve alet mesnedini çıkartınız. W Yaralanma tehlikesi! 14. Kabı boşaltınız Elinizle keskin bıçaklara ve doğrama dis­ ■ Tüm parçaları kullandıktan hemen sonra kinin kenarlarına dokunmayınız ve tutma­ temizleyiniz. X “Temizlik ve bakım” bkz.  yınız! Diskleri sadece ortalarındaki plastik sayfa 85 bölümden tutunuz.
  • Page 85: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım Kullanım örnekleri 12. Süzgeci dönüş yönünün tersine çeviriniz ve çıkartınız. (üniversal bıçak) 13. Alet mesnedini çıkartınız. 14. Kabı boşaltınız Soğan, sarımsak ■ Tüm parçaları kullandıktan hemen sonra – En az 1 soğan (dörde bölünmüş), temizleyiniz. X “Temizlik ve bakım” bkz.  en fazla 300 g sayfa 85 –...
  • Page 86 Kullanım örnekleri (üniversal bıçak) Çilek şerbeti – 250 g dondurulmuş çilek – 100 g pudra şekeri – 180 ml kaymak (hemen hemen 1 küçük kutu dolusu) ■ Tüm malzemeleri cihazın kabına doldurunuz. Cihazı derhal çalıştırınız, aksi halde malzemeler iyi ve düzgün karışmaz.
  • Page 87 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze wyposażenie jest przeznaczone do robota kuchennego MUM9 (seria „OptiMUM“). Proszę przestrzegać instrukcji obsługi robota kuchennego. Akcesoriów tych nie wolno używać z innymi urządzeniami. Stosować wyłącznie elementy stanowiące komplet. Przystawka, w zależności od zamontowanego wyposażenia, jest przeznaczona do: Mikser: do siekania, rozcierania na pure, miksowania, zagniatania, rozdrabniania oraz do przygotowania sosów i napojów...
  • Page 88: Opis Urządzenia

    Zasady bezpieczeństwa W Uwaga! Przystawkę należy koniecznie czyścić po każdym użyciu lub po dłuższym okresie nieużywania. X „Czyszczenie i konserwacja” patrz strona 92 Opis urządzenia Przed pierwszym użyciem Proszę otworzyć składane kartki Przed rozpoczęciem użytkowania z rysunkami. nowej przystawki należy ją całkowicie rozpakować, oczyścić...
  • Page 89 Mikser wielofunkcyjny Mikser wielofunkcyjny Stosowanie X Cykl rysunków B Mikser wielofunkcyjny może być używany Wskazówka: robot kuchenny przygotować razem z nożem uniwersalnym, tarczami w sposób opisany w głównej instrukcji rozdrabniającymi lub jako wyciskarka do obsługi. Przystawkę można użytkować tylko cytrusów. z poprawnie włożoną...
  • Page 90 Tarcze rozdrabniające Dodawanie składników Dwustronna tarcza do tarcia na wiórki – Uwaga! grubo / drobno Zwracać uwagę na maksymalną wysokość napełnienia. Zakończyć pracę miksera Do rozdrabniania warzyw, owoców i sera zanim składniki dotkną pokrywy. (np. tarty na grubej stronie ser Gouda lub ■...
  • Page 91 Wyciskarka do owoców cytrusowych Stosowanie 11. Obrócić mikser przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i zdjąć. W Niebezpieczeństwo zranienia! 12. Przekręcić pokrywę w kierunku Nigdy nie dotykać ostrych noży i krawędzi przeciwnym do ruchu wskazówek zegara tarcz rozdrabniających! Tarcze chwytać i zdjąć. tylko za część...
  • Page 92: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja 9. Gdy praca miksera jest zakończona Na rysunku E pokazany jest sposób lub wyciskany sok osiągnął spód czyszczenia poszczególnych części. sitka, ustawić przełącznik obrotowy Wskazówka: podczas rozdrabniania na y i odczekać do zatrzymania się np. marchewek na elementach urządzenia.
  • Page 93 Przykłady zastosowania (nóż uniwersalny) Sorbet truskawkowy – 250 g mrożonych truskawek – 100 g cukru pudru – 180 ml śmietany (prawie 1 kubek) ■ Włożyć wszystkie składniki do miski. Natychmiast włączyć urządzenie, w przeciwnym razie tworzą się grudki. ■ Mieszać tak długo, aż powstaną kremowe lody.
  • Page 94 Використання за призначенням Використання за призначенням Це приладдя призначене для кухонного комбайна MUM9 (серія «OptiMUM»). Дотримуйтесь інструкції з експлуатації кухонного комбайна. Ніколи не використовуйте дане приладдя для інших пристроїв. Застосовуйте тільки сумісні деталі. Залежно від варіанта компо­ нування це приладдя підходить для таких цілей: Універсальний...
  • Page 95: Стислий Огляд

    Стислий огляд Стислий огляд Перед першим використанням Розгорніть сторінки з малюнками. X Мал. A: Перед початком експлуатації нового приладдя його потрібно повністю розпа­ Багатофункціональний блендер кувати, очистити та перевірити. 1 Ємність a Кольорове маркування (жовте) Увага! b Ручка Заборонено вводити в експлуатацію c Кріплення...
  • Page 96 Багатофункціональний блендер Багатофункціональний Застосування блендер X Ряд малюнків B Важливо: підготуйте основний блок Багатофункціональний блендер можна згідно з описом в основній інструкції. використовувати з універсальним ножем, Приладдя можна використовувати тільки дисками для подрібнення або у функції з правильно вставленою чашею. преса...
  • Page 97 Диски для подрібнення Додавання інгредієнтів Вказівка: двосторонній диск для нарізання не придатний для нарізання Увага! твердого сиру, хлібобулочних виробів і Не перевищуйте максимально допу­ шоколаду. Варену, тверду картоплю ріжте стимий рівень заповнення. Завершуйте лише холодною. обробку до того, як інгредієнти торкати­ Двостороння...
  • Page 98 Прес для цитрусових Застосування 10. Коли обробку буде завершено або продукти переробки в чаші майже W Небезпека травмування! досягнуть нижньої частини диску для Не торкайтеся гострих ножів і різальних подрібнення, встановіть поворотний крайок дисків для подрібнення! Беріть перемикач у положення y і дочекай­ диски...
  • Page 99 Чищення та догляд 7. Вставте штепсельну вилку в розетку. Увага! Виберіть рекомендовану швидкість за – Не використовуйте засоби для допомогою поворотного перемикача. чищення, що містять спирт. 8. Притисніть розрізаний навпіл цитру­ – Не використовуйте гострі, кінчасті або совий фрукт до конуса для вичавлю­ металеві...
  • Page 100 Приклади використання (універсальний ніж) М’ясо, печінка (для приготування фаршу тощо) – 50-500 г Приготування м’ясного тіста, начинок і паштетів: ■ Видалити кістки, хрящі, шкіру та сухо­ жилля. Нарізати м’ясо кубиками. ■ Покласти м’ясо (яловичину, свинину, телятину, птицю; можна також рибу) в...
  • Page 101 Использование по назначению Использование по назначению Данная принадлежность предназначена для кухонного ком­ байна MUM9 (серия «OptiMUM»). Соблюдайте инструкцию по использованию кухонного комбайна. Категорически запрещается использовать эту принадлежность для других приборов. Используйте только подходящие друг к другу части. Данная принадлежность в зависимости от сборки имеет следующее...
  • Page 102: Комплектный Обзор

    Указания по технике безопасности W Внимание! ■ Всегда соблюдайте максимальную высоту загрузки. ■ Следите за тем, чтобы в загрузочном патрубке или в емкости не находились посторонние предметы. Не пользуйтесь пред­ метами (например, ножом, ложкой) в загрузочном патрубке или в емкости. W Важно! После...
  • Page 103: Символы И Метки

    Символы и метки Символы и метки Рекомендации по настройке скорости Соковыжималка (использовать Символ Значение только в режиме 1!) Соблюдайте указания в Двусторонний диск-резка, двусто­ инструкции по эксплуатации. ронний диск «Profi Supercut» Осторожно! Вращающиеся Универсальный нож, двусторон­ насадки. Не просовывайте ний диск-шинковка, диск-терка с руки...
  • Page 104 Диски-измельчители Диски-измельчители 6. Установите многофункциональный блендер на передний привод желтого Указания. цвета. – Двусторонние диски: нужная сторона 7. Прижмите книзу и поверните по после установки должна быть направ­ часовой стрелке до упора. лена вверх. 8. Вставьте вилку в розетку. Установите –...
  • Page 105 Диски-измельчители Диск-терка – с отверсти­ 3. Установите крышку с толкателем (,). 4. Поверните крышку по часовой стрелке ями средней величины до упора (;). Фиксатор запора Для натирания сырого картофеля, должен полностью прилегать к ручке твердого сыра (например, пармезана), емкости. охлажденного шоколада и орехов. 5.
  • Page 106: Очистка И Уход

    Соковыжималка для цитрусовых Соковыжималка для Очистка и уход цитрусовых После каждого применения использован­ ные части принадлежностей должны быть Для отжима сока из цитрусовых, например, тщательно очищены. из лимонов, апельсинов, грейпфрутов. W Не исключена опасность Внимание! травмирования Закончите переработку и опорожните –...
  • Page 107 Примеры использования (универсальный нож) Примеры использования Kлубничный сорбет – 250 г замороженной клубники (универсальный нож) – 100 г сахарной пудры – 180 мл сливок (примерно 1 стаканчик) Репчатый лук, чеснок ■ Все ингредиенты положить в смеси­ – от 1 луковицы (разрезанной на четыре тельную...
  • Page 108 (‫أﻣﺛﻠﺔ ﺗطﺑﯾﻘﯾﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧدام )اﻟﺳﻛﯾن اﻟﻣﺗﻧوع اﻻﺳﺗﺧدام‬ ar – 6 ‫ﻟﺣم، ﻛﺑد‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ ھﺎم‬ ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧظﻔﺎت اﻟﺗﻲ ﺗﺣﺗوي ﻋﻠﻰ اﻟﻛﺣول ﻓﻲ‬ – (‫)ﻟﻠﺣم اﻟﻣﻔروم واﻟﺗﺎﺗﺎر وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك‬ .‫ﺗﻧظﯾف اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ‬ ‫ﻣن 05 ﺟم إﻟﻰ 005 ﺟم‬ – ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم أي أﻏراض ﻣﻌدﻧﯾﺔ ﺣﺎدة أو ﻣدﺑﺑﺔ ﻓﻲ‬ –...
  • Page 109 ‫ﻋﺻﺎرة ﻣواﻟﺢ‬ 5 – ar .‫اﺿﻐط ﻧﺻف ﺛﻣرة اﻟﻣواﻟﺢ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺻﺎرة‬ ‫أﺿف اﻟﻣواد اﻟﻐذاﺋﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﺗرﯾد ﻣﻌﺎﻟﺟﺗﮭﺎ ﻓﻲ‬ . ً ‫أﻧﺑوب اﻟﻣلء. ﻗم ﺑﺗﻔﺗﯾت اﻟﻘطﻊ اﻟﻛﺑﯾرة أوﻻ‬ .‫ﺳﯾﺳﯾل اﻟﻌﺻﯾر ﻓﻲ اﻟﺣﺎوﯾﺔ‬ ‫ﻋﻧد اﻧﺗﮭﺎء ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ أو ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﻛﺎد ﯾﺻل‬ .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﺳوى اﻟﻛﺑﺎس اﻟﻣورد‬ ‫اﻟﻌﺻﯾر...
  • Page 110 ‫أﻗراص اﻟﺗﻘطﯾﻊ‬ ar – 4 – ‫ﻗرص اﻟﺗﻘطﯾﻊ اﻟﺣﺎد اﻟدوار‬ ‫أﻗراص اﻟﺗﻘطﯾﻊ‬ :‫إرﺷﺎدات‬ – ‫ذو اﻟوﺟﮭﯾن اﻟوظﯾﻔﯾﯾن‬ ‫أﻗراص اﻟﺗﺣوﯾل: ﯾﺟب أن ﯾﺷﯾر اﻟﺟﺎﻧب اﻟﻣرﻏوب‬ – ‫ﺳﻣﯾك/رﻓﯾﻊ‬ .‫إﻟﻰ أﻋﻠﻰ ﺑﻌد اﻧﺗﮭﺎء اﻟﺗرﻛﯾب‬ ‫ﻟﺗﻘطﯾﻊ اﻟﻔواﻛﮫ واﻟﺧﺿروات إﻟﻰ ﺷراﺋﺢ ﺳﻣﯾﻛﺔ أو‬ ‫اﻷﻗراص أﺣﺎدﯾﺔ اﻟﺟﺎﻧب: ﯾﺟب أن ﯾﺷﯾر اﻟﺟﺎﻧب‬ –...
  • Page 111 ‫اﻟﺳﻛﯾن اﻟﻣﺗﻧوﻋﺔ اﻻﺳﺗﺧدام‬ 3 – ar .(,) ‫رﻛب اﻟﻐطﺎء ﻣﻊ اﻟﻛﺑﺎس‬ :‫إرﺷﺎدات‬ ‫ﻗم ﺑﺈدارة اﻟﻐطﺎء ﻓﻲ اﺗﺟﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺳﺎﻋﺔ ﺣﺗﻰ‬ ‫ﻻ ﯾﻣﻛن وﺿﻊ اﻟﺧﻼط اﻟﻣﺗﻌدد اﻻﺳﺗﺧدام ﻋﻠﻰ‬ – ‫اﻟﺟﮭﺎز اﻟرﺋﯾﺳﻲ إﻻ ﺑﻌد ﺗﺟﻣﯾﻌﮫ ﻛﺎﻣﻼ ً ﻣﻊ ﻏﻠﻖ‬ ‫اﻟﻧﮭﺎﯾﺔ );(. ﯾﻧﺑﻐﻲ أن ﺗﻘﻊ ﻗطﻌﺔ ﺗﺄﻣﯾن اﻟﻐﻠﻖ‬ .
  • Page 112 ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ‬ ar – 2 ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام ﻷول ﻣرة‬ ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻠﺣﻖ اﻟﺗﻛﻣﯾﻠﻲ اﻟﺟدﯾد، ﯾﺟب إﺧراج‬ .‫رﺟﺎء ﻓرد اﻟﺻﻔﺣﺔ اﻟﻣﺣﺗوﯾﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺻور‬ .‫ﻣﺣﺗوﯾﺎﺗﮫ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل وﺗﻧظﯾﻔﮭﺎ ﺛم ﻓﺣﺻﮭﺎ‬ :A ‫اﻟﺻورة‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ ھﺎم‬ ‫ﺧﻼط ﻣﺗﻌدد اﻻﺳﺗﺧدام‬ !‫إﯾﺎك َ أن ﺗﺷﻐل ﻣﻠﺣﻘ ً ﺎ ﺗﻛﻣﯾﻠ ﯾ ًﺎ ﻣﺗﺿررً ا‬ ‫اﻟﺣﺎوﯾﺔ‬...
  • Page 113 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ 1 – ar ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫«(. ﯾﺟب ﻣراﻋﺎة‬OptiMUM» ‫ )ﻓﺋﺔ اﻟﺻﻧﻊ‬MUM9 ‫ھذا اﻟﻣﻠﺣﻖ ﺧﺎص ﺑﻣﺎﻛﯾﻧﺔ اﻟﻣطﺑﺦ‬ .‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻣﺎﻛﯾﻧﺔ اﻟﻣطﺑﺦ‬ .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ھذا اﻟﻣﻠﺣﻖ ﻣطﻠﻘ ً ﺎ ﻷﺟﮭزة أﺧرى. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم إﻻ اﻷﺟزاء ذات اﻟﺻﻠﺔ‬ :‫ھذا...
  • Page 114 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
  • Page 116 MUM9...
  • Page 117 MUM9 5...7...
  • Page 118 MUM9...

Table of Contents