Elem Garden Technic TDE40V37-LI Translation Of The Original Instructions

Elem Garden Technic TDE40V37-LI Translation Of The Original Instructions

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TDE40V37-LI
FR
TONDEUSE A GAZON SANS FIL
TRADUCTION D'ORIGINE
NL
SNOERLOZE GRASMAAIER
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB
CORDLESS LAWN MOWER
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION
S51 M12 Y2017

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Elem Garden Technic TDE40V37-LI

  • Page 1 TDE40V37-LI TONDEUSE A GAZON SANS FIL TRADUCTION D’ORIGINE SNOERLOZE GRASMAAIER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES CORDLESS LAWN MOWER TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION S51 M12 Y2017...
  • Page 4: Utilisation Prévue

    TONDEUSE SANS FIL Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez sélectionné un produit de haute qualité. Durant la production, la qualité de cet équipement a été contrôlée et il a été soumis à une inspection finale. La fonctionnalité...
  • Page 5 Lisez ce manuel Préparation attentivement, en respectant a) Pendant le fonctionnement de la machine, toujours les instructions de sécurité porter des chaussures résistantes et un pantalon long. précédemment citées, pendant et après l’utilisation Ne pas conduire la machine pieds nus ou en de votre tondeuse à...
  • Page 6 Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, Mettez l’outil de jardin en marche conformément contrôlez toujours si les lames, les vis des lames et le aux instructions du mode d’emploi et veillez à sous-groupe de coupage sont usés ou endommagés. maintenir les pieds bien à l’écart des parties en Remplacez les lames rotation.
  • Page 7 Un court- Veillez à ce que les pièces de rechange soient des circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des pièces d’origine ELEM GARDEN TECHNIC. brûlures ou un incendie. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut Indications pour le maniement optimal de l’accu...
  • Page 8: Description Du Fonctionnement

    Eviter toute charge rapide ou surcharge qui Chargez la batterie alors que la température de la pourrait raccourcir la durée de vie de la batterie. pièce se trouve entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les refroidir.
  • Page 9 Vérifiez le chargeur de batterie, le câble et la fiche Ne pas brûler le chargeur avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur de et le pack-batterie batterie lorsqu’il présente des défauts. N’ouvrez pas Ne pas exposer le chargeur vous-même le chargeur de batterie et faites-le réparer et le pack-batteries à...
  • Page 10 § Ne conservez pas le bloc-batterie dans des endroits Vérifiez le chargeur de batterie, le câble et la fiche où la température peut dépasser 50 avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur de °C, par exemple dans une voiture garée au soleil. batterie lorsqu’il présente des défauts.
  • Page 11: Sécurité Électrique

    Recharger la batterie même pour une courte durée. uniquement avec le chargeur fourni. Attendez l’arrêt total de tous les éléments de l’outil de jardin Assurez-vous que avant de les toucher. l’alimentation électrique Après la mise hors tension de est bien de 230 Volts AC / l’outil de jardin, les lames 50Hz.
  • Page 12 Mode d’emploi N’utilisez jamais l’outil de jardin quand les Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne équipements de sécurité sont défectueux, sans coque n’ayant pas pris connaissance des instructions ou sans équipements de protection tels que par d’utilisation se servir de l’outil de jardin. Il est possible exemple le pare-chocs et/ou le bac de ramassage.
  • Page 13 Retirer le sectionneur : Le chargeur n’est approprié que pour charger – à chaque fois que vous vous éloignez de l’outil de des accus à ions lithium ELEM GARDEN TECHNIC jardin, des tensions indiquées dans les caractéristiques – avant d’éliminer un engorgement, techniques.
  • Page 14 liquide entre en contact avec les yeux, recherchez en plus une aide médicale. Le liquide qui s’écoule des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p.
  • Page 15: Description Générale

    Description générale Étendue de la livraison Sortir avec précaution l’équipement de l’emballage et contrôler si les composants suivants sont complets : - Tondeuse à gazon sans fil et poignée inférieure - Poignée supérieure - Bac à herbe - 2 supports de câble - 2 vis avec rondelles pour fixer la poignée inférieure - 2 vis avec rondelles et vis pour fixer la poignée supérieure - Accu rechargeable...
  • Page 16 Montage de la poignée supérieure Attachez une extrémité de la poignée supérieure (1) au filetage sur le boîtier de l’appareil 2. Écartez légèrement les extrémités de la poignée supérieure (1) et placez l’autre extrémité du filetage dans le boîtier de l’appareil. Le bouton de déverrouillage (17) doit être situé...
  • Page 17 Mise en service et hors service Placer l’appareil sur une surface plane. Soulever le couvercle (12) du boîtier de l’appareil et insérer l’accu chargé (9) le long du rail de guidage dans l’appareil. Vous devriez entendre l’accu rechargeable se verrouiller en place. Insérer la clé...
  • Page 18 Indicateurs LED - L’indicateur LED rouge du chargeur (19) • affiche une lumière rouge continue lorsque le chargeur est connecté à l’alimentation secteur. Il s’éteint lorsqu'on insère un accu. • clignote en cas de complications (p. ex. accu trop chaud). - L’indicateur LED vert du chargeur (19) •...
  • Page 19: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Tondeuse à gazon Modèle : TDE40V37-LI Tension secteur : 40 V 2,0 Ah Largeur de coupe : 370 mm Vitesse au ralenti : n 3300 min Système de coupe : lame rotative Hauteur de coupe : 6 positions : 25/35/45/55/65/75 mm Sac de ramassage capacité...
  • Page 20: Nettoyage / Maintenance

    L’émission de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil; et signifiant la nécessité d’identifier les mesures de sécurité visant à protéger l'opérateur, qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions d'utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement).
  • Page 21 Stockage Desserrer les vis (2+6) et replier ensemble la poignée en forme d’arceau (1) et la poignée inférieure (3) de façon à ce que l’appareil prenne moins de place. Faire attention à ne pas pincer les câbles de la machine en faisant cela.
  • Page 22: Dépannage

    Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l’environnement. PACKS-BATTERIES Packs-batteries Vous devez vous débarrasser des packsbatteries usagés de manière écologique et dans lerespect de la réglementation locale.
  • Page 23: Garantie

    Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants ELEM GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com...
  • Page 24 SNOERLOZE GRASMAAIER Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe machine. U hebt een product van hoge kwaliteit gekozen. Tijdens de productie werd deze uitrusting gecontroleerd op kwaliteit en ontworpen aan een eindinspectie. De functionaliteit van uw uitrusting is dan ook gewaarborgd. De gebruiksinstructies vormen een deel van dit product.
  • Page 25 Lees deze gebruiksaanwijzing Voorbereiding zorgvuldig, met name de a) Tijdens de werking van de machine steeds aanbevolen werkschoenen en een lange broek dragen. veiligheidsvoorschriften vóór, tijdens en na het gebruik van De machine nooit met naakte voeten of op sandalen uw grasmaaier.
  • Page 26 Controleer vóór gebruik altijd of de messen, de Breng handen en voeten niet in de buurt van of messchroeven of het maaimechanisme versleten of onder ronddraaiende delen. beschadigd zijn. Vervang versleten of beschadigde Houd afstand tot de uitworpzone terwijl u met het messen en messchroeven altijd als complete set, om tuingereedschap werkt.
  • Page 27 Bescherm de accu tegen vocht en water. van ELEM GARDEN TECHNIC -lithiumionaccu’s met Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen 0 de in de technische gegevens vermelde spanningen.
  • Page 28 Lees alle voorschriften en waarschuwingen op Laad de accu op bij een kamertemperatuur de acculader, de accu, en het product waarvoor de tussen 10°C en 40°C. accu wordt gebruikt, aandachtig Laat een warme accu afkoelen alvorens hem op te door alvorens de acculader in gebruik te nemen. laden.
  • Page 29 Controleer vóór elk gebruik de batterijlader, het BIJZONDERE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN snoer en de stekker. Gebruik de batterijlader niet § Neem de batterij uit de machine tijdens onderhoud wanneer er defecten opgemerkt worden. Maak zelf de en als de machine langere tijd niet wordt gebruikt. batterijlader niet open maar laat hem enkel met §...
  • Page 30: Elektrische Veiligheid

    niet worden uitgevoerd door kinderen zonder Pictogrammen op de oplader toezicht. De volgende pictogrammen zijn van toepassing op de Bescherm de batterijlader tegen regen en oplader: vochtigheid. De doordringing van water in een batterijlader verhoogt het risico van elektrische schok. Klasse II - De machine is dubbel geïsoleerd een aardedraad is Herlaad alleen met behulp van de door de fabrikant...
  • Page 31 Draag een veiligheidsbril of Pictogrammen een stofbril als u dit apparaat gebruikt. & Maak gebruik van goede gehoorbescherming wanneer u Algemene waarschuwing dit apparaat gebruikt. Lees de gebruiksaanwijzing Houd handen door. en voeten weg Voorkom dat personen in de buurt gewond raken door weggeslingerde voorwerpen.
  • Page 32 Bediening Laat kinderen of personen die deze voorschriften Gebruik het tuingereedschap bij voorkeur niet niet hebben gelezen dit tuingereedschap nooit wanneer het gras nat is. gebruiken. In uw land gelden eventueel voorschriften Loop altijd rustig, nooit te snel. ten aanzien van de leeftijd van de bediener. Bewaar het tuingereedschap buiten het bereik van kinderen Gebruik het tuingereedschap nooit met defecte wanneer het niet wordt gebruikt.
  • Page 33 – als het tuingereedschap op een ongewone manier Het oplaadapparaat is alleen geschikt voor het begint te trillen (onmiddellijk controleren). opladen van ELEM GARDEN TECHNIC -lithiumionaccu’s met de in Onderhoud de technische gegevens vermelde spanningen. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar.
  • Page 34 Gebruik alleen de voor dit tuingereedschap voorziene ELEM GARDEN TECHNIC -accu’s. Het gebruik van andere accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden. Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu...
  • Page 35: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Omvang van de levering Verwijder de machine zorgvuldig uit de verpakking en controleer of de volgende onderdelen volledig zijn: - Draadloze grasmaaier en onderste handgreep - Bovenste handgreep - Grasbak - 2 kabelhouders - 2 schroeven met tussenringen voor bevestiging van de onderste handgreep - 2 schroeven met tussenringen en schroeven voor bevestiging van de bovenste handgreep - Oplaadbare batterij - Lader...
  • Page 36 De ontgrendelknop (17) moet aan de rechterkant in de maairichting zijn gesitueerd. Plaats de ingesloten tussenringen (a) in positie. De gebogen zijkanten komen tegenover de handgreep te staan. Draai de bovenste schroeven (2) rechtsom. Vergrendel de schroeven (2) door deze in de richting van de bovenste hendel (1) te drukken. Vastklikken van de kabelhouders: Klik de kabelhouders (15) vast op de bovenste (1) en de onderste hendel (3) en gebruik deze om de machinekabel (16) in positie vast te zetten.
  • Page 37 Steek de contactsleutel (10) in de voorziene opening naast de batterij (9). Vooraleer u de machine aanzet moet u zorgen dat ze geen voorwerpen aanraakt. Om de machine aan te zetten, de ongrendelknop (17) indrukken en ingedrukt houden terwijl u de starthendel (18) indrukt.
  • Page 38 - De rode LED-verklikker van de lader (19) • Geeft een continu rood licht weer als de lader is aangesloten op de hoofdvoeding. De verklikker gaat uit als een batterij wordt ingestoken. • Knippert in geval van complicaties (bijv. batterij te heet).
  • Page 39: Technische Gegevens

    Technische gegevens Tondeuse à gazon Model: TDE40V37-LI Spanning: 40 V 2,0 Ah Snijbreedte: 370 mm Onbelaste draaisnelheid: n 3300 min Maaisysteem: roterend snijmes Maaihoogte 6 instellingen,: 25/35/45/55/65/75 mm Capaciteit van grasopvangzak 40 l Gewicht: 13.2 Kg Beschermingsklasse: Beschermingstype IPX1 Accupack Art.nr.:...
  • Page 40: Reiniging & Onderhoud

    Een waarschuwing die stipuleert dat de emissie van trilling in de loop van het werkelijke gebruik van het elektrische instrument kan verschillen van de aangegeven totale waarde, volgens de gebruiksmethodes van het instrument; door de noodzaak aan te geven de veiligheidsmaatregelen te identificeren met de bedoeling de operator te beschermen, welke gebaseerd zijn op een raming van de blootstelling in de werkelijke gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle bestanddelen van de werkingscyclus, zoals de stoptijden van het instrument en de werkingstijden in rust, naast de...
  • Page 41 - Bewaar de batterij alleen in een gedeeltelijk opgeladen toestand. De laadtoestand moet 40-60 % bedragen over een langere opslagperiode (twee LED-lampjes van de laadtoestandverklikker zullen oplichten). - Tijdens een lange opslagperiode de laadtoestand van de batterij controleren en opladen indien nodig Ongeveer om de 3 maanden.
  • Page 42: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Remède Accu rechargeable (9) Contrôler l’état de charge, charger L’appareil ne démarre pas déchargé l’accu rechargeable Accu rechargeable (9) pas en Insérer l’accu rechargeable place Bouton de déverrouillage (17) ou levier de démarrage (18) défectueux Réparation par le service après-vente Balais en carbone usés Moteur défectueux Herbe trop longue...
  • Page 43 Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op :www.eco- repa.com Het ELEM GARDEN TECHNIC-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com U kunt de handleiding in PDF-formaat opvragen door een e-mail: info@eco-repa.com...
  • Page 44: Intended Purpose

    CORDLESS LAWN MOWER Introduction Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality product. During production, this equipment has been checked for quality and subjected to a final inspection. The functionality of your equipment is therefore guaranteed. The operating instructions constitute part of this product.
  • Page 45 Read this manual carefully, Operation observing the recommended Never allow children or people unfamiliar with these safety instructions before, instructions to use the machine. Local regulations may during and after using your lawn mower. Following these restrict the age of the operator. When not in use store simple instructions will also the machine out of reach of children.
  • Page 46 Maintenance during the charging process can pose a fire hazard. Always wear gardening gloves when handling or Use only ELEM GARDEN TECHNIC battery packs working near the sharp blades. intended specifically for the machine. Use of any other Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that battery packs may create a the machine is in safe working condition.
  • Page 47 When battery pack is not in use, keep it away from Before using battery cartridge, read all other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, instructions and cautionary markings on battery screws, or other small metal objects that can make a charger, battery, and product using battery.
  • Page 48: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Installing or removing battery cartridge Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, CAUTION: • Always switch off the tool before installing or additionally seek medical help.
  • Page 49 Do not store the battery where the temperature may Keep the battery charger clean. Contamination can rise above 50 °C, e.g. in lead to an electric shock. _ Non bruciare la batteria. Check the battery charger, the cable and the plug _ Non cercare mai di aprire la batteria.
  • Page 50: Electrical Safety

    WARNING: Packaging Wear safety glasses or goggles materials are not toys! when operating this appliance. Children must not play with & Wear suitable ear protectors plastic bags! Danger of when operating this appliance suffocation! ELECTRICAL SAFETY Check whether the voltage indicated on the type plate of the charger corresponds to Keep hands and feet away...
  • Page 51: Operation

    Operation Never allow children or people unfamiliar with these Never operate the appliance with defective guards instructions to use the machine. Local regulations may or shields, or without safety devices, for example restrict the age of the operator. When not in use store deflectors and/or grass catchers in place.
  • Page 52 The heating of the battery charger during the charging Ensure replacement cutting means of the right type process can pose a fire hazard. are used. Use only ELEM GARDEN TECHNIC battery Ensure replacement parts fitted are ELEM packs intended specifically for the machine. Use of GARDEN TECHNIC approved.
  • Page 53 any other battery packs may create a risk of injury and fire. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.
  • Page 54: General Description

    General description Extent of the delivery Carefully remove the equipment from the packaging and check whether the following parts are complete: - Cordless lawnmower and lower handle - Upper handle - Grass box - 2 cable holders - 2 screws with washers for fastening the lower handle - 2 screws with washers and screws for fastening the upper handle - Rechargeable battery - Charger...
  • Page 55 Mounting the upper handle Attach one end of the upper handle (1) to the screw thread on the apparatus housing Pull the ends of the upper handle (1) slightly apart and put the other end of the screw thread on the apparatus housing. The release button (17) must be located on the right in the mowing direction.
  • Page 56 Warning! Due to the intelligent energy management system, the motor starts after a delay. After switching off the equipment, the cable continues to turn for several seconds. Do not touch the moving blade. There is a risk of injury. Charging the battery Do not expose the battery to extreme conditions such as heat or impact.
  • Page 57 LED control indicators - The red LED indicator of the charger (19) • displays a steady red light when the charger is connected to the mains supply. It goes off when a battery is inserted. • flashes in the case of complications (e.g. battery too hot).
  • Page 58: Technical Specifications

    Technical specifications Tondeuse à gazon Model: TDE40V37-LI Mains 40 V 2,0 Ah Cutting circle: 370 mm Idling speed n 3300 min Cutting system: lame rotative Cutting height: 6 settings,25/35/45/55/65/75 mm Collection bag capacity 40 l Weight : 13.2 Kg Protection class:...
  • Page 59: Cleaning & Maintenance

    A warning that the vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used and of the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
  • Page 60: Waste Disposal / Environmental Protection

    Waste Disposal / Environmental Protection Remove the battery from the device and take the device, battery, accessories and packaging for environmentally friendly recycling Li-Ion Damaged batteries may damage the environment and your health if toxic fumes or liquids leak out. - Return the unit and the recharger to a recycling centre.
  • Page 61 Dépannage Problème Cause possible Remède Accu rechargeable (9) Contrôler l’état de charge, charger L’appareil ne démarre pas déchargé l’accu rechargeable Accu rechargeable (9) pas en Insérer l’accu rechargeable place Bouton de déverrouillage (17) ou levier de démarrage (18) défectueux Réparation par le service après-vente Balais en carbone usés Moteur défectueux Herbe trop longue...
  • Page 62: Limited One-Year Warranty

    Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com info@eco-repa.com...
  • Page 64: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC» certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Page 65: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Productiejaar: 2017 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 66: Declaration Of Conformity

    Production year : 2017 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 67: Eg-Konformitätserklärung

    Fertigungsjahr: 2017 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 68 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...

Table of Contents