Page 4
1 Barre supérieure 1 Bovenste duwstang 1 Upper bar 1 Viršutinis skersinis 2 Leviers de serrage pour la 2 Aanhaalhendels voor de 2 Tightening levers for 2 Viršutinio skersinio fixation de la barre supérieure bevestiging van de bovenste fastening tvirtinimų priveržimo svirtys 3 Barre inférieure duwstang the upper bar...
Page 5
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE INSTELLING MAAIHOOGTE CUTTING HEIGHT SETTING PJOVIMO AUKŠČIO NUSTATYMAS 25-75mm FONCTIONNEMENT – GEBRUIK - OPERATION - NAUDOJIMAS...
Page 10
LAME – MAAIMES- BLADE - PEILIS Φ 330mm Ref : SF8A111 La clé pour desserrer la lame de la tondeuse n’est pas fournie avec la tondeuse Pour information une clé de 14 vous permettra de desserrer la lame. De sleutel tot de maaier mes los is niet voorzien van de maaier Voor meer informatie: sleutel 14 zal u toelaten om het me los te maken.
Page 11
1 BATTERIE + 1 CHARGEUR 1 BATTERIJ + 1 LADER 1 BATTERY + 1 CHARGER 1 BATERIJA + 1 ĮKROVIKLIS Chageur rapide : 1h Autonomie de travail : 25min/Max. Snellader: 1 u Arbeidsautonomie: Maximum 25 min. Fast charger: 1 hr Battery life: 25 min/max Greitojo įkrovimo įkroviklis: 1 val.
Page 12
FR TONDEUSE 20V c) Avant utilisation, toujours inspecter visuellement la machine pour détecter si l'organe de coupe, les Lisez ce manuel attentivement, en boulons et l'assemblage de ce dernier ne sont pas respectant les instructions de usés ou endommagés. Remplacer les jeux de sécurité...
Le chargeur n’est approprié Veillez à ce que les pièces de rechange soient que pour charger des accus à ions lithium ELEM des pièces d’origine ELEM GARDEN TECHNIC GARDEN TECHNIC des tensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Sinon, il y a Sécurité...
Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la consulter un médecin. Les vapeurs peuvent batterie entraîner des irritations des voies respiratoires. Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau. 1.
Page 15
chargeurs de batterie, câbles et fiches détecteur de métaux/tension que vous n’allez pas endommagés augmentent le risque de choc percer/visser dans une ligne électrique, électrique. une canalisation de gaz ou d’eau. § Avant de reposer la perceuse/visseuse, vérifiez N’utilisez pas le chargeur de batterie sur des que toutes les pièces mobiles sont à...
Maintenez le chargeur de batterie propre. La SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE contamination peut entraîner un choc électrique. Vérifiez si le voltage Vérifiez le chargeur de batterie, le câble et la fiche mentionné sur la plaque avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur signalétique de la de batterie lorsqu’il présente des défauts.
Page 17
▪ Lors de la réparation de la lame de coupe, notez ▪ Lors des travaux de tonte, poussez l’outil de jardin que même si l’alimentation électrique est coupée, toujours vers l’avant et ne le tirez jamais vers vous. les lames peuvent continuer à bouger. ▪...
▪ Ne placez pas les mains ou les pieds à proximité EXPLICATION DES SYMBOLES ou sous les pièces en rotation. ▪ Restez toujours à distance de l’ouverture Indications générales sur d’éjection. d’éventuels dangers. ▪ Ne soulevez ou ne transportez pas la tondeuse alors que le moteur tourne.
TONDEUSE Porter des protections auditives ! UTILISATION Cette tondeuse à gazon est conçue pour un usage En cas de formation de domestique. Cet outil n’est pas destiné à un usage poussière, porter un masque professionnel. Ne convient pas à une utilisation professionnelle.
Page 20
Monter le bac à herbe (D) Régler la hauteur de coupe 1. Clipsez la poignée (13c) du bac à herbe (13) dans la partie supérieure du bac à herbe (13). 2. Enroulez les languettes en plastique (13a) sur le bac à herbe (13) au-dessus de l'armature du panier à...
Mise en marche et arrêt Pendant la période de pousse principale, la pelouse est tondue au moins une fois par semaine. • Conduisez la machine à l'allure de marche et le plus possible en bandes droites. Pour une tonte impeccable, les bandes doivent toujours se chevaucher de quelques centimètres.
Remplacer la lame SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Si la lame est émoussée, il est possible de la faire Largeur de lame 330mm aiguiser par un atelier spécialisé. SF8A111 Lame ref Si la lame est endommagée ou déséquilibrée, elle Hauteur de coupe 25-35-45-55-65-75mm doit alors être remplacée.
DEPANNAGE Le tableau suivant liste les symptômes de problèmes, les causes possibles et l'action correctrice, si la tondeuse ne fonctionne pas correctement. Si cela ne suffit pas pour identifier et corriger le problème, contacter votre agent de service après-vente. ● Avertissement : Arrêter la tondeuse et retirer la clé d'interrupteur avant de rechercher la cause de tout défaut Problème Cause possible...
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants ELEM GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à...
Page 25
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite. ▪ De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si ▪ l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge. Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité...
Page 26
NL GRASMAAIER 20V (c) Controleer de machine voor gebruik altijd visueel op slijtage of beschadiging van de snijeenheid, de Lees deze handleiding zorgvuldig bouten en de montage. Vervang versleten of door en volg daarbij de beschadigde componentensets om het evenwicht te bovengenoemde bewaren.
Page 27
Laad geen andere batterijen op dan de hieronder Controleer of de reserveonderdelen originele vermelde. De lader is alleen geschikt voor het ELEM GARDEN TECHNIC-onderdelen zijn. opladen van ELEM GARDEN TECHNIC lithium-ion- batterijen met de in de technische gegevens Veiligheid van personen aangegeven spanningen. Anders bestaat er gevaar voor brand en explosie.
Maak de ventilatiegaten van de batterij af en toe Overladen vermindert de levensduur van de batterij. schoon met een zachte, schone en droge borstel. Laad de batterij op terwijl de kamertemperatuur tussen de 10 °C en 40 °C ligt. BELANGRIJKE Laat een hete batterij afkoelen voordat deze wordt opgeladen.
Page 29
raadplegen. De uit de batterij spuitende vloeistof § Reparatie van de lader en het batterijpakket mag kan irritatie of brandwonden veroorzaken. alleen door onze technische dienst worden uitgevoerd. Open de batterij niet zelf. Er bestaat een risico § Vermijd kortsluiting van het battery-pack. Zorg van kortsluiting.
Gebruik de battery-packlader niet op gemakkelijk AANVULLENDE ontvlambare oppervlakken (bijvoorbeeld papier, VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR textiel enz.) of in omgevingen die kunnen GRASMAAIERS ontbranden. Er bestaat een brandrisico door verhitting van de batterijlader tijdens het opladen. ▪ Dit werktuig mag niet door kinderen worden De netvoedingskabel mag niet worden gebruikt.
Page 31
▪ Gebruik de maaier niet op blote voeten of met ▪ Houd uw voeten en handen uit de buurt van de open sandalen; draag altijd stevige schoenen en draaiende delen van het tuingereedschap. een broek. ▪ Houd voldoende afstand tot de uitstortzone bij het ▪...
goed werkt. Gebruik het tuingereedschap niet bij regenachtig weer en stel het ▪ Controleer de graszak vaak op slijtage en schade. niet bloot aan regen. ▪ Vervang versleten of beschadigde onderdelen om de veiligheid te waarborgen. Gebruik voor deze machine Draag een veiligheidsbril! alleen geschikte batterijen en laders.
GRASMAAIER Monteer de grasbak (D) 1. Klem de hendel (13c) van de grasbak (13) in het GEBRUIK bovenste deel van de grasbak (13). 2. Wikkel de plastic lipjes (13a) op de grasbak (13) boven het frame van de grasmand (13b). Deze grasmaaier is ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
Page 34
De maaihoogte instellen Aan- en uitzetten Het apparaat heeft 5 maaihoogteverstelposities: 25 mm ~ 75 mm 1. Pak de draagbeugel vast en til het apparaat op of druk het naar beneden. 2. Pak de maaihoogteverstelhendel vast en schuif deze in de inkeping van de gewenste maaihoogteverstelling.
• Rij de machine op loopsnelheid en zoveel Het maaiblad vervangen mogelijk in rechte stroken. Voor een perfecte maaibeurt moeten de stroken elkaar altijd enkele Als het mes stomp is, kan het door een centimeters overlappen. gespecialiseerde werkplaats worden geslepen. •...
TECHNISCHE SPECIFICATIES Breede van maaiblad 330 mm De totale waarde van trillingen werd SF8A111 Maaiblad ref gemeten conform een genormaliseerde Maaihoogte 25-35-45-55-65-75 mm proefmethode en kan worden gebruikt om een Capaciteit van de 30 L instrument met een ander instrument te opvangbak vergelijken;...
Interne bekabeling van de De grasmaaier werkt met Neem contact op met de dienst na verkoop grasmaaier beschadigd interval De motorbeveiliging is geactiveerd. De motor laten afkoelen/de maaihoogte verhogen. De maaihoogte verhogen (zie "Instellen van de Maaihoogte te laag maaihoogte"). Stomp maaiblad Vervang het maaiblad (zie "Onderhoud van het blad").
Page 38
De technische adviseurs en assistenten van ELEM GARDEN TECHNIC staan tot uw beschikking om uw vragen te beantwoorden betreffende onze producten en hun accessoires: sav@eco-repa.com WAARBORG Dit product heeft een garantie van 36 maanden vanaf de datum van aankoop door de eerste gebruiker.
GB LAWN MOWER Operation Never allow children or other persons unfamiliar Read this manual carefully, while with these operating instructions to operate the complying with the safety garden tool. It is possible that local regulations instructions previously cited, prescribe a minimum age for the operator. When not during and after use of your lawn in use, keep the garden tool out of the reach of mower.
The charger is only appropriate for Only use blades intended for the garden tool. charging ELEM GARDEN TECHNIC lithium-ion Ensure that the replacement parts are parts battery packs of voltages indicated in the technical manufactured by ELEM GARDEN TECHNIC.
IMPORTANT SAFETY DESCRIPTION OF OPERATION INSTRUCTIONS FOR THE BATTERY Installation or removal of the battery PACK CAUTION: Only use the original supplied charger. • Always switch off the tool before installing or removing the battery. The power outlet voltage must match the •...
In case of damage or incorrect use of the battery, Charger vapours can be emitted. If feeling unwell due to the vapours, ventilate the working area and consult a This device can be used by children of at least 8 doctor.
Advantages of Li-ion batteries: ▪ When adjusting the appliance, ensure your fingers - Li-ion batteries have a better capacity to weight do not become stuck between the moving cutting ratio (more powerful and lighter battery, more blades and the stationary parts of the appliance. compact) - No memory effect (loss of capacity after several ▪...
Page 44
Working on slopes can be dangerous. ▪ Switch on the mower in accordance with the – Do not mow on very steep slopes. instructions while ensuring that feet are kept away – On slopes or on wet grass, take care to keep from the blades.
EXPLANATION OF SYMBOLS Wear ear protection! General indications on possible dangers. In the case of formation of dust, wear a respiratory protection mask Carefully read these user Wear protective gloves! instructions. Wear safety shoes! Be careful to ensure that persons in the vicinity are not injured by projections from the appliance.
LAWN MOWER 3. Introduce the mulch kit. The bracket snaps into place. Removing the mulch kit 4. Press on the bracket on the mulch kit and remove the mulch kit. This lawn mower is intended for domestic use only. This tool is not intended for professional use. Not All adjustments of the suitable for professional use.
The correct cutting height for a decorative lawn is 5. To switch on the appliance, press and hold around 25 - 45 mm, and for a more rustic lawn down on the release button while you press on the around 45 - 65 mm. start handle.
Principal cleaning and maintenance work of charge for prolonged storage of your Li-ion battery is 40 % of its capacity. Do not clean the appliance with a water jet or pressure washer. There is a risk TECHNICAL SPECIFICATIONS of electrocution. Blade width 330 mm •...
TROUBLESHOOTING The following table lists the symptoms of problems, the possible causes and the corrective action, if the lawn mower is not functioning correctly. If this is not sufficient to identify and correct the problem, please contact your after-sales service agent. ●...
Our After-sales Service answers your questions regarding the repair and maintenance of your product and spare parts. You can also find exploded views as well as information regarding spare parts at: www.eco-repa.com The ELEM GARDEN TECHNIC technical advisors and assistants are at your disposal to answer your questions regarding our products and their accessories: sav@eco-repa.com...
Page 51
DOUBLE YOUR WARRANTY Register your warranty at www.elemtechnic.com By registering: * You double the duration of your warranty * You receive regular news about our new products and promotions ENVIRONMENT If, after a certain amount of time, you decide to replace your appliance, do not throw it away with the household waste, but try to ensure that it is disposed of in an environmentally sound treatment process.
Page 52
VEJAPJOVĖ Naudojimas Niekada neleiskite vaikams arba žmonėms, Atidžiai perskaitykite šį vadovą, nesusipažinusiems su šiomis instrukcijomis, prieš naudodami vejapjovę, jos naudotis vejapjove. Vietinės reguliavimo taisyklės naudojimo metu ir po naudojimo gali apriboti operatoriaus amžių. Nenaudojamą sodo laikykitės rekomenduojamų saugos instrukcijų. Šių paprastų įrankį...
Page 53
Neįkraukite jokių kitų baterijų paketų, išskyrus pakeiskite nusidėvėjusias ar pažeistas dalis. nurodytus žemiau. Įkroviklis tinkamas įkrauti tik Naudokite tik šiam sodo įrankiui skirtus peilius. ELEM GARDEN TECHNIC ličio-jonų baterijų Užtikrinkite, kad keičiamos dalys būtų pagamintos paketams, kurių įtampa atitinka įtampas, nurodytas ELEM GARDEN TECHNIC.
Page 54
SVARBIOS SAUGOS NAUDOJIMO APRAŠYMAS INSTRUKCIJOS, NAUDOJANT Baterijos įdėjimas ir išėmimas BATERIJŲ PAKETĄ ATSARGIAI: Naudokite tik originalų tiekiamą įkroviklį. • Prieš įdėdami ar išimdami bateriją, visada išjunkite įrenginį. Elektros lizdo įtampa turi atitikti įkroviklio • Prieš naudojimą įsitikinkite, kad baterijos dangtelis naudojamą...
Page 55
Baterijos pažeidimo arba netinkamo naudojimo Įkroviklis atveju gali išsiskirti garai. Jei dėl garų pasijutote blogai, išvėdinkite darbo zoną ir kreipkitės į Šis prietaisas gali būti skirtas naudoti gydytoją. Garai gali sudirginti virškinamąjį traktą. mažiausiai 8 metų amžiaus vaikams ir asmenims, turintiems fizinių, juslinių ar psichinių...
suktis visos geležtės. - LIČIO JONŲ BATERIJA Ličio jonų baterijų privalumai: ▪ Reguliuodami įrenginį, pasirūpinkite, kad jūsų - Ličio jonų baterijos pasižymi geresniu talpos/svorio pirštai neįstrigtų tarp judančių pjovimo geležčių ir santykiu (galingesnė ir mažesnio svorio, stacionarių prietaiso dalių. kompaktiškesnė baterija) - Nėra atminties efekto (talpos sumažėjimo po ▪...
Page 57
Darbas ant šlaitų gali būti pavojingas. – Nepjaukite ant pernelyg stačių šlaitų. ▪ Visada laikykitės atstumo nuo išmetimo angos. – Ant šlaitų ar ant šlapios žolės būkite atsargūs, kad išlaikytumėte pusiausvyrą. ▪ Nekelkite ir nepervežkite vejapjovės, veikiant – Šlaitus pjaukite skersine kryptimi, niekada varikliui.
SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAS Naudokite ausų apsaugos priemones! Bendros nuorodos į galimus pavojus. Jei susidaro dulkės, dėvėkite kvėpavimo takus apsaugančią kaukę. Atidžiai perskaitykite šias vartotojo Mūvėkite apsaugines pirštines! instrukcijas. Avėkite apsauginius batus! Pasirūpinkite, kad įrankio išmetami pašaliniai objektai nesužeistų netoliese esančių žmonių. Stenkitės, kad pašaliniai žmonės Nepjaukite žolės itin stačiuose laikytųsi saugaus atstumo nuo...
Page 59
VEJAPJOVĖ Mulčiavimo įrangos komplektas Mulčiavimo įrangos montavimas NAUDOJIMAS 1. Nuimkite žolės surinkimo dėžę, jei ji pritvirtinta. 2. Pakelkite apsaugantį nuo smūgių dangtį. 3. Įstatykite mulčiavimo įrangą. Laikikliai turi Ši vejapjovė skirta tik naudojimui namuose. užsifiksuoti savo vietose. Įrenginys nėra skirtas profesionaliam naudojimui. Netinkamas profesionaliam naudojimui.
Tinkamas dekoratyvinės vejos pjovimo aukštis yra spausdami paleidimo rankeną. Atleiskite atjungimo maždaug 25 - 45 mm, o mažiau išpuoselėtos mygtuką. pievelės – apie 45 - 65 mm. 6. Išjungimui atleiskite paleidimo rankeną. Išjungus prietaisą, peilis dar Padidintas pjovimo aukštis keletą sekundžių sukasi. gali būti pasirenkamas Nelieskite judančio peilio.
• Prietaisas visada turi būti švarus. TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS Valymui naudokite šepetį arba audinį, tačiau negalima naudoti jokių valiklių ar ploviklių. Peilio plotis 330 mm • Baigę pjauti, pašalinkite visus prie ratų, išmetimo SF8A111 Peilio nr. angos ar peilio mechanizmo prilipusius augalų Pjovimo aukštis 25-35-45-55-65-75 mm likučius medine ar plastikine mentele.
GEDIMŲ ŠALINIMAS Toliau pateiktoje lentelėje išvardinti problemų požymiai, galimos priežastys ir ištaisymo veiksmai tuo atveju, jei vejapjovė veikia netinkamai. Jei šio sąrašo nepakanka, norint nustatyti ir ištaisyti gedimą, prašom kreiptis į savo aptarnavimo po pardavimo tarnybos atstovą. ● Įspėjimas: Išjunkite vejapjovę ir ištraukite uždegimo raktą, prieš pradėdami ieškoti blogo veikimo priežasties.
Page 63
Gaminio išskleistieji vaizdai ir informacija apie atsargines dalis taip pat pateikiama adresu: www.eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC techniniai konsultantai ir asistentai mielai atsakys į jūsų klausimus apie mūsų gaminius ir jų priedus: sav@eco-repa.com GARANTIJA Šiam produktui suteikiama 36 mėnesių trukmės garantija, įsigaliojanti nuo pirkimo datos, kurią produktą įsigijo ▪...
Page 64
PRATĘSKITE SAVO GARANTIJĄ DVIGUBAI ILGIAU Registruokite savo garantiją www.elemtechnic.com Užsiregistravę: * Jūs padvigubinsite jūsų garantijos laikotarpį * Jūs reguliariai gausite naujausią informaciją apie mūsų naujus produktus ir akcijas APLINKA Jei po tam tikro naudojimo laikotarpio jūsų įrenginį reikia pakeisti, neišmeskite jo su buitinėmis šiukšlėmis, o pasistenkite užtikrinti, kad jis būtų...
Page 65
Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. ...
Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
Productiejaar : 2023 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
Production year : 2023 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Ankunftsdatum : 25/01/2024 Fertigungsjahr : 2023 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Pristatymo data: 25/01/2024 Gamybos metai: 2023 Atitikties deklaracija Mes, “ELEM GARDEN TECHNIC”, šiuo dokumentu pareiškiame, kad žemiau aprašytų mechanizmų variantai, kuriuos mes išleidome į apyvartą, tiek pagrindinio dizaino, tiek konstrukcijos požiūriu atitinka taikomus ES direktyvų bazinės saugos ir sveikatos reikalavimus. Ši deklaracija nustoja galioti tuo atveju, jei mechanizmas modifikuojamas be mūsų...
Page 74
81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated Fabriqué en Chine - Vervaardigd in China - Made in China Hergestellt in China - Pagaminta Kinijoje 2023 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden Subject to technical modifications / Galimos techninės modifikacijos Importé...
Need help?
Do you have a question about the TDE20V33-LIF and is the answer not in the manual?
Questions and answers