Download Print this page
Team Losi 5ive-T RTR Maintenance Manual
Team Losi 5ive-T RTR Maintenance Manual

Team Losi 5ive-T RTR Maintenance Manual

Engine tuning

Advertisement

Quick Links

A
Engine Tuning
Motor Tuning
Réglage du moteur
Engine // Motor // Moteur // Motore
Inspect the engine for damage or wear.
Replace, clean or repair as needed.
Überprüfen Sie den Motor auf
Beschädigung und Abnutzung.
Ersetzen, reinigen oder reparieren
Sie falls notwendig.
Contrôlez l'état du moteur. Remplacez,
nettoyez ou réparez si nécessaire.
Controllare il motore se ci sono danni
o segni di usura. Sostituire, pulire o
riparare se necessario.
Losi 5ive-T RTR• MainTenance guide
1
1. Inspect the filter for damage or dirt. Replace if necessary.
Ensure all 4 screws for the air filter housing are tight.
2. Inspect the pull start; clean and perform any needed
maintenance before installing.
3. Inspect cover for cracks or damage. Replace as needed.
4. Inspect the flywheel for broken fins or damage.
Replace as needed.
1. Überprüfen Sie den Filter auf Beschädigung
oder Verschmutzung. Ersetzen Sie ihn falls
notwendig. Überprüfen Sie ob die 4 Schrauben des
Luftfiltergehäuses fest angezogen sind.
2. Überprüfen Sie den Anreissstarter. Reinigen Sie ihn und
führen notwendige Wartungen aus.
3. Überprüfen Sie die Abdeckungen auf Risse oder
Beschädigung. Ersetzen Sie falls notwendig.
1. Contrôlez l'état du filtre à air. Remplacez le si nécessaire.
Contrôlez que les 4 vis de la boîte à air sont correctement
serrées.
2. Contrôlez le lanceur, nettoyez et effectuez la maintenance
nécessaire avant de le ré-installer.
3. Contrôler l'état du carter, le remplacer si nécessaire.
4. Inspectez l'état du volant moteur, si des ailettes sont
endommagées, les remplacer.
1. Controllare il filtro se è danneggiato o sporco. Sostituire
se necessario. Accertarsi che tutte le 4 viti per la sede
del filtro aria siano strette.
2. Controllare l'avviatore a strappo; pulire e fare le
necessarie manutenzioni prima di rimontarlo.
3. Controllare se ci sono crepe o danni sulla copertura.
Sostituire se necessario.
4. Controllare se sul volano ci sono alette rotte o danni.
Sostituire se necessario.
Messa a punto del
motore
5
3
7
2
4
(inside)
(innen)
(intérieur)
//
//
5. Inspect the condition of the spark plug and wire.
Replace as needed.
6. Inspect the muffler for damage and leaks.
Tighten the screws.
7. Clean and check the carburetor for leakage
and smooth operation.
4. Überprüfen Sie das Schwungrad auf Brüche und
Beschädigung. Ersetzen Sie falls notwendig.
5. Überprüfen Sie den Zustand der Zündkerze und
Kerzenstecker. Ersetzen Sie falls notwendig.
6. Überprüfen Sie den Schalldämpfer auf Beschädigungen
oder Risse. Ziehen Sie die Schrauben wieder an.
7. Überprüfen Sie den Vergaser auf Lecks und reinigen
Sie ihn. Prüfen Sie seine Funktion.
5. Contrôlez l'état de la bougie et de son câble.
Remplacer si nécessaire.
6. Contrôlez l'état du silencieux. Resserrez les vis
de fixation.
7. Nettoyez et contrôlez le carburateur, pour un
fonctionnement sans à-coups.
5. Controllare le condizioni della candela e del suo fili.
Sostituire se necessario.
6. Controllare il silenziatore per danni o perdite.
Stringere le viti.
7. Pulire e controllare il carburatore per vedere se ci
sono perdite e tutto funziona bene.
6
3
(interno)
//
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5ive-T RTR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Team Losi 5ive-T RTR

  • Page 1 7. Pulire e controllare il carburatore per vedere se ci 3. Controllare se ci sono crepe o danni sulla copertura. sono perdite e tutto funziona bene. Sostituire se necessario. 4. Controllare se sul volano ci sono alette rotte o danni. Sostituire se necessario. Losi 5ive-T RTR• MainTenance guide...
  • Page 2 Bag // WerkZeugtasche // outIllage // set attreZZI needed equIPMent // BenötIgte ausrüstung // eléMents requIs // attreZZature necessarIe 4–5mm #1 Screwdriver Standard Screwdriver Standard Schraubendreher Tournevis Schraubendreher Tournevis plat cruciforme #1 Cacciavite #1 Cacciavite standard Destornillador Destornillador #0 estándar Losi 5ive-T RTR • MainTenance guide...
  • Page 3 (ouvert de 1 tour et quart au minimum) sinon le moteur risquerait d'être endommagé. Se la velocità massima è bassa girare lo spillo del massimo di 1/16 di giro e provare. Non andare oltre 1/4 di giro dalla regolazione di fabbrica (minimo 1 giro e 1/4 da tutto chiuso), altrimenti si potrebbe danneggiare il motore. NOTICE: When making adjustments, only turn the needle 1/16 turn at a time. Never exceed 1/4 turn in (1 1/4 turn out from closed) or the engine will be damaged. HINWEIS: Drehen Sie bei den Einstellungen max 1/16 Drehung zur Zeit. Überschreiten Sie niemals 1/4 Drehung rein (Minimum 1 1/4 Drehung raus von geschlossen) oder der Motor wird beschädigt. REMARQUE: Quand vous modifiez un réglage, tournez par incrément de 1/16 de tours à la fois. Ne dépassez jamais 1/4 de tour par rapport au réglage d'usine (ouvert de 1 tour et quart). AVVISO: Quando si fanno le regolazioni girare lo spillo di 1/16 di giro per volta. Non andare altre 1/4 di giro, altrimenti il motore si potrebbe danneggiare. Losi 5ive-T RTR• MainTenance guide...
  • Page 4 è troppo basso (il motore non sta in moto) bisogna regolarlo sul carburatore. Si el ralentí está muy alto (el coche se mueve al ralentí) o muy bajo (el motor se para al ralentí), ajuste la aguja del ralentí en el carburador. Losi 5ive-T RTR • MainTenance guide...
  • Page 5 ChassisdrehungiIm Kurveneingang und Lenkreaktion beim Kuvenausgang. Augmente la réactivité du châssis à l'entrée des courbes, mais réduit la direction en sortie. Aumenta la rotazione dello chassis quando si entra in curva ma diminuisce lo sterzo all'uscita. Losi 5ive-T RTR• MainTenance guide...
  • Page 6 Più "droop" davanti e dietro accelera meglio nei salti quando si va dritto, ma causa rollio in trazione nelle curve strette. Con meno "droop" davanti e dietro scivola meglio sui dossi e nelle curve e potrebbe essere meglio anche sulle piste con alta velocità e alta aderenza. Losi 5ive-T RTR • MainTenance guide...
  • Page 7 Molle più morbide dietro possono aiutare nelle piste ruvide ma limitano la capacità nei salti e permettono allo chassis di sprofondare più facilmente. Molle posteriori più dure vanno bene per grossi salti e superfici con molta aderenza. Losi 5ive-T RTR• MainTenance guide...
  • Page 8 Le barre stabilizzatrici più spesse sono più stabili su piste veloci con alta aderenza. Losi 5ive-T RTR • MainTenance guide...
  • Page 9 Portando gli ammortizzatori verso l'interno dell'attacco si ha il modello meno sensibile. Spostandoli verso l'esterno dell'attacco rende il modello più sensibile, migliore per le piste tecniche. Losi 5ive-T RTR• MainTenance guide...
  • Page 10 Posare il modello su una superficie piana e girare i collari die Rändelmutter der Stoßdämpfer so, dass vordere und filettati degli ammortizzatori in modo uniforme per avere i hintere Aufhängung auf gleicher Höhe ist. bracci delle sospensioni anteriori e posteriori livellati. Losi 5ive-T RTR • MainTenance guide...
  • Page 11 Il motore non tollera la polvere. Per avere una lunga durata e la migliore potenza possibile dal motore bisogna fare un'adeguata manutenzione al filtro dell'aria. Dopo ogni corsa conviene verificare la spugna del filtro, se è intasata bisogna sostituirla. (Il filtro si può anche pulire usando i prodotti adatti). Losi 5ive-T RTR• MainTenance guide...
  • Page 12 NOTICE: Never run the engine without an oiled air filter. REMARQUE: Ne jamais faire tourner le moteur sans filtre à air huilé. HINWEIS: Lassen Sie niemals den Motor ohne Luftfilter laufen. AVVISO: Non far girare il motore senza il filtro dell'aria oliato. Losi 5ive-T RTR • MainTenance guide...
  • Page 13 Différents inserts sont disponibles pour ajuster l'entre-dents. Togliere i supporti del motore, annotanto il verso di montaggio prima di toglierli. Supporti motore con una diversa impostazione sono disponibili per regolare la sistemazione degli ingranaggi. Losi 5ive-T RTR• MainTenance guide...
  • Page 14 Do not disassemble this part. Per un buon funzionamento bisogna Dieses Teil nicht demontieren. pulire tutti gli elementi. Sostituire Ne pas désassembler cette partie. l'insieme dell'avviatore se fosse usurato o danneggiato (LOSR5010). Non smontare questa parte.. Losi 5ive-T RTR • MainTenance guide...
  • Page 15 Différents inserts sont disponibles pour ajuster l'entre-dents. Togliere i supporti del motore, annotanto il verso di montaggio prima di toglierli. Supporti motore con una diversa impostazione sono disponibili per regolare la sistemazione degli ingranaggi. Losi 5ive-T RTR• MainTenance guide...
  • Page 16 Controllare lo stato dei cuscinetti. Sostituirli se non girano liberamente oppure hanno gioco o sono rumorosi. Medium Strength Threadlock Schraubensicherungslack mittelfest Utilisez du frein filet médium Frenafiletti medio Permanent Threadlock Schraubensicherungslack hochfest Frein filet permanent Frenafiletti permanente Losi 5ive-T RTR • MainTenance guide...
  • Page 17 Shocks // Stoßdämpfer // Amortisseurs // Ammortizzatore Remove the shocks and service as needed. Replace worn parts. Demontieren Sie die Stoßdämpfer und warten diese wie erforderlich. Ersetzen Sie abgenutzte Teile. Retirez les amortisseurs et effectuez la maintenance requise. Remplacez les pièces endommagées. Togliere gli ammortizzatori e far loro manutenzione. Sostituire le parti consumate. Losi 5ive-T RTR• MainTenance guide...
  • Page 18 Le viti color argento hanno il filetto sinistro e vanno nel verso opposto rispetto a quelle nere standard. tight loose loose tight fest lose lose fest serrage desserrage desserrage serrage avvita svita svita avvita x 12 Losi 5ive-T RTR • MainTenance guide...
  • Page 19 Tirare la molla in su, allontanadola dal coperchio inferiore. Far scorrere il coperchio inferiore in su, fuori dall'albero. Tirare in basso la protezione in gomma fuori dal corpo dell'ammortizzatore attraverso l'albero. Pulire con un pennello morbido. x 12 Losi 5ive-T RTR• MainTenance guide...
  • Page 20 Usare un frenafiletti medio. (notare le due frecce) dell'ammortizzatore. NON STRINGERE. Inserire l'albero dell'ammortizzatore infilandolo dalla parte inferiore e stringere il coperchio inferiore. Rimontare la protezione in gomma e il terminale sull'albero. x 12 Losi 5ive-T RTR • MainTenance guide...
  • Page 21 The REAR bladders are deeper and have an "R" molded into the bladder. Die hinteren Volumenausgleichskappen sind tiefer und mit einem R markiert. Les membranes arrière sont marquées d'un "R". Le camere d'aria posteriori sono più profonde e hanno una R stampata all'interno. x 12 Losi 5ive-T RTR• MainTenance guide...
  • Page 22 Togliere la clip anteriore. tooltip Remove the front cover and differential. Entfernen Sie die vordere Abdeckung und Differential. Retirez le carter avant et le différentiel. Togliere la copertura anteriore e il differenziale. x 12 Losi 5ive-T RTR • MainTenance guide...
  • Page 23 Les remplacer si nécessaire. Rear Differential // Heck Differential // Différentiel arrière // Differenziale posteriore Remove the rear clip. Bauen Sie die Hinterachse aus. Retirez le train arrière. Togliere la clip posteriore. Desmonte el tren trasero. x 12 Losi 5ive-T RTR• MainTenance guide...
  • Page 24 Les remplacer si nécessaire. Si de la graisse s'échappe par les noix de sortie, remplacez les joints toriques. Appliquez de la graisse sur la couronne et le pignon d'attaque (LOSA99209). x 12 Losi 5ive-T RTR • MainTenance guide...
  • Page 25 Differential. Ersetzen Sie falls notwendig. Sollte Flüssigkeit an den Antriebsklauen austreten, ersetzen Controllare l'ingranaggio principale e il pignone come pure Sie den O-Ring. gli ingranaggi conici. Sostituire se necessario. Se ci sono perdite sostituire l'o-ring. x 12 Losi 5ive-T RTR• MainTenance guide...
  • Page 26 Setup Sheet-Stock Date: Event: Name: Track: City: State: Blue Groove High Bite Smooth Hard Packed Grass Low Bite Track Indoor Tight Loose/Loamy Outdoor Open Rough Dusty Astro Turf Med Bite Other Conditions Front Suspension Notes: 13.2 lb Blue Out -1° Toe: Spring: Arms Level...
  • Page 27 Setup Sheet-Stock Date: Event: Name: Track: City: State: Blue Groove High Bite Smooth Hard Packed Grass Low Bite Track Indoor Tight Loose/Loamy Outdoor Open Rough Dusty Astro Turf Med Bite Other Conditions Front Suspension Notes: Toe: Spring: Ride Height: Overall Shock Length: Camber: Bump Steer: BUMP STEER...
  • Page 28 M2.5 (LOSB6535) M5 x 40mm (LOSB6501) M3 Nylock (LOSB6590) M8 x 16mm (LOSB6501) M3 (LOSB6535) M5 Nylock (LOSB6590) M4 (LOSB6535) (LOSB5800) M6 Nylock (LOSB6590) M5 (LOSB6535) (LOSB5800) M4 Nylock (LOSB6590) M6 (LOSB6535) M5 Nylock (LOSB6590) (LOSB5800) M5 (LOSB6535) Losi 5ive-T RTR • MainTenance guide...
  • Page 29 M5 x 20mm (LOSB6110) M5 x 30mm (LOSB6110) 5 x 10 x 0.3mm (LOSB3202) M5 x 35mm (LOSB6110) M5 x 40mm (LOSB6110) 9 x 13 x 0.2mm (LOSB3208) M6 x 20mm (LOSB6490) 10 x 20 x 0.5mm (LOSB3202) M6 x 30mm (LOSB6490) Losi 5ive-T RTR• MainTenance guide...
  • Page 30 Losi 5ive-T RTR • MainTenance guide...
  • Page 31 Losi 5ive-T RTR• MainTenance guide...
  • Page 32 Losi 5ive-T RTR • MainTenance guide...
  • Page 33 Losi 5ive-T RTR• MainTenance guide...
  • Page 34 Losi 5ive-T RTR • MainTenance guide...
  • Page 35 R5017 R5009 R5025 R5031 R5025 R5033 R5020 R5026 R5030 R5033 R5016 R5013 R5033 R5012 R5018 R5039 R5025 R5025 R5015 R5025 R5025 R5025 R50210 Losi 5ive-T RTR• MainTenance guide...
  • Page 36 5T -Set durites et attaches Set tubetto benzina e morsetto: 5T LOSR5009 Engine Cover (Plastic), Losi 26cc Motor Abdeckung (Kunststoff) Losi 26cc Carter de protection moteur (plastique), Calotta motore (plastica), Losi 26cc Losi 26cc Losi 5ive-T RTR • MainTenance guide...
  • Page 37 5T -Planche de décoration, noir Foglio adesivo 5IVE con set decals, Schwarz: 5T nero: 5T LOS259000 Sticker and Graphic Sheet: 5T RTR Stickerset: 5T RTR Planche de décoration : 5T RTR Foglio adesivi e grafiche: 5T RTR Losi 5ive-T RTR• MainTenance guide...
  • Page 38 Side Guard Set (2): 5T Seitenschutz Set (2): 5T 5T -Protections latérales (2) Set protezione laterale (2): 5T LOSB2571 Left Cage Side: 5T Überrollbügel Set Links: 5T 5T -Arceau, coté gauche Gabbia lato sinistro: 5T Losi 5ive-T RTR • MainTenance guide...
  • Page 39 Camme freno e boccole (2): 5T LOSB3231 Brake Disk, Pad & Screw Set: 5T Bremsscheiben, Beläge und Schrauben- 5T -Set de Disque, plaquettes de frein Set disco freno, sede e viti: 5T satz: 5T et visserie Losi 5ive-T RTR• MainTenance guide...
  • Page 40 Spektrum SRS4201 RX w/AVC Spektrum SRS4201 RX m. AVC Récepteur Spektrum SRS4201 avec AVC RX Spektrum SRS4201 c/AVC SPM2327 Spektrum DX2E V3 transmitter Spektrum DX2E V3 Sender Emetteur Spektrum DX2E V3 Trasmettitore Spektrum DX2E V3 Losi 5ive-T RTR • MainTenance guide...
  • Page 41 5T -Set de biellette en titane (6) Set tenditori in titanio (6), 5T Set (6): 5T LOSB5911 Titanium Turnbuckles 6x99mm (2), 5T Alu Einstellschlüssel f. Gewindestange 5T -Biellettes en titane 6x99mm Tenditori in titanio 6x99mm (2), 5T 6x99mm (2): 5T Losi 5ive-T RTR• MainTenance guide...
  • Page 42 © 2015 Horizon Hobby, LLC. Losi, 5IVE-T, Dynamite, AVC and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Patents pending. Losi 5ive-T RTR • MainTenance guide...