Sandstrom SKBTPB17E Instruction Manual
Sandstrom SKBTPB17E Instruction Manual

Sandstrom SKBTPB17E Instruction Manual

Wireless keyboard with touchpad
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Wireless Keyboard
with Touchpad
Instruction Manual / Instruksjonsmanual /
Instruktionsbok / Käyttöopas / Brugervejledning
SKBTPB17E

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SKBTPB17E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sandstrom SKBTPB17E

  • Page 1 Wireless Keyboard with Touchpad Instruction Manual / Instruksjonsmanual / Instruktionsbok / Käyttöopas / Brugervejledning SKBTPB17E...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Safety Warnings ........................6 Unpacking .........................11 Product Overview ......................12 Top View .................................12 Bottom View ..............................12 Installing the Batteries .....................13 Connecting the Nano Dongle ..................13 Activating the Keyboard ....................14 Function Keys ........................14 Touchpad Features ......................15 Typing Language-specific Characters ................16 Hints and Tips........................17 Specifications ........................18 Innhold Sikkerhetsadvarsler ......................7...
  • Page 4 Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter ......................8 Packa upp ..........................29 Produktöversikt ........................30 Vy ovanifrån ..............................30 Vy underifrån ..............................30 Sätta i batteriet .........................31 Anslut till nano-donglen ....................31 Aktivering av tangentbordet ...................32 Funktionstangenter ......................32 Touchpad Features ......................33 Skriva språkspecifika tecken ...................34 Tips och råd ........................35 Specifikationer........................36 Sisältö...
  • Page 5 Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforanstaltninger ....................10 Udpakning ........................47 Produktoversigt ........................48 Set oppefra ..............................48 Set fra bunden ..............................48 Isæt batteriet ........................49 Sådan forbindes nano-donglen ..................49 Aktivering af tastatur .......................50 Funktionstaster ........................50 Touchpad Features ......................51 Indtastningssprog-særlige tegn ..................52 Gode råd ..........................53 Specifikationer........................54...
  • Page 6: Safety Warnings

    Safety Warnings Read all the instructions carefully before using the unit and keep them for future reference. Retain the manual. If you pass the unit onto a third party, make sure to include this manual. Wireless Devices: • Before boarding any aircraft or packing a wireless device in luggage that will be checked in, remove the batteries from the wireless device.
  • Page 7: Sikkerhetsadvarsler

    Sikkerhetsadvarsler Les alle instruksjonene nøye før du bruker enheten og oppbevar de for fremtidig referanse. Ta vare på bruksanvisningen. Hvis du overlter enheten til en tredjepart må duinkludere denne håndboken. Trådløse enheter: • Før du går ombord i et fly eller pakker en trådløs enhet i bagasje som skal sendes med fly, må...
  • Page 8: Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhetsföreskrifter Läs alla instruktioner noggrant innan du använder enheten och behåll den för framtida användning. Spara bruksanvisningen. Om du ger bort enheten till en tredje part, se till att den här bruksanvisningen medföljer. Trådlös enhet: • Innan påstigning av något flygplan eller nedpackning av en trådlös enhet i bagage som skall checkas in, ta bort batterierna från den trådlösa enheten.
  • Page 9: Turvavaroitukset

    Turvavaroitukset Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet tulevaa tarvetta varten. Säilytä käyttöopas. Jos annat laitteen kolmannelle osapuolelle, anna myös tämä käyttöopas laitteen mukana. Langattomat laitteet: • Ennen lentokoneeseen siirtymistä tai pakattaessa langaton laite tarkistettaviin matkatavaroihin, poista paristot langattomasta laitteesta. •...
  • Page 10: Sikkerhedsforanstaltninger

    Sikkerhedsforanstaltninger Læs alle instruktioner omhyggeligt før brug af enhed, og opbevar dem til fremtidig brug. Behold manualen. Hvis du giver enheden videre til tredjepart, så sørg for at manualen medfølger. Trådløse enheder: • Inden du går ombord på fly eller pakker en trådløs enhed i bagage, der skal kontrolleres, skal du fjerne batterierne fra den trådløse enhed.
  • Page 11: Unpacking

    Thank you for purchasing your new product. We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order that you fully understand all the operational features it offers. You will also find some hints and tips to help you resolve any issues.
  • Page 12: Product Overview

    Product Overview Top View LED Indicator Touchpad Bottom View ON/OFF Switch Battery Compartment...
  • Page 13: Installing The Batteries

    Installing the Batteries When battery is low, the LED indicator will flash. 1. Remove the battery cover. 2. Insert 2 x AAA battery. 3. Close the battery cover. Please ensure the batteries’ polarities (+ / –) match the battery compartment’s polarities. Connecting the Nano Dongle Remove the Nano Dongle from the keyboard and then plug the Nano Dongle directly into your computer’s USB port.
  • Page 14: Activating The Keyboard

    Activating the Keyboard Switch the ON/OFF button to power on the keyboard and then the keyboard will automatically connect to the Nano Dongle plugged into your computer. The keyboard will automatically power down when it is idled for 10 minutes. To wake it up press any key. Function Keys To access these functions, press the Fn key and the desired function key together.
  • Page 15: Touchpad Features

    Touchpad Features One-finger click Two-finger click Left click Right click One-finger slide Double Click then slide Move cursor Move object Two-finger slide up/down Scroll up/down...
  • Page 16: Typing Language-Specific Characters

    Typing Language-specific Characters To type specific Nordic characters, please refer to the table below: Shift + Alt Gr + Keypress...
  • Page 17: Hints And Tips

    Hints and Tips Keyboard not working: • Ensure the keyboard is switched on. • Move the keyboard closer to the device. • Restart the computer. • Check battery installation. Replace battery if needed. In Wireless mode: • Make sure the Nano Dongle is plugged into a USB port and the computer is on or try the Nano Dongle in a different USB port.
  • Page 18: Specifications

    Specifications Model SKBTPB17E Operating Systems Microsoft® Windows® 7 / 8 / 10 Wireless Frequency 2.4GHz Operating Range < 8m (open space) Frequency Band(s) 2403 – 2472 MHz Max. Radio Frequency Power Keyboard: -8 dBm Transmitted Dongle: -4 dBm Dimension (L x W x H) 128.8 x 355 x 15 mm...
  • Page 19 The symbol on the product or its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment.
  • Page 20: Pakke Opp

    Takk for at du kjøpte ny produktet. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen så du blir fortrolig med alle funksjonene. Veiledningen gir deg også mange tips og råd for å løse eventuelle problemer. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og behold bruksanvisningen for framtidig referanse.
  • Page 21: Produktoversikt

    Produktoversikt Sett ovenfra LED-indikator Touchpad Sett nedenfra PÅ/AV-bryter Batterirom...
  • Page 22: Installere Batteriet

    Installere batteriet Når batteriet er lavt, vil LED–indikatoren blinke. 1. Fjern batteridekslet. 2. Sett inn 2 x AAA-batteri. 3. Lukk batteridekslet. Sørg for batteriets polaritet (+/–) matcher batteriholderens polaritet. Koble til Nano-donglen Fjern Nano-dongle fra tastaturet og koble deretter Nano-mottakeren direkte til datamaskinens USB-port.
  • Page 23: Aktivering Av Keyboard

    Aktivering av Keyboard Bruk PÅ/AV-knappen til å slå på tastaturet, som deretter vil koble til nanomottakeren i datamaskinen automatisk. Tastaturet vil automatisk slå seg av når det er inaktivt I 10 minutter. For å reaktivere det, trykk på en tast. Funksjonstaster Du får tilgang til disse funksjoneneved å...
  • Page 24: Touchpad Features

    Styreflatefunksjoner Klikk med én finger Klikk med to fingre Venstreklikk Høyreklikk Gli med én finger Dobbeltklikk og skyv Flytt markør Flytt objekt Skyv opp/ned med to fingre Bla opp/ned...
  • Page 25: Skrive Inn Spesialtegn For Språk

    Skrive inn spesialtegn for språk For å skrive spesielle nordiske tegn kan du se tabellen nedenfor: Shift + Alt Gr + Tastetrykk...
  • Page 26: Råd Og Tips

    Råd og tips Tastaturet fungerer ikke: • Kontroller at tastaturet er slått på. • Flytt tastaturet nærmere enheten. • Start datamaskinen på nytt. • Kontroller batteriene. Skift eventuelt ut batteriene. I trådløs modus: • Sørg for at donglen sitter i en USB-port og at datamaskinen er på. Prøv alternativt donglen i en annen USB-port.
  • Page 27: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Modell SKBTPB17E Operativsystemer Microsoft® Windows® 7 / 8 / 10 Trådløs frekvens 2.4GHz Avstand drift < 8m (åpen plass) Frekvensbånd 2403 – 2472 MHz Maksimal radioeffekt som Tastaturet: -8 dBm sendes Musen: -4 dBm Mål (D x B x H) 128.8 x 355 x 15 mm...
  • Page 28 Symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at produktet ikke må kastes sammen med annet husholdningsavfall. I stedet er det ditt ansvar å avhende utstyret ved å levere det til et egnet innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Separat innsamling og gjenvinning av kassert utstyr på...
  • Page 29: Packa Upp

    Tack för att du köpt din nya produkt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att fullt ut förstå alla erbjudna funktioner. Det finns även en del råd och tips som hjälper dig att lösa problem. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll sedan den här bruksanvisningen för framtida bruk.
  • Page 30: Produktöversikt

    Produktöversikt Vy ovanifrån LED-indikator Pekplatta Vy underifrån PÅ/AV brytare Batterifack...
  • Page 31: Sätta I Batteriet

    Sätta i batteriet LED-indikatorn blinkar när batteriet är lågt. 1. Ta bort batterilocket. 2. Sätt i 2 x AAA batteri. 3. Stäng batterilocket. Se till att batteriets polaritet (+/–) matchar de indikerade polariteterna i batterifacket. Anslut till nano-donglen Ta bort nano-dongle från tangentbordet och koppla sedan in nanomottagare direkt i datorns USB-port.
  • Page 32: Aktivering Av Tangentbordet

    Aktivering av tangentbordet Växla PÅ/AV knappen för att slå på tangentbordet och tangentbordet kommer sedan automatiskt att ansluta till mottagaren som är inkopplad in datorn. Tangentbordet kommer automatiskt slå av när det inte har använts i 10 minuter. För att väcka det tryck på vilken tangent som helst.
  • Page 33: Touchpad Features

    Pekplattans funktioner Klicka med ett finger Klicka med två fingrar Vänsterklick Högerklick Dra med ett finger Dubbelklicka och dra Flytta markör Flytta objekt Dra upp/ner med två fingrar Rulla upp/ner...
  • Page 34: Skriva Språkspecifika Tecken

    Skriva språkspecifika tecken För att skriva specifika nordiska tecken, se tabellen nedan: Shift + Alt Gr + Tangenttryckning...
  • Page 35: Tips Och Råd

    Tips och råd Tangentbordet fungerar inte: • Se till att tangentbordet är påslaget. • Flytta tangentbordet närmare enheten. • Starta om datorn. • Kontrollera batteriinstallationen. Byt batterier om så behövs. I trådlöst läge: • Se till att donglen är isatt i en USB-port och att datorn är på, eller försök med donglen i en annan USB-port.
  • Page 36: Specifikationer

    Specifikationer Modell SKBTPB17E Operativsystem Microsoft® Windows® 7 / 8 / 10 Trådlös frekvens 2.4GHz Användningsavstånd < 8m (friyta) Frekvensband 2403 – 2472 MHz Maximal radiofrekvenseffekt Tangentbordet: -8 dBm som överförs Musen: -4 dBm Mått (D x B x H) 128.8 x 355 x 15 mm...
  • Page 37 Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt inte får kastas bort tillsammans med ditt vanliga hushållsavfall. Istället är det ditt ansvar att slänga bort utrustningen genom att lämna över den till en ansvarig insamlingsstation för återanvändning av elektriska eller elektroniska apparater.
  • Page 38: Pakkauksesta Purkaminen

    Kiitos, kun ostit uuden tuotteen. Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet. Saat myös vihjeitä ja vinkkejä mahdollisten ongelmien ratkaisuun. Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas tulevaa käyttöä varten. Pakkauksesta purkaminen Ota kaikki tavarat pakkauksesta.
  • Page 39: Tuotteen Yleiskatsaus

    Tuotteen yleiskatsaus Näkymä päältä LED-merkkivalo Ohjauslevy Näkymä alta PÄÄLLE/POIS-kytkin Paristolokero...
  • Page 40: Pariston Asentaminen

    Pariston asentaminen Kun pariston varaus on vähissä, LED-merkkivalo vilkkuu. 1. Poista paristolokeron suoja. 2. Asenna 2 x AAA-paristo. 3. Sulje paristolokeron kansi. Varmista, että pariston polaarisuus (+/–) vastaa paristolokeron merkintöjä. Yhdistäminen Nano-käyttöavaimeen Irrota Nano-käyttöavaimeen näppäimistö ja liitä sitten Nano-vastaanotin suoraan tietokoneen USB-porttiin.
  • Page 41: Näppäimistön Aktivointi

    Näppäimistön aktivointi Kytke näppäimistö päälle PÄÄLLE/POIS-painikkeella. Näppäimistö muodostaa tällöin automaattisesti yhteyden tietokoneeseen liitettyyn vastaanottimeen. Näppäimistö sammuu automaattisesti, jos sitä ei käytetä 10 minuuttiin. Herätä se painamalla mitä tahansa näppäintä. Toimintonäppäimet Käyttääksesi näitä toimintoja, paina yhtä aikaa Fn-näppäintä ja haluttua toimintonäppäintä. Käynnistä...
  • Page 42: Touchpad Features

    Kosketuslevyn ominaisuudet Yhden sormen napsautus Kahden sormen napsautus Vasen klikkaus Oikealla painikkeella Yhden sormen liu’utus Kaksoisnapsauta ja sitten liu’uta Siirrä kohdistinta Siirrä kohde Kahden sormen liu’utus ylös/alas Vieritys Ylös/Alas...
  • Page 43: Kielikohtaisten Merkkien Näppäily

    Kielikohtaisten merkkien näppäily Näppäilläksesi pohjoismaisia erikoismerkkejä, katso alla oleva taulukko: Shift + Alt Gr + Näppäilyn...
  • Page 44: Vihjeitä Ja Vinkkejä

    Vihjeitä ja vinkkejä Näppäimistö ei toimi: • Varmista, että näppäimistö on käynnistetty. • Siirrä näppäimistö lähemmäksi laitetta. • Käynnistä tietokone uudelleen. • Tarkista akun asennus. Vaihda akku tarvittaessa. Langattomassa tilassa: • Varmista, että dongle on liitetty USB-porttiin ja tietokone on päällä tai kokeile donglen liittämistä...
  • Page 45: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Malli SKBTPB17E Käyttöjärjestelmät Microsoft® Windows® 7 / 8 / 10 Langaton taajuus 2.4GHz Käyttöetäisyys < 8m (avoin tila) Taajuuskaista(t) 2403 – 2472 MHz Maksimi lähetetty Näppäimistö: -8 dBm radiotaajuusteho Hiiri: -4 dBm Mitat (S x L x K) 128.8 x 355 x 15 mm...
  • Page 46 Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana. Sen sijaan vastuullasi on hävittää kyseinen laite viemällä se määrättyyn käytettyjen sähkö- ja elektroniikkatuotteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten. Erilliset käytettyjen laitteiden keräys- ja kierrätystoimet auttavat säästämään luonnonvaroja ja varmistamaan, että...
  • Page 47: Udpakning

    for købet af din nye produkt. Vi anbefaler at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning, så du forstår alle betjeningsfunktioner fuldt ud. Der er også nogle gode råd med hensyn til løsning af eventuelle problemer. Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne brugsvejledning til senere brug.
  • Page 48: Produktoversigt

    Produktoversigt Set oppefra Lysdiode-indikator Touchpad Set fra bunden TÆND/SLUK knap Batterirum...
  • Page 49: Isæt Batteriet

    Isæt batteriet Når batteriniveauet er lavt, begynder lysindikatoren at blinke. 1. Fjern batteridækslet. 2. Isæt 2 x AAA batteri. 3. Luk batterilåget. Sørg for, at batteriets poler (+/–) passer til polerne i batteriholderen. Sådan forbindes nano-donglen Tag nano-dongle ud af tastaturet og sætden direkte i computerens USB- port.
  • Page 50: Aktivering Af Tastatur

    Aktivering af tastatur Brug TÆND/SLUK knappen til at tænde for tastaturet, hvorefter den automatisk forbinder til modtager, som er sluttet til din computer. Tastaturet går i dvale ved inaktivitet i 10 minutter. Tryk på enhver tast for at vække det. Funktionstaster For at bruge disse funktioner, skal du trykke på...
  • Page 51: Touchpad Features

    Touchpad-funktioner Klik med en finger Klik med to fingre Venstreklik Højreklik Stryge med en finger Dobbeltklik, og stryg derefter Flyt markør Flyt element Stryg op/ned med to fingre Rul op/ned...
  • Page 52: Indtastningssprog-Særlige Tegn

    Indtastningssprog-særlige tegn For at bruge særlige nordiske bogstaver, bedes du venligst se skemaet nedenfor: Shift + Alt Gr + Tastetryk...
  • Page 53: Gode Råd

    Gode råd Tastaturet virker ikke: • Sørg for, at tastaturet er tændt. • Flyt tastaturet tættere på enheden. • Genstart computeren. • Kontroller at der er batteri i. Udskift eventuelt batteriet. I trådløs tilstand: • Sørg for at dognlen er sat helt ind i USB-porten, og at computeren er tændt, eller prøv at sætte donglen i en anden USB-port.
  • Page 54: Specifikationer

    Specifikationer Model SKBTPB17E Operativsystemers Microsoft® Windows® 7 / 8 / 10 Trådløs frekvens 2.4GHz Anvendelsesafstand < 8m (åben plads) Frekvensbånd 2403 – 2472 MHz Maksimal transmitteret Tastatur: -8 dBm radiofrekvenseffekt Musen: -4 dBm Dimensioner (D x B x H) 128.8 x 355 x 15 mm Nettovægt...
  • Page 55 Symbolet på produktet eller dets emballage angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. Det er i stedet dit ansvar at bortskaffe dette affald ved at aflevere det til et designeret modtagersted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Sortering og genbrug af dit affald når du bortskaffer det vil hjælpe med at præservere naturressourcer og sikre, at det genbruges på...
  • Page 56 DSG Retail Ltd. (co. no. 504877) 1 Portal Way, London, W3 6RS, UK EU Representative DSG Retail Ireland Ltd (259460) 3rd Floor Office Suite Omni Park SC, Santry, Dublin 9, Republic of Ireland www.elkjop.no/support www.elgiganten.se/support www.lefdal.com/support www.gigantti.fi/support www.elgiganten.dk/support IB-SKBTPB17E-190410V4...

Table of Contents